Sommaire des Matières pour Profi Care PC-VL 3111 LB
Page 1
Руководство по эксплуатации • Standventilator mit Luftbefeuchter PC-VL 3111 LB Staande ventilator met luchtbevochtiger • Ventilateur fi xe avec humidifi cateur • Ventilador de pie con humidifi cador Ventilatore a piantana con umidifi catore • Standing Fan with Humidifi er • Stojący wentylator z nawilżaczem Állóventilátor párásítóval •...
Page 2
Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 15 Mode d’emploi....................Page 24 Manual de instrucciones ................Página 33 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 41 Instruction Manual ..................Page 50 Instrukcja obsługi ..................Strona 58 Használati utasítás ..................Oldal 68 Руководство по эксплуатации ..............стр. 77 دليل...
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-VL3111LB_IM 07.12.22...
Page 4
Übersicht Montage Overzicht montage • Aperçu du montage Resumen de montaje • Panoramica dell’assemblaggio • Assembly overview Przegląd montażu • Az összeszerelés áttekintése Сборка • PC-VL3111LB_IM 07.12.22...
Page 5
Bedienungsanleitung Reinigung ................12 Gehäuse .................12 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Wassertank ..............12 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Basis Luftbefeuchter ............12 Entkalkung .................12 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Störungsbehebung ............12 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Technische Daten .............13 kennzeichnet.
Page 6
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Alle 3 Tage den Wassertank reinigen. 72 h h WARNUNG: • Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung sein können, wo das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im Wassertank wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu ernsthaften Gesundheitsrisiken führt, wenn das Wasser nicht erneuert und der Wassertank nicht alle 3 Tage richtig gereinigt wird.
Page 7
Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. • Es darf kein Wasser im Wassertank belassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Der Luftbefeuchter ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist der Luftbefeuchter zu reinigen.
Page 8
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was- ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Umgang mit Batterien HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste...
Page 9
Anwendungshinweise • Der Winkel der Fernbedienung zum Fernbedienungs- sensor sollte nach rechts, links, oben und unten 30 ° Das Gerät ist für Räume bis 60 - 70 m² entwickelt worden. nicht überschreiten. Dies ist abhängig von der Deckenhöhe, dem Klima etc. Mit diesem Gerät können Sie bei trockener Raumluft ange- Standort nehme Luftfeuchte zuführen.
Page 10
5. Befestigen Sie die Basis des Luftbefeuchters (10) auf HINWEIS: dem Standfuß mit der großen Die beiden Enden des Schlauches sollten ca. die Schraube (ST4*25 mm). Schieben Sie gleiche Länge haben. dafür die Schraube in die kleinere, 19. Verbinden Sie das obere Schlauchende mit dem äußere Bohrung von unten durch den Schlauchanschluss am Schutzgitter (22).
Page 11
• Setzen Sie das Schlauchende mit dem Tankverschluss MODE Windwechsel-Funktionen auf den Wassertank. Das Gerät verfügt über die zwei Spezialfunktionen: NAT (NATURE) und SLE (SLEEP). Die Drehzahl des Ventilators HINWEIS: wird in beiden Funktionen unterschiedlich variiert. Beachten Sie die Aussparung am Tankverschluss Drücken Sie die Taste MODE, um diese Funktionen einzu- (Siehe Montageanleitung, Punkt 21).
Page 12
Wasser nachfüllen Betrieb beenden 1. Schalten Sie das Gerät aus. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Schütten Sie ggf. Restwasser aus dem Wassertank aus. 3.
Page 13
Technische Daten 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Modell: ............PC-VL 3111 LB sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Spannungsversorgung: ......220 – 240 V~, 50 Hz Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- Leistungsaufnahme:............85 W...
Page 14
Weiter finden Sie unter www. proficare-germany.de / service • einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen, Kataloge sowie Produktspezifische Downloads (z. B. EU-Datenblätter) • einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zubehör- Shop • eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen Stand 08 2021 Entsorgung Batterieentsorgung Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben.
