Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MOD. 35 - L / B / MUL
MOD. 35 - L / B / MUL E2
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTION
F
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
  
RUS
GB
OWNER'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
S
BRUKSANVISNING
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IBEA 35-L

  • Page 1 MOD. 35 - L / B / MUL MOD. 35 - L / B / MUL E2 OWNER’S MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKSANVISNING    Ïäçãßåò ÷ñÞóçò...
  • Page 2 FIG . 3 FIG . 4 FIG . 2 FIG . 5 FIG . 6 FIG . 7 FIG . 8 FIG . 9 FIG . 10 FIG . 11 FIG . 12...
  • Page 3 FIG . 13 FIG . 14 FIG . 15 FIG . 16 FIG . 18 FIG . 17 FIG . 19 FIG . 20 FIG . 21...
  • Page 4 FIG . 22 FIG . 23 FIG . 24 FIG . 25 FIG . 26...
  • Page 5 INTRODUZIONE Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodotto di qualità della ditta ACTIVE. Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
  • Page 6 ITALIANO INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradeço especialmente por ter escolhido um produto de qualidade, a empresa opera. Para a utilização adequada do podão e evitar acidentes, não para começar a trabalhar sem ter lido este manual cuidadosamente. Neste manual você irá encontrar explicações sobre o funcionamento dos vários componentes e as instruções para o controlo e manutenção. NB: A casa produtor se reserva o direito de fazer quaisquer alterações a qualquer momento, sem aviso p révio.
  • Page 7 ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli.......................................Pag. 6 2. Per la vostra sicurezza......................................6 3. Descrizione delle parti......................................7 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità................................8 5. Assemblaggio........................................10 6. Norme d’uso..........................................11 7. Preparazione all’uso......................................11 8. Manutenzione periodica......................................12 9. Rimesaggio..........................................12 10. Certificato di garanzia......................................13 1. SPIEGAZIONE SIMBOLI Avvertenza, pericolo ed attenzione.
  • Page 8 ITALIANO 28-Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto- larli. re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno 30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco all’albero della testina o disco. tutte le volte che si colpisce un oggetto duro. 29-Usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag- 31-Quando viene applicato il disco per il tag lio del legno, mon-...
  • Page 9 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine: MODELLO DECESPUGLIATORE IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL 37.7 CILINDRATA cm³...
  • Page 10 ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE - Montare la lama (4) seguendo la disposizione illustrata in fig. Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione (A) e 8. Assicurarsi che la flangia superiore (5) sia posizionata corret- fissarlo tramite la vite (C). tamente.
  • Page 11 ITALIANO 6. NORME D’USO - Spegnere il motore. ATTENZIONE: Prima di usare il decespugliatore - Ruotare, in senso orario, il pomolo (1) fino a che la freccia leggere attentamente le norme di sicurezza. (1) sia allineata con una delle boccole (3). - Inserire il tubo (4) in dotazione attraverso la testina.
  • Page 12 ITALIANO ATTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere il Portare l'interruttore di massa nella posizione di stop (0) bulbo (C) Fig 19 e non usare lo starter per I’avviamento. Non Fig. 17 rilasciare di colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan- neggiare il gruppo avviamento.
  • Page 13 ITALIANO 10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
  • Page 14 FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 13 2. Normes de securite.......................................13 3. Les èlèments de l’èlagueuse....................................14 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................15 5. Assemblage...........................................16 6. Utilisation de la debroussailleise..................................17 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................17 8. Entretien..........................................18 9. Remissage..........................................19 10. Certificat de garantie......................................20 1.
  • Page 15 FRANCE 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner s’endommager. des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. Cela se remarque par des fourmillements, N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
  • Page 16 FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE Je soussigne ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que la machine: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL MODELE 37.7 CYLINDREE cm³...
  • Page 17 FRANCE 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION MONTAGE LAME (4) Fig. 8-9 Fig. 2 Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) et le Dévisser l'écrou (1) dans le sens horaire; ôtez la protection (2) (si la flasque (3) est déporvue de protection). fixer à...
  • Page 18 FRANCE 6. UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEISE - Rotation, sens horaire, le bouton (1) jusqu’à ce que la ATTENTION: Avant d’utiliser la débroussailleuse, flèche (1) est aligné avec l’un des buissons (3). lisez attentivement les normes de sécurité. - Insérez le tube (4) qui est dans la tête. - Insérez le câble et supprimer le tube.
