Page 1
XXXXXX 2100W Pressure Washer 165bar Max UK - 943676 / EU - 935765 FR Nettoyeur haute pression, 2 100 W DE Hochdruckreiniger, 2100 W ES Hidrolimpiadora, 2100 W IT Idropulitrice 2100 W NL 2100 W hogedrukreiniger PL Myjka wysokociśnieniowa 2100 W silverlinetools.com Version date: 02.07.19...
Page 6
Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI...
Page 7
English ....08 Français ....14 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 silverlinetools.com...
Page 8
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product . This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions .
Page 9
2100W Pressure Washer WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time d) Store idle appliances out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the appliance or these instructions to operate the appliance. Appliances are dangerous of exposure if necessary .
Page 10
• This product must be earthed and any extension cables used must have an earth connection Product Familiarisation • Always use the pressure washer vertically and make sure it is used on a flat, level surface Assembly High Pressure Hose Reel • Do not connect the pressure washer to the water or electrical supply until fully assembled and Hose Reel Handle ready for use •...
Page 11
Operation Accessories Switching ON • A range of accessories is available from your Silverline stockist to enhance the functionality of your pressure washer, including brushes and replacement or higher specification parts • Always open the water supply tap before switching the pressure washer ON, to protect the pump from damage Maintenance • Set the Trigger Lock (18) to prevent the Trigger (17) from being pressed (Image J)
Page 12
Solution No detergent suction Lance not in low pressure mode Change setting with trigger released Smoke Overload or damaged motor DO NOT USE. Contact dealer or authorised Silverline service centre immediately Pressurised Squeeze trigger on gun before starting Mains plug not fully inserted or mains socket is switched Check and correct issues Pressure washer doesn’t start RCD has operated or not been reset...
Page 13
2100W Pressure Washer Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools .com by selecting the Guarantee Registration button . You will need to enter:- Register this product at www .silverlinetools .com within 30 days of purchase in order to qualify •...
Page 14
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volt Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation . ~, C.A. Courant alternatif Description des symboles A, mA Ampère, Milliampère Vitesse à vide La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation .
Page 15
Nettoyeur haute pression, 2 100 W AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient d . Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l’appareil les protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil. électrique peut entraîner des blessures physiques. AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, e . Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez...
Page 16
• Utilisez toujours un disjoncteur différentiel lorsque vous branchez le nettoyeur sur une prise de et le risque de pollution des cours d’eau et de toute autre sources d’eau, ainsi que l’éventualité courant avec déclenchement inférieur à 30 mA et retard de courant inférieure à 30 ms. de contaminer les sols et les eaux souterraines. Essayez de limiter le recours à des détergents – leur utilisation n’est pas toujours nécessaire. Veuillez contacter votre agence locale en charge de • Assurez-vous que tous les points de raccordement au secteur restent absolument hors d’atteinte l’environnement pour savoir comment adopter les bons gestes par rapport au traitement de ce du jet du nettoyeur ou de toute autre surface sur laquelle de l’eau aurait pu s’accumuler. type de déchets et agir de façon responsable et dans le respect des lois en vigueur. • Veillez à utiliser exclusivement des rallonges indiquées pour usage extérieur, et capables de supporter les charges de courant indiquées pour cet appareil. Le câble et les branchements Descriptif du produit doivent être parfaitement étanches. • Ce produit doit être mis à la terre, et toute rallonge de câble doit pouvoir être branchée à la terre. • Cet appareil doit toujours être utilisé en position verticale et sur une surface parfaitement plane. Dévidoir du tuyau haute pression Assemblage Manivelle du dévidoir • Ne branchez jamais le nettoyeur haute pression au raccord d’eau et d’électricité tant que Raccord du tuyau l’appareil n’est pas complètement assemblé et prêt à l’emploi. • Veillez à retirer tout élément d’emballage de l’appareil. Crochet de rangement du cordon électrique Crochets et autres supports Interrupteur marche-arrêt •...