Page 15
Gebruiksaanwijzing Reiniging ................22 Behuizing ................22 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Waterreservoir ..............22 het gebruik van het apparaat zult genieten. Bevochtiger vloerplaat ...........22 Ontkalking ................22 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Probleemoplossing ............22 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Technische gegevens ............23 gekenmerkt.
Page 16
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat Reinig het waterreservoir om de drie dagen. 72 h h WAARSCHUWING: • Micro-organismen, die in het water of de omgeving aanwezig zijn wanneer het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kun- nen in het waterreservoir aangroeien en in de lucht worden geblazen.
Page 17
van het waterreservoir of aan de binnenkant. Veeg vervolgens alle oppervlakken droog. • Laat nooit water in het reservoir staan als het apparaat niet in gebruik is. • Leeg en reinig de luchtbevochtiger voor opslag. Reinig de lucht- bevochtiger voor het volgende gebruik. •...
Page 18
• De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht. • Dompel het apparaat niet onder in water om het te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”. Omgaan met batterijen Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering Niet opladen!
Page 19
Montageaanwijzingen • Wij raden het aan om deze luchtbevochtiger bij een tem- peratuur tussen 5 °C en 40 °C en lage luchtvochtigheid Het apparaat dient voor gebruik volledig gemonteerd te te gebruiken. zijn! We raden u aan de afbeeldingen “Overzicht van de •...
Page 20
10. Draai de moer (21) op de luchtschroef linksom vast. OPMERKING: 11. Draai de voorgemonteerde schroef en moer (5) van de • Het waterreservoir moet stevig aan de bodemplaat voorzijde van de ventilator (22) los. Houd deze bij de bevestigd worden, zodat de er geen mist kan hand.
Page 21
U kunt het apparaat zowel via de afstandsbediening als de Slaap Mode toetsen op de schakelaarbehuizing bedienen. De functies • Als HI snelheid is ingesteld: De ventilator werkt de eerste zijn identiek. 30 minuten in “Natuurlijke Mode” op hoge snelheid. Tijdens de volgende 30 minuten werkt de ventilator als OPMERKING: in “Natuurlijke Mode”...
Page 22
Reiniging WAARSCHUWING: • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de stekker uit de contactdoos. • Wanneer u de veiligheidsbesluit wilt verwijderen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de netstekker uit de contactdoos. • Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Page 23
Technische gegevens Model:............. PC-VL 3111 LB Voedingsspanning:........220 – 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........85 W Beschermingsklasse: ............. Nettogewicht: ............ong. 3,60 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Page 24
Mode d’emploi Nettoyage ................31 Boîtier ................31 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Réservoir d’eau ..............31 saurez profiter votre appareil. Socle de l’humidificateur ..........31 Détartrage ................31 Symboles de ce mode d’emploi Dépannages ...............31 Les informations importantes pour votre sécurité sont Données techniques ............32 particulièrement indiquées.
Page 25
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil Nettoyez le réservoir d’eau tous les 3 jours. 72 h h AVERTISSEMENT : • Des micro-organismes, présents dans l’eau ou sur les lieux d’utilisation et de rangement de l’appareil, peuvent se dévelop- per dans le réservoir d’eau et pénétrer dans l’air, ce qui peut en- traîner de graves problèmes de santé...
Page 26
sont formés à l’intérieur ou sur les surfaces du réservoir d’eau doivent être retirés. Toutes les surfaces doivent être essuyées. • Ne laissez jamais d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Videz et nettoyez l’humidificateur avant de le ranger. Nettoyez l’humidificateur avant la prochaine utilisation.
Page 27
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les instructions du chapitre « Nettoyage ». Manipulation des piles Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison Ne pas recharger ! Page 3 :...
Page 28
Instructions pour le montage • Il évite le soulèvement de poussières et convient ainsi parfaitement aux personnes allergiques. L’appareil doit être entièrement monté avant utilisation ! • Il hydrate votre peau. Nous vous conseillons de consulter les figures « Liste des •...
