Télécharger Imprimer la page
Crivit BW-4533 Notice D'utilisation
Crivit BW-4533 Notice D'utilisation

Crivit BW-4533 Notice D'utilisation

Trottinette à grandes roues

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2017
Delta-Sport-Nr.: BW-4533
IAN 292821
BIG-WHEEL-SCOOTER
BIG WHEEL SCOOTER
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
BIG-WHEEL-SCOOTER
BIG WHEEL SCOOTER
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
BIG WHEEL STEP
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
KOLOBĚŽKA BIG WHEEL
PATINETE DE RUEDAS GRANDES
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
TROTINETA
Manual de instruções
IAN 292821
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do
aparelho.
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FR/BE
Notice d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozorněni
ES
Instrucciones de manejo y seguridad
PT
Manual de instruções e indicações de segurança
6
10
13
18
22
25
29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit BW-4533

  • Page 1 Návod k obsluze Instrucciones de uso NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies DE-22397 Hamburg GERMANY Pokyny k používání a bezpečnostní upozorněni 12/2017 TROTINETA Instrucciones de manejo y seguridad Manual de instruções Delta-Sport-Nr.: BW-4533 Manual de instruções e indicações de segurança IAN 292821 IAN 292821...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matieres / Inhoudsopgave / Obsah / Índice Lieferumfang ......6 Contents .
  • Page 3 Índice Conteúdo fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dados técnicos .
  • Page 4 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- WARNUNG! wertigen Artikel entschieden . Erstickungsgefahr für Kinder! Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem mit dem Artikel vertraut . Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Verletzungsgefahr! folgende Gebrauchsanweisung.
  • Page 5 • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß . 3 . Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, des Schnellverschlusses . um Verbrennungen zu vermeiden . Hinweis: Sofern der Schnellverschluss beim • Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf- Schließen nicht eng an der Lenksäule anliegt, sichtigt benutzen, da Kinder die potenziellen ziehen Sie die Rändelschraube mit dem beilie-...
  • Page 6 7 . Drücken Sie die Lenksäule in Richtung Deck, Spannen Sie die Rolle noch einmal, um sicherzu- bis diese einrastet (Abb . F) . stellen, dass sie ruhig läuft und die Lager keine Geräusche machen . Verwendung Austausch der Kugellager (Abb. I) Fahren, Bremsen, Abstellen 1 .
  • Page 7 Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung . Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt . Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung .
  • Page 8 Safety notices Congratulations! With your purchase you have decided on a WARNING! high-quality product . Get to know the product Choking hazard for children! before you start to use it . Do not let children play with the packaging or Carefully read the following instruc- product unsupervised .
  • Page 9 Prevent property damage! Steering head bearing (Fig. D) • Avoid water, oil, potholes and very rough On product delivery the steering head bearing surfaces . is preset . If the handlebar has too much play after some time or becomes too tight, have the Assembly steering head bearing adjusted by a speciality The product is supplied folded for transport .
  • Page 10 Maintenance Remove small stones or other objects which may be stuck to the rollers . Dry wet or damp ball Replacing the rollers (Fig. H) bearings with a clean cloth . Grease the bearings Important! with suitable bearing grease from the outside to Please refer to chapter “Technical Data”...
  • Page 11 Instructions de sécurité Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité . ATTENTION ! Apprenez à connaître le produit avant sa pre- Risque d’étouffement pour les mière utilisation . enfants ! Lisez pour cela attentivement la notice Ne laissez pas les enfants jouer sans surveil- d’utilisation suivante.
  • Page 12 Roulez si possible à l’écart des autres usagers 1 . Desserrez la fermeture rapide inférieure (10) de la route . Evitez les terrains en pente, les sur la colonne de direction . escaliers et les plans d’eau ouverts . 2 . Tirez la colonne de direction (11) vers le haut •...
  • Page 13 Après le remplacement : 4 . Appuyer sur les boutons de verrouillage (7) des poignées, et retirer les poignées (4) du Si la roue frotte sur les côtés après le remplace- tube T (8) (fig . B) . ment, ne pas l’utiliser ! 5 .
  • Page 14 Ce produit est recyclable . Il est soumis conformité du bien et des vices rédhibitoires à la responsabilité élargie du fabricant dans les conditions prévues aux articles L217-4 à et est collecté séparément . L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 15 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Page 16 Veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een WAARSCHUWING! hoogwaardig product . Maak u daarom voor de Verstikkingsgevaar voor kinderen! eerste ingebruikname vertrouwd met het product . Laat kinderen niet zonder toezicht met het ver- Lees hiervoor deze gebruiksaanwij- pakkingsmateriaal of met het product spelen .
  • Page 17 • Bij voortdurend gebruik wordt de rem heet . 2 . Trek de stuurkolom (11) naar boven, totdat Raak deze voor het afkoelen niet aan, om de vergrendelknop (12) in één van de vier brandwonden te voorkomen . boorgaten (13) vastklikt . •...
  • Page 18 Na het vervangen: 5 . Bevestig de handvatten in de houders (5) (afb . B) . Als het wiel na het vervangen aan de zijkant 6 . Trek de veiligheidshendel (2) naar boven en schuurt, dient u deze niet te gebruiken! houd hem vast (afb .
  • Page 19 Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle . U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop . Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs . De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabri- cagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik .
  • Page 20 Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt . VAROVÁNÍ! Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte Nebezpečí udušení dětí! s celým produktem . Přečtěte si pozorně Nenechávejte děti si hrát bez dozoru s obalo- následující návod k obsluze. Používejte vým materiálem nebo artiklem .
  • Page 21 Zabránění věcným škodám! Ložisko hlavy řidítek (obr. D) • vyhýbejte se vodě, oleji, dírám v povrchu a V dodaném artiklu je toto ložisko již seřízené . velmi hrubým plochám . Jestliže mají řidítka po určité době používání velkou vůli nebo je možné s nimi jen těžko pohy- Montáž...
  • Page 22 Údržba Skladování, čištění Po použití artiklu doporučujeme jeho důkladné Výměna koleček (obr. H) vyčištění a vysušení . Důležité! Odstraňte malé kaménky nebo jiné předměty, Dbejte na údaje v kapitole „Technická data“ . které se zachytily na kolečkách . Mokrá nebo Kolečka jiného průměru mohou změnit jízdní...
  • Page 23 Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido ¡ATENCIÓN! un producto de excelente calidad . Antes de ¡Peligro de asfixia en niños! utilizarlo por primera vez, familiarí- No deje a los niños jugar con el material de cese con él leyendo atentamente las embalaje o con el artículo sin vigilancia .
  • Page 24 • Con el uso continuo, el freno se calienta mu- 3 . Asegure la barra de dirección fijando el cho . No lo toque antes de que se enfríe para cierre rápido . evitar quemaduras . Observación: En el caso de que al plegar el •...
  • Page 25 Cambio del rodamiento de bolas 7 . Desplace la barra de dirección hacia la pla- taforma hasta que quede encajada (fig . F) . (fig. I) 1 . Desmonte la rueda (18) tal y como se descri- be en el apartado «cambiar las ruedas» . Patinar, frenar, aparcar (fig.
  • Page 26 Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía . En caso de una eventual reclamación, pónga- se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico .
  • Page 27 Indicações de Segurança Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de AVISO! alta qualidade . Antes de o utilizar pela primeira Perigo de asfixia para crianças! vez, familiarize-se o com o produto . Não deixe as crianças brincarem sem supervi- Para o efeito leia com atenção o se- são com o material da embalagem ou com o guinte manual de instruções.
  • Page 28 • Nunca ande no escuro ou com más condições 2 . Puxe a coluna do guiador (11) para cima, até de visibilidade . o botão de encaixe (12) encaixar num dos quatro furos (13) . • Quando continuamente utilizado o travão aquece .
  • Page 29 5 . Fixe os punhos nos suportes (5) (Fig . B) . Assegure-se que todos os parafusos continuam bem presos após os primeiros minutos de utiliza- 6 . Puxe a alavanca de segurança (2) para cima ção e que não se soltaram ou folgaram . e segure a mesma (Fig .
  • Page 30 Indicações sobre a garantia e o processamento de serviço O produto foi produzido com os maiores cuida- dos e sob constante controlo . Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição . Guarde o talão de compra .

Ce manuel est également adapté pour:

292821