  • Page 19 FRANCE 8. ENTRETIEN Contrôler périodiquement que toutes les vis de la MOTEUR débroussaillause soient en place et bien fixées.Remplacez Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur les lames usées, fissurées et non plates. Vérifiez toujours le surchauffe,d’enlever toutes poussières ou saleté des fentes montage correct de la tête fil nylon,de la lame et que la vis du couvercle moteur et des ailettes du cylindre en se servent qui bloque la lame soit bien serrée.
  • Page 20 FRANCE 10. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avant garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location.
  • Page 21 ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 22 2. Safety precautions.......................................22 3. Description..........................................23 4. Specifications and Declaration of conformity..............................24 5. Assembly..........................................26 6. Use of brushcutter.......................................27 7. Preparing for use........................................27 8. Regular maintenance......................................28 9. Storage...........................................28 10. Warranty certificate......................................29 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
  • Page 22 ENGLISH 34- Always stop engine and examine the blade after striking 31- Transport the brushcutter motor still with cover the di- any hard object. sco fitted 35- In order to maintain performance and safety,be sure to 32- To avoid the risk of injury, stop the engine and blade use original spare parts and accessories approved by the before removing material wrapped around the head or blade.
  • Page 23 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machine: MODEL BRUSHCUTTER IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL 37.7 DISPLACEMENT cm³...
  • Page 24 ENGLISH 5. ASSEMBLY ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY - Fit the blade (4) as showed in the picture making sure that Fig. 2 - Connect the engine (B) to the transmission (A) by the upper flange (5) is well fitted. means the screw (C). - Fit the blade making sure that the rotation direction is correct Make sure that the drive shaft and the tube are pulled (the inscription on the blade should be facing up).
  • Page 25 ENGLISH 6. USE OF BRUSHCUTTER - Turn off the engine. WARNING Carefully read the safety precautions - Rotate, clockwise, the knob (1) until the arrow (1) is before using the brushcutter. aligned with one of the bushes (3). - Insert the pipe (4) that came through the head. This product must be held to the right of the operator's body, - Insert the wire and remove the tube.
  • Page 26 ENGLISH Warning: once the engine is warmed up do not use the few seconds to let the engine cool off. Move the ignition switch primmer bulb (C) and the choke (A) to start up again. to "stop” position (0). Fig.17 Do not release the starter handle in pulled out position, as WARNING: with the engine idling (2600 - 3000 rpm) this may damage the starting ass’y.
  • Page 27 ENGLISH 10. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase. LIMITED WARRANTY 1 ) Warranty starts on the date of purchase, the manufacturer will supply free of charge any part defective in materials and workmanship.
  • Page 28 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 30 2. Sicherheitsbestimmungen....................................30 3. Beschreibung der Teile......................................31 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................32 5. Montage..........................................33 6. Verwendungsweise......................................35 7. Vorbereitung für den gebrauch...................................35 8. Periodische wartung......................................36 9. Instandhaltung........................................36 10. Garantieschein........................................37 1. SYMBOLERKLÄRUNG Personen 15 m entfernt halten Hinweis, Gefahr und Warnung Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
  • Page 29 DEUTSCH 26-Den Motor nie anlassen, wenn der Arm (Antrieb) nicht der sich um die Welle des Kopfes oder der Scheibe gewickelt montiert wurde. 33-Immer scharfe Messer verwenden. Unscharfe Messer 27-Prüfen, ob das Schneidegerät korrekt montiert und gut können sich leichter blockieren und Rückstöße verursachen. befestigt wurde.
  • Page 30 DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Gerät : IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL MODELL ACTIVE 37.7 HUBRAUM cm³...
  • Page 31 DEUTSCH 5. MONTAGE MONTAGE DES MOTORS/ANTRIEBS MONTAGE DER SCHEIBE Abb. 8-9 Abb.2 - Schrauben Sie den Motor (B) an den Schaft (A) mit Schrauben Sie die Mutter (1) im Uhrzeigersinn auf: (nur für die Ausführung mit “Loswanne” die kleine Wanne (2) den Schrauben (C).
  • Page 32 DEUTSCH 6. VERWENDUNGSWEISE - Schalten Sie den Motor. ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Pinsel Cutter - Drehen, drehen, den Knopf (1), bis der Pfeil (1) ist an lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvorschriften. eine der Buchsen (3). - Setzen Sie das Rohr (4), die durch den Kopf. Wenn Sie noch neu sind bei der Verwendung von - Stecken Sie das Kabel entfernen und das Rohr.
  • Page 33 DEUTSCH Dann stellen Sie den Chokehebel (A) auf die Betriebsposition ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung 18). Gehen Sie vom Gas und lassen den Motor ein paar Sekunden Ziehen Sie erneut am Startergriff, bis der Motor läuft. im Leerlauf auskühlen (Abbildung 17). Dann stellen Sie den Wenn der Motor angesprungen ist, drücken Sie auf den Startschalter auf die Position 0 (Stop), siehe Abb.
  • Page 34 DEUTSCH 10. GARANTIESCHEIN Diese Maschine wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung.
  • Page 35 ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 38 2. Para vuestra seguridad.......................................38 3. Descripción de las piezas....................................39 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................40 5. Ensamblaje........................................42 6. Normas de uso........................................43 7. Preparación para el uso.......................................43 8. Mantenimiento periódico....................................44 9. Parque ...........................................44 10.
  • Page 36 ESPAÑOL 28-Si se presentaran agrietados, astillados o dañados de 33-Usar siempre las cuchillas afiladas; una cuchilla sin filo cualquier modo, sustituir la cabeza o el disco. tiene mayor posibilidad de bloquearse y causar contragolpes. 29-Para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla Sustituir los discos que hayan perdido el filo.
  • Page 37 ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que la máquina: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL MODELO 37.7 CILINDRAdA cm³ 1.47 / 2.0...
  • Page 38 ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE - Montar la brida inferior (3), (copita (2) de protección MONTAJE MOTOR/TRANSMISIÓN sólo para el modelo con ""copa suelta") Montaje del motor (B) la transmisión (A) y seguro Fig.2 - Enroscar la tuerca (1) en sentido antihorario con 30 Nm (Kgm utilizando el tornillo (C).
  • Page 39 ESPAÑOL 6. NORMAS DE USO - Apague el motor. ATENCION: Lea atentamente las normas de seguridad - Girar, en sentido horario el mando (1) hasta que la flecha antes de utilizar el desbrozador. (1) está alineado con uno de los arbustos (3). - Inserte el tubo (4) que a través de la cabeza.
  • Page 40 ESPAÑOL PARO DEL MOTOR ATENCIÓN: con motor al mínimo, 2600 ~ 3000 revoluciones, Llevar la palanca del acelerador (2) Fig.17 al mínimo y el utensilio de corte no debe de girar. Si el mínimo es demasiado esperar algunos segundos para permitir el enfriamiento del elevado desenroscar en sentido antihorario el tornillo del motor.
  • Page 41 ESPAÑOL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la Empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, con excepción de los productos para servicio profesional continuo, destinados a trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
  • Page 42 PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos...................................Pag. 46 2. Para a sua segurança......................................46 3. Descrição das peças......................................47 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade.............................48 5. Montagem..........................................50 6. Normas de uso........................................51 7. Preparação para o uso......................................51 8. Manutenção periódica......................................52 9. Armazenagem........................................52 10. Certificado de garantia......................................53 1.
  • Page 43 PORTUGAL 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Interruptor 8. Punho arranque 14. Protecção de segurança 2. Acelerador 9. Filtro de ar 15. Casal cónico 3. Semi acelerador. 10. Punho 16. Chefe ACTIVE 4. Avalanca do ar 11. Argola 17. Perno 5. Primmer (carburador) 12.
  • Page 44 PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) o abaixo-assinado, declaro que as máquinas: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL MODELO 37.7 CILINDRATA cm³ 1.47 / 2.0 POTÊNCIA Kw / CV...
  • Page 45 PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR / TRASMISSÃO está centrado no flange. Verifique o sentido correcto de Fig.2 - Montar o motor (B) com a transmissão (A) e fixe-os rotação (textos ou setas de direcção virados para cima através do parafuso (C). com a máquina em posição de trabalho).
  • Page 46 PORTUGAL 6. NORMAS DE USO NOTA: Leia atentamente as normas de segurança antes de - Desligue o motor. usar a roçadora. - Rodar, no sentido horário, o manípulo (1) até que a seta (1) é alinhado com um dos pistões (3). A máquina deve ser apoiada a direita do corpo do operador - Inserir o tubo (4) que entrou pela cabeça.
  • Page 47 PORTUGAL Não liberte o arranque na quando o cordel está todo puxado re alguns segundos para o motor arrefecer. Mova o botão da já que pode danificar o conjunto do arranque. ignição para a posição ’stop’ (O). fig. 17 AVISO: com o motor ao ralenti (2600-3000 rpm) o PARAR O MOTOR disco de corte não deve girar.
  • Page 48 PORTUGAL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o Fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de comprao,, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantzia é...
  • Page 49 NEDERLANDS INDEX 1. Verklaring symbolen......................................Pag. 48 2. Veiligheidsnormen........................................48 3. Bosmaaieronderdelen......................................49 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................50 5. Montage..........................................51 6. Gebruik van de bosmaaier....................................52 7. Voorbereiding voor gebruik....................................52 8. Regelmatig onderhoud......................................53 9. Opbergen van de bosmaaier....................................53 10. Garantiecertificaat.......................................54 1. VERKLARING SYMBOLEN Hou alle omstanders op Waarschuwing, gevaar en aandacht minimum 15 meter afstand (50 voet)
  • Page 50 NEDERLANDS 31- Het blad dient altijd goed scherp te zijn, een bot mes 33- Om de prestaties en de veiligheid te behouden, uitsluitend bevordert vastlopen. Vervang een bot mes. Probeer het mes originele reserveonderdelen en accessoires toepassen, welke NIET te slijpen. door de fabrikant goedgekeurd zijn.
  • Page 51 NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL MODEL ACTIVE CILINDERINHOUD cm³ 37.7 KRACHT Kw /CV 1.47 / 2.0...
  • Page 52 NEDERLANDS 5. MONTAGE MONTAGE MOTOR/TRANSMISSIE Fig. 2 Monteer de nylon kop (2) zoals geïllustreerd in - Bevestig de motor (B) aan de aandrijving (A) door middel Fig. 10-11. Plaats de bovenste flens (1) en de nylon kop (2) van de schroeven (C) . en draai ze tegen de klok in vast met de hand, zoals Zorg ervoor dat de aandrijfas en de buis volledig in getoond.
  • Page 53 NEDERLANDS 6. GEBRUIK VAN DE BOSMAAIER WAARSCHUWING: Lees eerst de - Stop de motor. veiligheidsvoorschriften alvorens met de Draai de knop (1) met de klok mee, tot de pijl (2) overeenkomt bosmaaier te werken. met één van de ogen (3). Steek de buis (4) door beide oogjes en steek de nylondraad De bosmaaier moet rechts van het lichaam gehouden worden, door de buis.
  • Page 54 NEDERLANDS Bosmaaier goed vasthouden, startkoord aantrekken tot motor STILLEGGEN VAN DE MOTOR start. Zet de gashendel (A) Fig. 17 op vrije positie en wacht enkele Druk dan op gasknop (A) fig.18, teneinde automatische starter seconden om de motor te laten afkoelen. uit te schakelen en laat motor “op ralenti”...
  • Page 55 NEDERLANDS 10. GARANTIECERTIFICAAT Deze machine is ontworpen en geproduceerd op basis van de meest geavanceerde technologie . Fabrikant geeft een jaar garantie na aankoop Van de machine. Dit geldt niet voor produkten die continu voor professionele doeleinden worden gebruikt, of die voor derden worden gebruikt. Op deze goederen wordt 12 maanden garantie gegeven na dag van aankoop.
  • Page 56 SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler.................................... Pag. 55 2. Säkerhetsföreskrifter......................................55 3. Buskröjarens komponenter....................................56 4. Försäkran om överensstämmelse..................................57 5. Montering..........................................58 6. Användning av buskröjaren....................................58 7. Förberedelser.........................................59 8. Periodiskt underhåll......................................59 9. Förvaring..........................................60 10. Garanti..........................................61 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
  • Page 57 SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
  • Page 58 SVENSKA 4. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) försäkrar härmed att maskinen: MODELL IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL 37.7 CYLINDERVOLYM cm³ 1.47 / 2.0 EFFEKT Kw / CV WALBRO WYK 480 PRIMER AV MEMBRANTYP FÖRGASARE...