Page 29
10. Serrez la vis (21) pour fixer l’hélice dans le sens inverse NOTE : des aiguilles d’une montre. • Le réservoir d’eau doit fermement s’adapter au 11. Enlevez les vis et écrou préadaptés (5) de la grille de socle pour que la brume ne s’échappe pas entre le protection frontale (22).
Page 30
Utilisez l’appareil à l’aide de la télécommande ainsi que Mode sommeil des boutons situés sur le logement de l’interrupteur. Les • Réglé sur la vitesse HI : Le ventilateur fonctionne les fonctions sont identiques. 30 premières minutes comme en « Mode naturel » au réglage de vitesse HI.
Page 31
Nettoyage AVERTISSEMENT : • Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fiche du secteur. • Si vous deviez enlever la grille de protection : éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur. • En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Page 32
Données techniques Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos Modèle : ............PC-VL 3111 LB appareils électriques avec les ordures ména- Alimentation : ...........220 – 240 V~, 50 Hz gères. Consommation : ..............85 W Classe de protection : ............
Page 33
Manual de instrucciones Limpieza ................39 Chasis ................39 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Depósito de agua ............39 y esperamos que disfrute de su uso. Base humidificadora ............40 Descalcificación ..............40 Símbolos en este manual de instrucciones Solución de problemas ............40 Advertencias importantes para su seguridad están seña- Datos técnicos ..............40 ladas en especial.
Page 34
Consejos de seguridad especiales para este aparato Limpie el depósito de agua cada 3 días. 72 h h AVISO: • Los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o el entorno en el que se guarde o use el aparato pueden re- producirse en el depósito de agua y expulsarse al aire, lo que puede causar graves problemas de salud si no se cambia el agua y no se limpia correctamente el depósito de agua cada...
Page 35
formado en las superficies del depósito de agua o la superficie interior deben eliminarse. Deben secarse todas las superficies. • Nunca deje agua en el depósito cuando el aparato no esté en uso. • Vacíe y limpie el humidificador antes de guardarlo. Limpie el hu- midificador antes del siguiente uso.
Page 36
Manipulación de las pilas 4 Rejilla del ventilador 5 Tornillo de montaje M2,5*8 mm con rosca 6 Carcasa de conexión ¡No las cargue! 7 Tubos de soporte 8 Tubo con tapón del depósito 9 Depósito de agua ¡No las desmonte! 10 Base humidificadora 11 Soporte con tapa ¡Introdúzcalas correctamente!
Page 37
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará NOTA: en la placa de identificación. Si un tornillo o perno se ha caído, proceda del modo 2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-tacto siguiente: de protección e instalada por la norma. El testigo •...
Page 38
16. Pase el tubo (8) desde la parte delantera a la trasera • Tire del extremo del tubo con el tapón del depósito para entre las dos varas del soporte (7). Introduzca el tubo de sacarlo del depósito de agua. abajo arriba por la apertura del lado inferior del chasis •...
Page 39
Normal NOTA: • Seleccione la función NOR (NORMAL) para volver al Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga funcio namiento normal. el tiempo de funcionamiento por media hora. Tiempo de apagado máximo: 7,5 horas. OSC Oscilación • Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma MODE Funciones de cambio de viento independiente en un área de aprox.
Page 40
Datos técnicos • Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida adecuado o a un comercio. Modelo: ............PC-VL 3111 LB • Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre Suministro de tensión: ......220 – 240 V~, 50 Hz los puntos de recogida públicos.
Page 41
Istruzioni per l’uso Pulizia .................47 Alloggiamento ..............48 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Serbatoio dell’acqua............48 buon utilizzo del dispositivo. Base dell’umidificatore ...........48 Decalcificazione ..............48 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ...........48 Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Dati tecnici .................48 indicati appropriatamente.
Page 42
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Pulire il serbatoio dell’acqua ogni 3 giorni. 72 h h AVVISO: • I microrganismi che possono essere presenti nell’acqua o nell’ambiente in cui l’apparecchio viene conservato o utilizzato possono proliferare nel serbatoio dell’acqua ed essere soffiati nell’aria, il che può...
Page 43
dell’acqua o sulla superficie interna devono essere rimossi. Tutte le superfici devono essere asciugate con un panno. • Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è in uso. • Svuotare e pulire l’umidificatore prima di riporlo. Pulire l’umidifica- tore prima dell’uso successivo.
Page 44
Gestione delle batterie 5 Vite di montaggio M2,5*8 mm con dado 6 Cassetta di comando 7 Tubi d’appoggio Non caricare! 8 Tubo con coperchio del serbatoio 9 Serbatoio dell’acqua 10 Base dell’umidificatore Non smontare! 11 Base con coperchio Pagina 4: Panoramica dell’assemblaggio Inserire correttamente! 12 Viti M5*18 mm (4 ×) 13 Piede d’appoggio (Piastra base)
Page 45
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto NOTA: di terra regolarmente installata da. La spia luminosa • Tenere l’unità premontata (motore (18), alloggia- POWER mostra che l’alimentazione è connessa. mento dell’interruttore (6) e base dell’umidificatore (10)) in modo che il motore sia rivolto verso il basso. Inserimento delle batterie nel telecomando •...
Page 46
16. Introdurre il tubo (8) dal lato anteriore a quello posteriore NOTA: tra i due tubi base (7). Inserire poi il tubo dal basso • Se il dispositivo non è stato utilizzato per lunghi pe- verso l’alto attraverso l’apertura del lato inferiore dell’al- riodi, rimuovere l’acqua dal serbatoio dell’acqua e dalla loggiamento dell’interruttore (6).
Page 47
SPEED Velocità funziona come in “Modalità naturale” all’impostazione di velocità LO. Premere il tasto SPEED per selezionare uno dei tre livelli • Se è impostata la velocità LO: Selezionare le velocità di velocità. basse e spegnimento del ventilatore come in “Modalità •...
Page 48
Cambiare l’acqua e pulire l’umidificatore. Dati tecnici Smaltimento Smaltimento batterie Modello: ............PC-VL 3111 LB Alimentazione rete: ........220 – 240 V~, 50 Hz I consumatori sono tenuti per legge a restituire Consumo di energia: ............85 W batterie / accumulatori scarichi.
Page 49
Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Page 50
Instruction Manual Cleaning ................56 Housing ................56 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Water Tank ..............56 using the appliance. Humidifier Base ..............57 Decalcification ..............57 Symbols in this Instruction Manual Troubleshooting ..............57 Important information for your safety is specially marked. Technical Data ..............57 It is essential to comply with these instructions in order to Disposal ................57...
Page 51
Special Safety Precautions for this Appliance Clean the water tank every 3 days. 72 h h WARNING: • Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly every 3 days.
Page 52
• Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use. • Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidi- fier before next use. • Never stick fingers or other objects through the protection grid. •...
Page 53
Handling of Batteries 6 Switch housing 7 Stand tubes 8 Tube with tank cap Do not charge! 9 Water tank 10 Humidifier base 11 Stand with cover Do not disassemble! Page 4: Assembly Overview 12 M5*18 mm screws (4 ×) Insert correctly! 13 Base (Base plate) 14 Metal plate with mounting holes (1 ×)
Page 54
2. Connect the appliance to a duly installed protective NOTE: contact socket. The indicator lamp POWER shows that • Hold the pre-assembled unit (motor (18), switch the power supply is connected. housing (6), and humidifier base (10)) so that the motor points down.
Page 55
• Turn the tank cap and fill the water up to ca. 1 centimetre NOTE: below the rim. The tank holds around 3 litres. The end of the tube with the tank cap must be posi- • Close the cap again and place the tank back onto the tioned at the front above the humidifier.
Page 56
MODE Wind Change Functions OSC Oscillation The appliance has the two special functions: NAT (NA- • If you select the OSC function the appliance oscillates TURE) and SLE (SLEEP). The speed of the fan buries automatically through a range of approx. 60 degrees. between the functions.