Page 17
. gâchette (17) serait pressée involontairement (Image J). • Veuillez lire avec attention les instructions fournies avec le détergent utilisé, notamment s’il • Brancher le nettoyeur sur sa source d’alimentation et mettez l’interrupteur marche/arrêt (5) s’agit d’un produit concentré. Diluez le détergent en suivant strictement les recommandations en position de marche sur « ON » (Fig. VI). La pompe se met en marche immédiatement pour du fabricant afin de vous assurer d’obtenir un nettoyage efficace sans recours excessif au emmagasiner la pression nécessaire au fonctionnement du nettoyeur, puis de nouveau à détergent. chaque activation de la gâchette pour rétablir la pression de l’eau. Ne laissez pas ce processus durer plus de 3 minutes. Appuyez et relâchez la gâchette pour désactiver ce mode. Idéalement, Accessoires utilisez le nettoyeur dans les deux minutes après avoir mis en marche. • Il est important que tout l’air présent dans les tuyaux et dans la lance soit évacué avant d’utiliser • Divers accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline pour optimiser les votre nettoyeur. Pour cela, désenclenchez le blocage de la gâchette, puis appuyez longuement fonctionnalités de votre nettoyeur haute pression comme des balais de charbon ou d’autres sur la gâchette jusqu’à ce que le jet d’eau diffusé soit régulier. Cela peut prendre jusqu’à 2 pièces présentant des caractéristiques techniques capables d’en augmenter la performance. minutes voire plus longtemps lors de la première utilisation. Arrêt de l’appareil Entretien • Une fois que vous avez terminé votre opération de nettoyage, veillez à suivre les étapes suivantes : Nettoyage 1. Éteignez le nettoyeur haute pression et débranchez sa prise électrique. • Gardez l’appareil propre en permanence. 2. Coupez l’approvisionnement en eau. • Veillez à ce que l’eau de la pompe soit complètement évacuée avant de ranger l’appareil.
Page 18
En cas de problème Problème Cause possible Solution Pas de diffusion du détergent Lance non réglée en pression basse Réglez en relâchant la gâchette NE PAS UTILISER. Contactez immédiatement le revendeur ou un centre Silverline Fumée Surcharge ou moteur endommagé agréé. Pressurisé Appuyez sur la gâchette avant de démarrer Prise mal branchée Vérifiez le branchement de la prise Le disjoncteur différentiel s’est déclenché ou n’est pas Le nettoyeur ne démarre pas Réinitialisez le disjoncteur différentiel réinitialisé Le fusible a sauté Remplacez le fusible. S’il saute encore, contactez le revendeur La protection thermique s’est déclenchée Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir Filtre dans l’arrivée d’eau encrassé Nettoyez le filtre Pression du jet faible Tuyau mal branché créant fuite et entrée d’air Vérifiez le branchement du tuyau d’eau Valves ou joints du nettoyeur usés Contactez immédiatement le revendeur ou un centre La pompe consomme de l’air Vérifiez les raccords avec l’arrivée d’eau Pression non constante L’embout est encrassé...
Page 19
Nettoyeur haute pression, 2 100 W Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article . Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur...
Page 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen Volt und verstanden haben . ~, AC Wechselspannung Symbolerklärung A, mA Ampere, Milliampere Leerlaufdrehzahl Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. ˚ Grad Gehörschutz tragen Ø Durchmesser Augenschutz tragen Atemschutz tragen...
Page 21
Hochdruckreiniger, 2100 W Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und angegebenen Leistungsbereich. Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Page 22
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung trocken ist und sich außerhalb Geräteübersicht der Sprühreichweite des Gerätes sowie außerhalb der Reichweite von abfließendem Oberflächenwasser befindet. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien zugelassen sind und Schlauchtrommel den für dieses Gerät benötigten Strom führen können. Das Verlängerungskabel muss gegen das Eindringen von Wasser geschützt sein und an den Anschlussstellen zum Hochdruckreiniger über Trommelkurbel wasserdichte Verbindungen verfügen. Schlauchverbinder • Dieses Gerät muss geerdet werden und alle damit verwendeten Verlängerungskabel müssen über Schutzleiter verfügen. Netzkabelhaken • Stellen Sie den Hochdruckreiniger zur Verwendung stets aufrecht auf geradem, flachem Untergrund auf . Ein-/Ausschalter Montage Wasseranschluss • Schließen Sie den Hochdruckreiniger erst an die Wasserversorgung und das Stromnetz an, Düsenablage wenn er vollständig zusammengebaut worden ist und sich in einem betriebsbereiten Zustand befindet. Sprühlanzenhalterung • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Haken und Halterungen Frontgriff • Schieben Sie die Sprühlanzenhalterung (8) nach unten auf den dafür vorgesehenen 10. Teleskopgriff Klemmwinkel an der Seite (siehe Abb. I).
