Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TELESCOPIC
LADDER
TL-264 TL-331
TL-391
USER'S
MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
mrSafe/TL-264-TL-331-TL-391/01-2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour mrSafe TL-264

  • Page 1 TELESCOPIC LADDER TL-264 TL-331 TL-391 USER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING MANUEL D'UTILISATION mrSafe/TL-264-TL-331-TL-391/01-2021...
  • Page 2 Félicitations pour votre achat d'une échelle télescopique mr Safe. Veuillez lire ces instructions très attentivement et conservez-les pour référence ultérieure. TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE SPECIFICATIES / DONNÉES TECHNIQUES MODEL NUMBER TL-264 MODEL NUMBER: TL-331 MODEL NUMBER: TL-391...
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS / SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / CONSIGNES DE SÉCURITÉ Read the instructions before use Anleitungen vor Gebrauch lesen Lees de instructies voor gebruik Lisez les instructions avant utilisation Maximum load Maximale Belastung Maximale belasting Charge maximale Correct erection angle (65°-75°) Richtiger Aufstellwinkel (65°-75°) Correcte montagehoek (65°...
  • Page 4 Be aware of electrical hazards when transporting ladder Beim Transport der Leiter auf Gefährdung durch Stromleitungen achten Houd rekening met elektrische gevaren bij het transport van de ladder Soyez conscient des dangers électriques lors du transport d'une échelle Face ladder when ascending or descending ladder Mit dem Gesicht zur Leiter/Stufenleiter aufsteigen oder absteigen Kijk naar de ladder bij het beklimmen of afdalen van de ladder Faites face à...
  • Page 5 Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor jeder Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen. Inspecteer de ladder na levering en voor ieder gebruik om de conditie en werking van alle onderdelen te controleren. Inspectez l'échelle après la livraison et avant toute utilisation pour confirmer l'état et le fonctionnement de toutes les pièces.
  • Page 6 INSTALLATION OF THE STABILIZER BAR / ZUSAMMENBAU DES QUERSTABILISATORS / INSTALLATIE VAN DE STABILISATORBALK / INSTALLATION DE LA BARRE STABILISATRICE (not applicable for TL-264 / gilt nicht für TL-264 / niet van toepassing voor TL-264 / ne s'applique pas au TL-264) Ladder...
  • Page 7 The ladder shall be erected at the correct position, such as the correct angle for a leaning ladder (65-75º angle of inclination, approximately 1:4) with the rungs or treads level. Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel 65-75°, ca.
  • Page 8 The ladder shall never be repositioned from above. Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht werden. De ladder mag nooit van bovenaf worden verplaatst. L'échelle ne doit jamais être repositionnée d'en haut. When positioning the ladder take into account risk of collision with the ladder e.g.
  • Page 9 zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind. Ladders mogen niet worden geplaatst op gladde oppervlakken (zoals ijs, glanzende oppervlakken of sterk vervuilde vaste oppervlakken) tenzij aanvullende effectieve maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de ladder slipt of door ervoor te zorgen dat verontreinigde oppervlakken voldoende schoon zijn.
  • Page 10 Ne descendez pas d'une échelle inclinée à un niveau plus élevé sans sécurité supplémentaire, comme attacher ou utiliser un dispositif de stabilité approprié. Climb the ladder without platform never higher than the fourth position from above. Do not stand on the top 4 rungs of a leaning ladder. Klettern Sie die Leiter ohne Plattform nie höher als die vierte Position von oben.
  • Page 11 Sécurisez les portes (pas les sorties de secours) et les fenêtres si possible dans la zone de travail. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Nur aufsteigen oder absteigen, wenn der Blick auf die Leiter gerichtet ist. Ga niet naar boven of naar beneden, tenzij u met het gezicht naar de ladder toe kijkt.
  • Page 12 Ne transportez pas de matériel lourd ou difficile à manipuler lorsque vous utilisez une échelle. Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid materials (e.g. brick or concrete). Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z.
  • Page 13 EXTENDING THE LADDER / LEITER AUSZIEHEN / DE LADER VERLENGEN / ÉTENDRE L'ÉCHELLE Before using the ladder, it shall be checked that all locking mechanisms are working properly. If the mechanism is not working properly, do not use the ladder. All locking mechanisms for all extended rungs/steps shall be locked before use.
  • Page 14 Extending several rungs only / Leiter um einige Sprossen ausziehen / Uitschuiven van verschillende sporten / Extension de plusieurs barreaux uniquement If you do not want to use the entire length of the ladder, make sure that the not extended steps / rungs are at the top of the ladder. Place the ladder on a solid surface and put one foot on the stabilizer bar.
  • Page 15 Plaats de ladder op een stevige ondergrond en plaats een voet op de stabilisatorbalk. Om de ladder van onder naar boven tot de volledige lengte uit te schuiven, begint u met de bovenste sport en schuift u deze uit tot hij is vergrendeld.
  • Page 16 MAINTENANCE & STORAGE / WARTUNG & LAGERUNG / ONDERHOUD EN OPSLAG / ENTRETIEN ET STOCKAGE • Maintain the ladders according to the instructions. Pflegen Sie die Leitern gemäß den Anweisungen. Onderhoud de ladders volgens de instructies. Entretenir les échelles selon les instructions. Keep the ladder in a clean, dry place.
  • Page 17 Rangez l’échelle là où elle ne peut pas être endommagée par des véhicules, des objets lourds ou des contaminants. • Store the ladder where it cannot cause a trip hazard or an obstruction. Lagern Sie die Leiter dort, wo sie keine Stolpergefahr und kein Hindernis darstellt. Bewaar de ladder op een plaats waar hij geen struikelgevaar of een obstructie kan veroorzaken.
  • Page 18 For regular inspection, the following items shall be taken into account: Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden: Voor regelmatige inspectie worden de volgende items in aanmerking genomen: Pour l'inspection régulière, les éléments suivants doivent être pris en compte: • Check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten;...
  • Page 19 Vérifiez que le verrouillage reste horizontal, que les rails arrière et les renforts des coins ne sont pas manquants, pliés, desserrés, corrodés ou endommagés; • Check that rubber feet / end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged;...
  • Page 20 Pour plus d'informations, pièces de rechange, questions techniques et demandes de retour concernant ce produit, vous devez contacter: support@mrsafe.eu GUARANTEE / GARANTIE Copyright © Mr Safe. Mr Safe® is a registered trademark of TE-Group NV. The Mr Safe® brand stands for superior product quality and outstanding customer service.

Ce manuel est également adapté pour:

Tl-391Tl-331