Page 57
Change the water and clean the humidifier. Technical Data • Take spent batteries to the appropriate collection point or to a dealer. Model:............. PC-VL 3111 LB • Your town or local authority can provide information Power supply:...........220 – 240 V~, 50 Hz about public collection points.
Page 58
Instrukcja obsługi Czyszczenie ...............64 Obudowa ................65 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Zbiornik wody ..............65 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Podstawa nawilżacza .............65 Odwapnianie ..............65 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Usuwanie usterek .............65 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Dane techniczne ..............66 są...
Page 59
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Zbiornik na wodę należy czyścić co 3 dni. 72 h h OSTRZEŻENIE: • Mikroorganizmy obecne w wodzie lub w miejscu, w którym skła- duje się lub użytkuje urządzenie, mogą się rozwijać w zbiorniku wody, a następnie wydostać się na zewnątrz wraz z wydmu- chiwanym powietrzem, co może prowadzić...
Page 60
wewnętrznych powierzchniach zbiornika wody. Wszystkie po- wierzchnie należy wytrzeć do sucha. • Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane. • Opróżnij i wyczyść nawilżacz przed przechowywaniem. Wyczyść nawilżacz przed następnym użyciem. • Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przed- miotów! •...
Page 61
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę skorzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”. Obchodzenie się z bateriami Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy Nie doładowuj! Strona 3 1 Hak 2 Hak mocujący Nie demontuj! 3 Śruba napędowa 4 Kratka zabezpieczająca 5 Śruba montażowa M2,5*8 mm z nakrętką...
Page 62
• Chroni przed wysuszeniem mebli i zapobiega tworzeniu Urządzenie bazowe (Rys. a – c) się szczelin w parkietach czy podłogach drewnianych. 1. Dokręcić rury (7) na stojaku (13). Użyć czterech śrub • Tłumi wyładowania elektrostatyczne w powietrzu. (12), płytki metalowej (14), oraz czterech nakrętek (15). •...
Page 63
Obsługa 13. Zamocować przednią kratkę zabezpieczającą poprzez połączenie nacięcia w haku (1) z tylną kratką zabezpie- Nalewanie wody czającą. UWAGA: WSKAZÓWKA: Nie napełniać zbiornika wodnego wodą z suszarek na Otwory na śrubę (5) w przedniej i tylnej kratce zabez- ubrania ani wodą z dodatkami (np. olejki aromatyczne, pieczającej należy dopasować...
Page 64
wieniu prędkości HI. W kolejnych 30 minutach wentylator WSKAZÓWKA: działa jak w trybie „Naturalnym” z prędkością ustawioną • Kiedy włączamy pierwszy raz po podłączeniu wtyczki jako MI. W pozostałym czasie wentylator działa jak w try- do sieci, wentylator działa w trybie NOR (normalnym) bie „Naturalnym”...
Page 65
OSTRZEŻENIE: • Jeżeli chcesz zdjąć kratkę zabezpieczającą: wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową. • Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA: Podstawa nawilżacza • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych •...
Page 66
Dane techniczne Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, Model:............. PC-VL 3111 LB nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia Napięcie zasilające: .........220 – 240 V~, 50 Hz miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest Pobór mocy: ..............85 W...
Page 67
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią- zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia. PC-VL3111LB_IM 07.12.22...
Page 68
Használati utasítás Tisztítás ................74 Burkolat ................75 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Víztartály ................75 elégedetten használja majd a készüléket. Párásító alapzata ............75 Vízkőmentesítés ..............75 A használati útmutatóban található szimbólumok Hibaelhárítás..............75 Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Műszaki adatok ..............75 vannak különböztetve.
Page 69
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan Tisztítsa meg a víztartályt 3 naponta. 72 h h FIGYELMEZTETÉS: • A vízben vagy a környezetben található mikroorganizmusok a készülék környezetében elszaporodhatnak a víztartályban és a levegőbe kerülhetnek, ami súlyos egészségi problémákat okoz- hat, ha 3 naponként nem cseréljük le a víztartály vizét, és nem tisztítjuk ki megfelelően a víztartályt.