Page 23
• Sorgen Sie vor dem Betrieb des Hochdruckreinigers dafür, dass sämtliche Luft aus Schläuchen exzessive Mengen an Reinigungsmittel aufgewendet werden müssen. Stellen Sie den Druck und Sprühlanze abgelassen wird. Deaktivieren Sie dazu die Einschaltsperre und halten Sie den zunächst auf den mittleren Bereich ein und verringern Sie ihn dann, bis ein zufriedenstellendes Auslöser gedrückt, bis ein gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Sprühlanze austritt. Dies kann bei Ergebnis erzielt wird . Erstgebrauch zwei Minuten oder länger dauern. Ausschalten Zubehör • Führen Sie nach der Benutzung stets die folgenden Schritte aus: • Eine Reihe an Zubehör einschließlich Bürsten und Ersatzteilen zur Steigerung der Funktion des 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Hochdruckreinigers sind über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.rts 2. Schließen Sie die Wasserversorgung. Wartung und Pflege 3. Drücken Sie den Auslöser (17) und lassen Sie sämtlichen Restwasserdruck ab. 4. Trennen Sie die Verbindung zur Wasserversorgung. Reinigung 5. Lassen Sie sämtliches Restwasser aus dem Gerät und den Schläuchen ab und lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. • Halten Sie Ihre Maschine stets sauber. WARNUNG! Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Unterbrechen Sie daher keinesfalls die • Stellen Sie sicher, dass vor der Lagerung sämtliches Restwasser aus der Pumpe abgelassen Wasserversorgung, bevor das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 24
Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Reinigungsmittel wird nicht Sprühlanze nicht auf niedrigen Druck eingestellt Einstellung bei freigegebenem Auslöser ändern angesaugt Gerät nicht verwenden! Sofort an den Händler oder an einen zugelassenen Rauchbildung Motor überlastet/beschädigt Silverline- Kundendienst wenden Gerät steht unter Druck Auslöser vor dem Einschalten des Gerätes drücken Netzstecker nicht vollständig eingesteckt oder Steckdose Netzstecker und Steckdose überprüfen und Fehler beheben ausgeschaltet Fehlerstromschutzschalter hat ausgelöst oder wurde nicht Gerät läuft nicht an Fehlerstromschutzschalter zurücksetzen zurückgesetzt Sicherung wechseln und bei wiederholtem Durchbrennen an einen Silverline- Sicherung durchgebrannt (nur Großbritannien) Kundendienst wenden Übertemperaturschutz hat ausgelöst Gerät ausschalten und Motor vor erneutem Betrieb abkühlen lassen...
Page 25
Tools sind. durchgeführt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen...
Page 26
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, AC Corriente alterna entendido correctamente . A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Velocidad sin carga Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso .
Page 27
Hidrolimpiadora, 2100 W Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto . Guarde e) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas eléctricas. Asegúrese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Page 28
• Utilice siempre cables de extensión diseñados para uso en exteriores. El cable debe disponer de Características del producto protección contra la entrada de agua y aislamiento hermético. • Esta herramienta debe conectarse siempre a conexiones con toma de tierra . Carrete para la manguera de alta presión • Use siempre la hidrolimpiadora en posición vertical . Montaje Mango del carrete para la manguera • No conecte la hidrolimpiadora al suministro de agua ni a la red eléctrica antes de haber instalado Conector para la manguera todas las piezas .
Page 29
• Existen gran variedad de accesorios y piezas de repuesto para esta herramienta disponibles en • Es importante purgar todo el aire que pueda haber en la manguera y la lanza . Desbloquee el su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com gatillo y mantenga apretado el gatillo hasta que salga un chorro de agua continuo (esto puede durar hasta 2 minutos) .
Page 30
Causa Solución El detergente no funciona La presión de la lanza no está ajustada al mínimo Ajuste la presión sin apretar el gatillo Humo Motor sobrecalentado o dañado NO UTILICE LA HERRAMIENTA. Contacte con un servicio técnico Silverline Presurizado Apriete el gatillo antes de encender la herramienta La herramienta no está enchufada a la toma de corriente Enchufe la herramienta a la toma eléctrica El interruptor diferencial (RCD) ha saltado Accione el interruptor diferencial (RCD) La herramienta no se enciende Sustituya el fusible. Contacte con un servicio técnico Silverline si vuelve a...
Page 31
Hidrolimpiadora, 2100 W Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools .com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra .
Page 32
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile ~, AC Corrente alternata lo abbia letto e capito a pieno . A, mA Ampere, milliampere Velocità a vuoto Descrizioni dei simboli ˚ Gradi La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo .
Page 33
Idropulitrice 2100 W Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi targhetta sull’utensile prima di e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Controllare che non ci sia un disallineamento o un blocco delle parti in movimento, la rottura di alcune componenti utilizzarlo . Conservare queste istruzioni per eventuali consultazioni future . Assicurarsi del fatto che qualsiasi persona operi l’idropulitrice lo abbia letto e compreso appieno.
Page 34
• Utilizzare esclusivamente prolunghe adatte all’utilizzo esterno e capaci di sostenere la corrente Familiarizzazione con il prodotto di questo apparecchio. Questo prodotto deve essere protetto dall’ingresso di acqua e le sue connessioni elettriche dovrebbero essere ermeticamente isolate • Questo prodotto va connesso a prese e prolunghe con messa a terra Avvolgitubo • Utilizzare sempre l’idropulitrice verticalmente e assicurarsi che venga utilizzata su superfici piatte Manovella avvolgitubo e lisce Montaggio Connettore tubo flessibile • Non collegare l'idropulitrice alla rete idrica o elettrica fino a quando non è completamente Gancio cavo di alimentazione assemblata e pronta all'uso • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio del prodotto Interruttore ON/OFF Ganci e supporti Ingresso acqua...
Page 35
Idropulitrice 2100 W Riempire la bottiglia di detergente • Un modo tipico di impiego per l'utilizzo di detergente a schiuma sarebbe di pulire prima la • Rimuovere il tappo della bottiglia di detergente (11) e riempire con un detersivo compatibile superficie con acqua per rimuovere i depositi superficiali poi applicare il detergente a schiuma e (Immagine I) infine, risciacquare con acqua pulita...
Page 36
Possibile causa Possibile soluzione Nessuna aspirazione del detergente Blocco nel tubo della bottiglia del detergente Pulire con acqua calda Fumo Sovraccarico o danni al motore NON USARE. Contattare il fornitore o un centro servizi autorizzato Silverline. Pressurizzata Premere il grilletto sulla lancia prima di iniziare La presa di rete non inserita completamente o l’interruttore Controllare e correggere il problema presa di rete è spento Dispositivo corrente residua (RCD) ha operato o non è L’idropulitrice non si avvia...
Page 37
Idropulitrice 2100 W Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools .com e selezionare il tasto registra per inserire: Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools. • Dati personali com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde • Informazioni sul prodotto alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Page 38
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product . Dit product heeft Volt unieke kenmerken . Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten .
Page 39
2100 W hogedrukreiniger Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik zorgvuldig na . Bewaar f) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type apparaat, en houd daarbij deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik .
Page 40
• Gebruik alleen een verlengsnoer, geschikt voor buitengebruik en in staat de stroom te dragen . Productbeschrijving De verlengsnoer hoort bestand te zijn tegen wateringang met waterdichte verbindingen bij de aansluiting op de stroomsnoer van de machine • De machine en gebruikte verlengsnoeren horen geaard te zijn Hogedrukslang haspel •...
Page 41
Accessoires Gebruiksinstructies Inschakelen • Verschillende accessoires, waaronder borstels, reserveonderdelen en onderdelen met hogere specificaties, zijn verkrijgbaar via uw Silverline verkoper. • Draai de kraan van de watertoevoer open voordat u de machine inschakelt, om de pomp tegen beschadiging te beschermen Onderhoud • Klap de trekker hendel vergrendeling (18) uit om de trekker hendel (17) te vergrendelen Schoonmaak • Sluit de machine op de stroombron aan en zet de aan-/uitschakelaar (5) in de aan-stand. (Fig. VI)
Page 42
Oplossing Geen reinigingsmiddel opname Lans niet in lage drukstand Pas de instelling aan Rook Overbelaste of beschadigde motor Gebruik niet. Neem onmiddellijk contact op met uw Silverline service center Overmatige druk in de machine Knijp de hendel in Stekker is niet juist verbonden met het stopcontact Controleer en corrigeer Aardlekschakelaar is gesprongen en niet gereset Reset de aardlekschakelaar...
Page 43
2100 W hogedrukreiniger Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools .com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www .silverlinetools .com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie . De garantieperiode •...
Page 44
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że Prąd przemienny użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. ˚ Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Herc W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
Page 45
Myjka wysokociśnieniowa 2100 W Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję oraz dołączone etykiety ze zrozumieniem przed zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zastosowaniem narzędzia. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. sprawności. Ponadto upewnij się, że wszystkie osoby, które korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą tą instrukcją. odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich przełącznika są...