  • Page 59 SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR MONTERING AV SÄKERHETSKÅPA Fig. 7 Fig.2 - Anslut motorn (B) till riggröret (A) med hjälp av skruven Montera kåpan (A) på riggröret (B) och sätt fast den med (C). hjälp av fästet (C), skruvarna (D), plattorna (G) och muttrarna VARNING! Kontrollera att drivaxeln och röret förs hela vägen (F).
  • Page 60 SVENSKA DEMONTERING AV TRIMMERHUVUDET - Sätt fast kåpan och se till att de två clipsen (5) snäpper Tryck på knoppen (1) samtidigt som du trycker på clipset fast ordentligt. (5) och drar ut kåpan (6) en bit. Tryck på det andra clipset och dra ut kåpan (7) helt.
  • Page 61 SVENSKA MOTOR bränsleblandningen är felaktig (för mycket olja i bränslet) Regelbundet: För att undvika motoröverhettning är det eller att oljan i bränsleblandningen är av dålig kvalitet. viktigt att avlägsna smuts och damm från springor, cylinder, Kontrollera och åtgärda. lock och flänsar med hjälp av en borste eller tryckluft. Rekommenderat tändstift: ACTIVE AX80.
  • Page 62 SVENSKA 10. GARANTI Denna maskin är konstruerad och tillverkad med hjälp av senaste teknik. Tillverkaren erbjuder 24 månaders garanti för sina produkter räknat från köpdatumet. Undantagna är produkter som ska användas för kontinuerligt professionellt bruk eller av tredje part. I dessa fall gäller 12 månaders garanti räknat från köpdatum.
  • Page 63  INDICE 1. ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ..................................Pag. 63 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ....................................63 3. КОМПОНЕНТЫ МОТОПИЛЫ..................................64 4. СВИДЕТЕЛЬСТВО СООТВЕТСТВИЯ................................65 5. СБОРКА..........................................66 6. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ..................................67 7. ПОДГОТОВКА К ПРИМЕНЕНИЮ................................67 8. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ............................68 9. ХРАНЕНИЕ..........................................68 10. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО.................................69 1. ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ Осторожно, опасность и внимание Люди должны находиться на...
  • Page 64  26-Не запускать двигатель без монтированного рычага перед удалением какого-либо предмета, намотанного вокруг (трансмиссии). вала головки или диска. 27-Убедиться, что режущий инструмент установлен 33-Использовать всегда наточенные ножи, тупой нож имеет соответствующим образом и хорошо закреплен. большую вероятность блокировки и обратных ударов. 28-Заменять...
  • Page 65 6. Пробка топливного бака 12. Труба привода 4. СВИДЕТЕЛЬСТВО СООТВЕТСТВИЯ нижеподписавшаяся компания ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) свидетельствует под собственной ответственностью, что машины: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL МОДЕЛЬ 37.7 ОБЪЁМ...
  • Page 66  УРОВЕНЬ ВИБРАЦИЙ (m/s²) ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ ЗВУКОВОЕ ДАВЛЕНИЕ (UNI EN ISO 22867) (EN ISO 22868) (EN ISO 3744) 90 dB (A) 103 dB (A) 35 L / MUL 99 dB (A) 112 dB (A) 90 dB (A) 103 dB (A) 35 B 99 dB (A) 112 dB (A)
  • Page 67  6. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Повернуть по часовой стрелке ручку (1), пока насечки не ВНИМАНИЕ: Перед использованием кустореза будут выровнены с одной из втулок (3). внимательно прочитать правила безопасности. - Установить трубу (4), имеющуюся в принадлежностях, Рекомендуется использовать кусторез с правой стороны через...
  • Page 68  ВНИМАНИЕ: когда двигатель уже разогрет, не нажимать подождать несколько секунд для охлаждения двигателя. баллон (C) Рис. 18 и не включать автоматический стартер. Привести выключатель массы в положение остановки (0) Не отпускать пусковой трос, это может привести к Рис. 17. повреждению...
  • Page 69  10. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Данная машина была разработана и реализована посредством самых современных технических производственных методов. Компания-изготовитель предоставляет гарантию на собственную продукцию на период 24 месяцев с даты покупки, за исключением продукции, предназначенной для постоянного профессионального применения, выполнения работ для других лиц, на которую предоставляется гарантия 12 месяцев...