Page 70
• Soha ne hagyjon vizet a tartályban, amikor a készülék nincs használatban. • Tárolás előtt ürítse ki és tisztítsa meg a párásítót. Tisztítsa meg a párásítót a következő használat előtt. • Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele! •...
Page 71
Az elemek kezelése 4 Védőrács 5 M2,5*8 mm csavar csavaranyával 6 Kapcsolóház Tilos tölteni! 7 Állványcsövek 8 Cső a tartály fedelével 9 Víztartály Ne szerelje szét! 10 Párásító alapzata 11 Állvány burkolattal Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra! 4 oldal: Az összeszerelés áttekintése 12 csavarok M5*18 mm (4 ×) 13 Talp (Alaplemez) Tartsa távol gyerekektől!
Page 72
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a 3. Ellenőrizze, hogy a csavarok (17) nem túl mélyen let- típuscímkén. tek-e becsavarva. Ha igen, kissé csavarja ki azokat. Ne 2. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt, csavarja ki teljesen a csavarokat! földelt, konnektorba! A POWER jelzőlámpa jelzi, hogy a MEGJEGYZÉS: készülék áramellátása csatlakoztatva van.
Page 73
Párásító (e – f. ábra) • Húzza ki a cső tartályfedeles végét a víztartályból. • Emelje fel a tartályt a párásító alapzatáról, és fordítsa Előfordulhat, hogy a cső már fel van szerelve a kapcso- fejjel lefelé. A betöltőnyílás a tartály alján található. lóházra.
Page 74
Normál MEGJEGYZÉS: • Válassza a NOR (NORMAL), funkciót, ha a normál A TIMER gomb valamennyi megnyomásával fél órával üzemmódhoz szeretne visszatérni. hosszabbodik meg az üzemelési idő. A maximális kikapcsolási idő: 7,5 óra. OSC Oszcilláció • Ha az OSC funkciót választja, a készülék önműködően MODE Fúváscsere funkciók kb.
Page 75
Cserélje le a vizet, és tisztítsa ki a párásítót. Műszaki adatok Hulladékkezelés Az elemek megsemmisítése Modell: ............PC-VL 3111 LB Feszültségellátás: ........220 – 240 V~, 50 Hz Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek / Teljesítményfelvétel: ............85 W akkumulátorok visszavitelére.
Page 76
A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- kek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmat- lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
Page 77
Руководство по эксплуатации Чистка ................84 Кожух ................84 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Емкость для воды ............84 понравится. Корпус увлажнителя ............84 Декальцинирование ............84 Символы применяемые в данном руководстве Устранение неисправностей ........85 пользователя Технические данные ............85 Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Утилизация...
Page 78
Особые указания по технике безопасности для этого устройства Чистите емкость для воды каждые 3 дня. 72 h h ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Микроорганизмы, присутствующие в воде или в месте, где хранится или используется прибор, могут размножаться в водяном бачке и попадать в воздух. Чтобы предотвратить возможные...
Page 79
ности водяного бачка все отложения, осадки и грязь. Затем протрите все поверхности насухо. • Не оставляйте воду в емкости, когда устройство не использу- ется. • Перед хранением увлажнитель необходимо опорожнить и очистить. Перед повторным использованием очистите увлаж- нитель. • Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие пред- меты...
Page 80
и осуществляется их инструктаж относительно безопасного использования изделия и понимания связанных с ним опас- ностей. • Дети не должны играть с прибором. • Чистка и пользовательское обслуживание не должны выпол- няться детьми без присмотра взрослых. • Не погружайте прибор в воду при операциях по очистке. Пожалуйста, следуйте...