Page 46
i ryzyko zanieczyszczeń i innych ścieków wodnych, plus możliwość zanieczyszczeń gromadzących • Zawsze należy korzystać z wyłącznika RCD podczas podłączania myjki wysokociśnieniowej do się w glebie. Staraj się używać detergentów z umiarem – gdyż nie zawsze są konieczne. głównego zasilania, o prądzie działania większym niż 30 mA, a także opóźnień w eksploatacji nie Skontaktuj się z lokalnym wydziałem ochrony większym niż 30 ms • Upewnij się, że zasilanie sieciowe znajduje się poza zasięgiem strumienia wody, które mogą się Przedstawienie produktu gromadzić w otoczeniu • Należy korzystać wyłącznie z przedłużacza przeznaczonego do użycia na zewnątrz oraz zdolnego do przewodzenia wymaganego prądu dla danego produktu. Kabel musi być zabezpieczony przed Wąż wysokociśnieniowy na zwijaczu bębnowym wnikaniem wody i utrzymaniem wodoszczelnego połączenia z myjka wysokociśnieniową Rączka zwijacza bębnowego • Urządzenie musi być uziemione, zaś wszelkie kable musza posiadać uziemione podłączenie • Należy zawsze korzystać z myjki wysokociśnieniowej pionowo, upewniając się jednocześnie, że Złącze węża znajduje się na płaskim i wypoziomowanym podłożu Montaż Hak na przewód zasilania • Nie podłączaj myjki wysokociśnieniowej do źródła wody, bądź prądu, dopóki urządzenie nie Przełącznik On/Off będzie w pełni zmontowane i gotowe do użycia Wejście na dopływ wody • Zdejmij opakowanie z urządzenia...
Page 47
• Przeczytaj niniejszą instrukcję zarówno z informacją dołączona do detergentu – zwłaszcza, przekroczył 3 minuty. Wciśnij i zwolnij spust, aby dezaktywować ten tryb, najlepiej rozpocząć w jeśli jest to koncentrat. Rozcieńczanie zgodne z zaleceniami detergentu zapewni skuteczne ciągu 2 minut od naciśnięcia przełącznika „On” czyszczenie bez konieczności użycia nadmiernej ilości płynu. • Upewnij się, że całe powietrze zostało spuszczone z wężami i lany przed użyciem myjki ciśnieniowej. Należy, zatem wyłączyć blokadę spustu, ścisnąć i przytrzymać spust, aż woda Akcesoria zostanie rozpylana stałym strumieniem. Może to potrwać nawet do dwóch minut, a możliwe, że dłużej przy pierwszym użyciu • Szeroki zakres akcesoriów, w tym: szczotek oraz materiałów eksploatacyjnych jest dostępny u Wyłączanie dystrybutora marki Silverline. Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www. toolsparesonline .com . • Po zakończeniu pracy z myjką ciśnieniową należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi poniżej: Konserwacja 1. Wyłącz maszynę i odłącz od zasilania głównego 2. Wyłącz dopływ wody Czyszczenie 3. Ściśnij spust (17) i pozwól na uwolnienie resztek wody • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia przez cały czas 4. Odłącz dopływ wody • Zawsze należy opróżnić wodę z urządzenia przed przechowaniem 5. Wylej resztę wody z maszyny oraz węża, a następnie przechowaj w czystym i suchym miejscu • Dysza lancy (19) może zostać zabrudzona, bądź zapchać się, wraz ze wzrostem użycia, co OSTRZEŻENIE: Nie wyłączaj dopływu wody przed wyłączeniem pompy, gdyż nie może dojść do...
Page 48
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Detergent nie jest pobierany ze Zablokowana dysza dozownika na detergeny Wyczyść przy pomocy czystej wody zbiornika Wydobywający się dym Przeciążony lub uszkodzony silnik Zakończ użycie. Skontaktuj się natychmiast z dystrybutorem Silverline Brak ciśnienia Ściśnij spust na lancy przed rozpoczęciem pracy Wtyczka główna nie została poprawnie włożona Dokonaj sprawdzenia i popraw w razie potrzeby Uruchomiony wyłącznik RCD nie został zresetowany Zresetuj wyłącznik RCD Myjka ciśnieniowa nie została uruchomiona Dokonaj wymiany bezpiecznika i skontaktuj się niezwłocznie z dystrybutorem, Uszkodzony bezpiecznik jeśli ponownie wybuchnie...
Page 49
Myjka wysokociśnieniowa 2100 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie . Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
Page 52
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days . Terms and Conditions apply . los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali .