Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

R370
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS R370

  • Page 1 R370 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO...
  • Page 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4 Español COLOCACIÓN PILAS. configurar los minutos, pulse ENTER para confirmar. Continue configurando Este monitor utiliza PILAS el año, el mes y el día pulsando UP o ALCALINAS AA de 1,5 voltios. DOWN. Para confirmar pulse cada vez Para colocar las pilas suelte la tapa ENTER.
  • Page 5 Cuando la cuenta atrás llegue a 0 o si Pulse ENTER y la pantalla cambiará a pulsa STOP el monitor se parará y en la modo carrera. Pulse START y en la pantalla se mostrará el valor promedio. pantalla se mostrarán USER - usted y Pulse RESET para salir de la pantalla PC –...
  • Page 6 La nota de su estado de forma es un c.- Si están bajas, cambie las pilas valor orientativo para su capacidad de inmediatamente. recuperación después de esfuerzos Problema: Si algún segmento de físicos. alguna función no se enciende o si se producen indicaciones erróneas en Si usted efectúa un entrenamiento alguna función.
  • Page 7 English FITTING THE BATTERIES.- DOWN. Each time press ENTER to confirm. After you confirm it, ALARM will This monitor uses volt blink. To skip setting up an alarm, press ALKALINE BATTERIES. To fit the ENTER. The monitor will enter the batteries remove the cover of the exercise screen (Fig.5).
  • Page 8 RACE MODE.- again. Press RESET to exit the race screen. Once inside the race mode you can set the duration and distance of the race. By FUNCTION RECOVERY: default, L9 - 4 min / 500m will appear on the display (Fig.7). To change the FITNESS TEST.- duration press UP or DOWN to select This electronic device is equipped with...
  • Page 9 Press and hold RESET to go to clock function appear. screnn to set up the alarm. Solution: a.- Remove the batteries for 15 TROUBLESHOOTING GUIDE.- seconds and then refit them correctly. b.- Check the battery charge If they Problem: The display comes on but are run down change the batteries only the Time function works.
  • Page 10 Français MISE EN PLACE DES PILES.- l’heure et date (fig.4) une fois les piles en place (fig 4) . Pressez UP pour Ce moniteur fonctionne avec deux inconfigurer l’heure et pressez ENTER PILES ALCALINES de 1,5 volts. pour confirmer. Vous pouvez continuer Pour installer les piles détachez le à...
  • Page 11 pouvez uniquement choisir une variable. le mod DISTANCE, commencera à Presse START pour commencer clignoter y peut se changer entre 500m l’exercice. Quand le compte à rebours -10000 m en pressand UP ou DOWN arrive à 0 ou si si vous pressez STOP le Pressez ENTER et l’ecran changera à...
  • Page 12 l’état de votre forme. La note sur l’état B: Vérifiez la charge des batteries. de votre forme est une information C: Si la charge est faible, remplacez donnée à titre purement indicatif quant les piles immédiatement. à votre pouvoir de récupération après Problème: Si un segment d’une avoir effectué...
  • Page 13 Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- FUNKTIONEN Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt MONITORS.- ALKALIBATTERIEN. Monitor wechselt nach Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie Einlegen der Batterien in den Uhrzeit- bitte hinteren Deckel und Datumseinstellungsmodus (Abb. 4). Monitors, Fig.1 und setzen Sie die Drücken Sie die Taste UP, um die Alkalibatterien Typs...
  • Page 14 Im manuellen Modus können Sie auch 6:30 den Countdown für die Variablen der 6:00 Übung programmieren. Wenn Sie dazu manuellen Modus 5:30 blinkende Wort TIME gewählt haben, 5:00 drücken Sie UP, um den Zeitwert 4:30 einzustellen. Drücken Bestätigung ENTER. Um eine andere 4:00 Variable einzustellen...
  • Page 15 Dies hat den Vorteil, dass Sie den FEHLERLÖSUNG.- Erholungspuls direkt nach Beendigen Problem: Das Display schaltet ein der Übung messen können. Nach und es funktioniert nur die Dauer- Beendigung der Trainingseinheit und Funktion. ohne das Brustband abzunehmen, Lösung: drücken Sie den Knopf «Recovery» a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel und es beginnt eine Minute rückwärts korrekt angeschlossen ist.
  • Page 16 DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN SPEZIFIKATIONEN SEINER PRODUKTE OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR.
  • Page 17 Português COLOCAR AS PILHAS.- despois de colocar as pilhas. Carregue em UP para configurar a hora, pulse Este monitor utiliza duas PILHAS ENTER para confirmar. Carregue UP ALCALINAS de 1,5 volts. para configurar os minutos, pulse Para colocar as pilhas abra a tampa ENTER para confirmar.
  • Page 18 para estabelecer o valor. Só pode Pulse ENTER para confirmar. Depois configurar uma única variável. Pulse da palavra DISTANCE começa a piscar START para iniciar o treino. Quando a e pode mudar a distância entre 500m – contagem descendente chegar 0 ou se 10000m pulsando UP ou DOWN.
  • Page 19 para capacidade mude as pilhas imediatamente. recuperação depois de um treino. Se Problema: Se não conseguir acender mantiver um treino regular, deverá a nenhuma função ou se aparecer voltar a fazer este teste e verificará indicações de erro em alguma função. que o valor melhora.
  • Page 20 Italiano confermare. Premere UP nuovamente COLLOCAZIONE PILE.- per configurare i minuti e premere Questo monitor funziona con due ENTER per confermare. Continuare con PILE ALCALINE da 1,5 volt. l’operazione fino ad aver confirgurato la Per collocare le pile, rimuovere il data (anno, mese, giorno) premendo coperchio del compartimento delle pile UP e DOWN e ENTER ad ogni volta.
  • Page 21 valore. Solo è possibile configurare Premere ENTER per confermare. Di un’unica variabile. Premere START per seguito lampeggierà parola iniziare l’esercizio. Una volta finito il DISTANCE e sarà possibile modificare conto alla rovescia o dopo aver premuto la distanza 500m – 10000m premendo STOP il monitor rimarrà...
  • Page 22 recupero ciascuno Problema: Si il segmento de qualsiasi successivamente ad uno sforzo fisico. funzione non si accende o se si realizza allenamento verificano indicazioni di errore in regolare, si potrà verificare che la nota qualche funzione. migliora. Soluzione: Il Test non funciona se la fascia non è a.- Tolga le pile durante 15 secondi e indossata.
  • Page 23 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.