Page 81
16 Кожух стойки (2 ×) 2. Вставьте 2 батарейки MICRO тип R03 «AAA» 1,5 В. 17 Винты M6*10 мм с гайками 3. Обратите внимание на правильную полярность. 18 Мотор Полярность указана в батарейном отсеке. 19 Задняя защитная сетка 4. Закройте отсек для батареек. 20 Гайки...
Page 82
вставьте трубку снизу вверх через отверстие на ПРИМЕЧАНИЯ: нижней стороне кожуха переключателя (6). • Насадите гайку (M6) на ось со стороны углубле- ПРИМЕЧАНИЯ: ний для трубок. Конец трубки с насадкой должен быть расположен • Вставьте в гайки и слегка завинтите два винта спереди...
Page 83
• Выдерните конец трубки с насадкой из емкости для TIMER Таймер воды. Если Вы хотите выключить прибор автоматически в • Приподнимите емкость над корпусом увлажнителя запрограммированное время, то нажмите кнопку TIMER. и переверните ее. Горловина находится в нижней ПРИМЕЧАНИЯ: части емкости. С...
Page 84
MOIST Увлажнение Пополнение емкости водой Увлажнитель воздуха можно включать и выключать 1. Выключите устройство. независимо от вентилятора. 2. Выдерните вилку из розетки. 3. При необходимости слейте остатки воды из емкости. Используйте кнопку MOIST, чтобы выбрать интенсив- 4. Продолжите как описано в разделе «Наполнение ность...
Page 85
Поменяйте воду и почистите увлажнитель. она загрязнена. Значение символа «корзина» Технические данные Защита окружающей среды: не допускается Модель: ............PC-VL 3111 LB утилизация электроприборов вместе с быто- Электропитание: ........220 – 240 В~, 50 Гц выми отходами. Потребляемая мощность: ........85 ватт...
Page 86
البيانات الفنية »معنى رمز «صندوق القاممة حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف PC-VL 3111 LB ................:الط ر از .سلة النفايات املنزلية إمداد الطاقة:............022 – 042 هرتز~, 0 5 فولت تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل...
Page 87
رذاذ ماءMOIST (رسعة متوسطة)، ت رت اوح الرسعة بنيMI يف حال تحديد .متوسطة – بطيئة – توقف .ميكن تشغيل جهاز ضبط الرطوبة أو إيقافه، بغض النظر عن وضع املروحة . (الرسعة البطيئة)، ت رت اوح الرسعة بني بطيئة – توقفLO يف حالة إعداد :...
Page 88
.أغلق الغطاء مجد د ً ا، وضع الخ ز ان يف مكانه عىل القاعدة .)5( اضبط شبكة الحامية بالربغي وصمولة 14 . .ضع نهاية األنبوب مع غطاء الخ ز ان عىل خ ز ان املياه .)2( أغلق خطافات التثبيت األربعة 15 .
Page 89
تعليامت التجميع ملحوظات حول االستخدام يجب تركيب الجهاز بالكامل قبل االستخدام! ي ُ رجى الرجوع إىل صور «نظرة الجهاز مص م َّ م للغرف التي تصل أبعادها إىل 0 6 – 07 مرت مربع. هذا يعتمد عىل .عامة...
Page 90
ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود الطاقة تال ف ًا، فيجب .استبداله عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع، أو وكيل الصيانة التابع له أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر ميكن...
Page 91
تعليامت السالمة الخاصة بهذا الجهاز .نظف خ ز ان املياه كل 3 أيام 72 h h : تحذير إن املكروبات التي رمبا تكون موجودة يف املاء أو يف البيئة التي يتم تخزين أو استخدام الجهاز فيها ميكن أن تنمو يف خ ز ان املاء وتندفع يف الهواء، وهو ما ميكن أن يؤدي إىل مشكالت صحية .خطرية...
Page 92
دليل التعليامت ....................التنظيف ....................املبيت .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ....................خ ز ان املياه ..............قاعدة جهاز ضبط الرطوبة رموز تعليامت االستخدام ..................إ ز الة الكلس .تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك ...............استكشاف...