  • Page 70 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï ÐÅPIEXOMENA 1. ÅÐÅÎÇÃÇÓÇ ÓÕÌÂÏËÙÍ........................Pag. 70 2. ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ..........................70 3. ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÁ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ........................71 4.ÄÇËÙÓÇÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ..........................72 5.ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ............................73 6. ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ........................74 7. ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÃÉÁ ×ÑÇÓÇ..........................74 8. ÔÁÊÔÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ..........................75 9. ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ..............................75 10. ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃÕÇÓÇÓ........................76 1. ÅÐÅÎÇÃÇÓÇ ÓÕÌÂÏËÙÍ ÊñáôÜôå áðüóôáóç Ðñïåéäïðïßçóç, êßíäõíïò...
  • Page 71 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 20. Ìç ÷ñçóéµïðïéåßôå êáýóéµï ãéá ôéò ëåéôïõñãßåò 28. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí êåöáëÞ æõãïóôÜèµéóçò Þ ôç êáèáñéóµïý. ëåðßäá åÜí Ý÷ïõí êÜðïéï åßäïò ñùãµÞò, êïøßµáôïò Þ 21. Ìçí åëÝã÷åôå ôï óðéíèçñéóôÞ êïíôÜ óôçí õðïäï÷Þ âëÜâçò. ôïõ...
  • Page 72 17. Ëåðßäá 18. ÊåöáëÞ íÜéëïí 4. ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ Ç õðïãñáöüµåíç åôáéñåßá ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello – 26037 S. Giovanni in Croce (CR) äçëþíåé µå åõèýíç ôçò üôé ôï µç÷Üíçµá: IBEA 35 L IBEA 35 B IBEA 35 MUL ÌÏÍÔÅËÏ 37.7 ÊÕÂÉÓÌÏÓ...
  • Page 73 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï ÅÐÉÐÅÄÏ ÉÓ×ÕÏÓ (m/s²) ÅÐÉÐÅÄÏ ÐÉÅÓÇÓ ÅÐÉÐÅÄÏ ÉÓ×ÕÏÓ ÌÏÍÔÅËÏ (UNI EN ISO 22867) (EN ISO 22868) (EN ISO 3744) 90 dB (A) 103 dB (A) 35 L / MUL 99 dB (A) 112 dB (A) 90 dB (A) 103 dB (A) 35 B...
  • Page 74 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 6. ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏÕ ðåôñáäÜêéá, µðÜæá, ó÷ïéíéÜ, µåôáëëéêÜ µÝñç Þ Üëëá ÐÑ Ï Å ÉÄ Ï Ð Ï É Ç Ó Ç : Ðñïôïý ÷ñçóéµïðïéÞóôå ôï ÷ëïïêïðôéêü, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïöõëÜîåéò áíôéêåßµåíá ðïõ åíäÝ÷åôáé íá µðåñäåõôïýí óôá áóöáëåßáò.
  • Page 75 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï ôñáâ çãµÝíï Ýîù, ãéáôß åíäÝ÷åôáé íá ÷áëÜóåé ï ÐÑÏÅÉÄ Ï ÐÏ ÉÇÓÇ: µå ôç µç÷áíÞ óå êáôÜóôáóç µç÷áíéóµüò åêêßíçóçò. áíáµïíÞò (2600 - 3000 rpm), ôï åñãáëåßï êïðÞò äåí ðñÝðåé íá ðåñéóôñÝöåôáé. Áí ç ôá÷ýôçôá áíáµïíÞò åßíáé õðåñâïëéêÜ µåãÜëç, ÓÔÁÌÁÔÇÌÁ...
  • Page 76 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 10. ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃÕÇÓÇÓ Ôï ðáñüí µç÷Üíçµá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé ðáñá÷èåß µå ôçí ðéï ðñïçãµÝíç ôå÷íïëïãßá. Ãéá ôá ðñïúüíôá ôïõ, ï êáôáóêåõáóôÞò ðáñÝ÷åé åããýçóç äþäåêá (24) µçíþí áðü ôçí çµåñïµçíßá áãïñÜò, µå åîáßñåóç ôùí...
  • Page 77 E Ë Ë Ç Í É Ê Ï NOTE - NOTES...
  • Page 80 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...

Ce manuel est également adapté pour:

35-b35-mul35-l e235-b e235-mul e2