Télécharger Imprimer la page

mrSafe TL-264 Manuel D'utilisation page 15

Publicité

Closing the ladder / Leiter zusammenschieben / De ladder sluiten / Fermer l'échelle
When you slide the locking button, all the above rungs will be automatically unlocked and folded
together.
Wenn Sie die Entriegelungstasten betätigen, werden alle oberen Sprossen des darüber liegenden
Leiterteils automatisch entriegelt und zusammengeschoben.
Wanneer u de vergrendelknop schuift, worden alle bovenstaande sporten automatisch ontgrendeld
en samengevouwen.
Lorsque vous
faites glisser le bouton de verrouillage, tous les échelons ci-dessus seront
automatiquement déverrouillés et repliés ensemble.
Plaats de ladder op een stevige ondergrond en plaats een voet op de
stabilisatorbalk. Om de ladder van onder naar boven tot de volledige lengte
uit te schuiven, begint u met de bovenste sport en schuift u deze uit tot hij
is vergrendeld. Herhaal dit voor alle andere sporten totdat u de ladder over
de hele lengte hebt uitgeschoven. Zorg ervoor dat alle sporten zijn
vergrendeld!
Placez l'échelle sur une surface solide et placez un pied sur la barre
stabilisatrice. Pour étendre l'échelle de bas en haut sur toute sa longueur,
commencez par le barreau supérieur et prolongez-le jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé. Répétez cette opération pour tous les autres échelons jusqu'à
ce que vous ayez étendu l'échelle sur toute la longueur. Assurez-vous que
tous les barreaux sont verrouillés!
In the leaning ladder position, it is not allowed to climb higher than the last
meter of the ladder.
Steigen Sie nicht höher als bis zum letzten Meter der Anlegeleiter.
In de schuine ladderpositie is het niet toegestaan om hoger te klimmen dan
de laatste meter van de ladder.
En position inclinée, il est interdit de monter plus haut que le dernier mètre
de l'échelle.
Position of hands when bringing the ladder from extended to storage
position. When closing the ladder, the hands must hold the outer profile of
the stiles and at no time, during the closing process, put your hands on the
rungs.
Lage der Hände beim Verändern der Leiterstellung von der
ausgeschobenen Stellung in die Lagerungsstellung. Beim Einfahren der
Leiter müssen sich die Hände an den Außenpfosten befinden und dürfen
zu keinem Zeitpunkt, während des Einfahr- Prozesses, auf den Sprossen
abgelegt werden.
Positie van de handen bij het brengen van de ladder van uitgestrekte naar
opslagpositie. Bij het sluiten van de ladder moeten de handen het
buitenprofiel van de stijlen vasthouden en mogen ze tijdens het sluiten
nooit de sporten vasthouden.
Position des mains lors du passage de l'échelle à la position de stockage.
Lors de la fermeture de l'échelle, les mains doivent tenir le profil extérieur
des montants et, à aucun moment, pendant le processus de fermeture, ne
mettez les mains sur les barreaux.
14

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tl-391Tl-331