Sommaire des Matières pour Electrolux ultrasilencer ZUS3925
Page 3
Se till att alltid använda ori- tilbehør/funksjoner som omtales her. For å sikre best mulig результата всегда используйте только оригинальные ginaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är resultat må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. детали Electrolux. Они разработаны специально для...
Page 5
• Pay special attention to the Safety advice chapter. • Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd. Enjoy your Electrolux UltraSilencer ! Nyd din Electrolux UltraSilencer! Table of contents: Indholdsfortegnelse: How to use the vacuum cleaner ............4-5 Sådan bruges støvsugeren .
Page 6
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Insert the hose (to remove it, press the lock buttons Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to Open the dust compartment cover. Check that the s-bag® is in place. and pull the hose out).
Page 7
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Adjust suction power. (depending on model). Justér sugestyrken. (afhænger af model) Use the suction control on the handle to quickly reduce the airflow Brug sugekontrollen på håndtaget til hurtigt at reducere luftstrømmen.
Page 8
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual regulation: Models with manual regulation: See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN ; 5 = MAX) Se nedenstående referencenumre for at finde den optimale ydelse.
Page 9
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater A practical parking position (and at A parking position which makes it the same time a backsaving feature) easy to carry and store the vacuum when you pause during cleaning.
Page 10
Always change the s-bag® when the indicator signal is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be blocked) and after using carpet cleaning powder. Use only Electrolux original synthetic s-bag®. www.s-bag.com Udskift altid støvsugerposen (s-bag®), når indikatorlampen lyser, selvom den ikke er fuld (den kan være blokeret) og efter brug af tæpperens.
Page 11
Green colored = Non washable exhaust filter Rengøring af det vaskbare udsugningsfilter Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W. (it must be replaced by a new one) Skyl indersiden (den snavsede side) i lunkent vand fra hanen.
Page 12
10 10 Cleaning Aeropro nozzles / Rengøring af Aeropro mundstykker If the wheels are stuck, clean them by removing Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in to clean the nozzle. the wheel cap with a small screwdriver.
Page 13
Cleaning the Motorized nozzle / Rengøring af Mundstykket med motor 11 11 Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Rengøring af turbomundstykket.
Page 14
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring. Water has been sucked into the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Der er kommet vand i støvsugeren Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
Page 15
Consumer information and sustainability policy Forbrugerinformation og produktpolitik Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and manipulation af apparatet.
Page 17
• Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. • Prêter particulièrement attention au chapitre sur les consignes de sécurité. Nyd din Electrolux UltraSilencer! Радуйтесь вашему Electrolux UltraSilencer! Table des matières : Содержание: Comment utiliser cet aspirateur ........... . 16-17 Как...
Page 18
16 16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer Click Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки Прикрепите телескопическую трубку к насадке Откройте крышку отсека для пыли. Проверьте наличие пылесборника s-bag®. для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка замка и вытяните). и...
Page 19
Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer 17 17 Отрегулируйте мощность всасывания. (в зависимости от модели) Réglez la puissance d’aspiration. (suivant les modèles) Регулятором всасывания на рукоятке можно быстро снизить поток воздуха. Réduisez rapidement le flux d’air à l’aide du bouton- poussoir se trouvant sur la poignée.
Page 20
18 18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой: Modèles à commande manuelle : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН ; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous afin d’optimiser les performances de l’appareil.
Page 21
Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable 19 19 При перерывах в работе и Положение для хранения упрощает перемещении рекомендуется переноску и хранение. держать пылесос в рабочем положении для хранения. Position « parking » horizontal Position « parking » vertical facilitant pratique (qui vous évite de vous le transport et le rangement de baisser) pour un arrêt momentané...
Page 22
индикаторе, даже если он не полон (он мог засориться), и после применения порошка для чистки ковров. Пользуйтесь только подлинными синтетическими фильтрами Electrolux s-bag®. www.s-bag.com Remplacez toujours le sac à poussière s-bag® lorsque le témoin est allumé, même si celui-ci n’est pas plein (il peut être colmaté), et après utilisation...
Page 23
Bleu = filtre de sortie d’air lavable plète-ment sec (minimum 12 h à température ambiante) avant Utilisez les filtres originaux Electrolux : EFH12, EFH12W, Vert = filtre de sortie d’air non lavable de le replacer dans l’aspirateur ! En outre, il est recommandé de EFH13W.
Page 24
22 22 Чистка насадки AeroPro. / Nettoyage du suceur AeroPro Если колеса застревают, очистите их, сняв Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите рукояткой шланга. крышки небольшой отверткой. в обратном порядке. Si les roues sont bloquées, nettoyez-les en retirant Enlevez le suceur du tube.
Page 25
Чистка механической насадки. / Nettoyage du suceur motorisé 23 23 Чистка турбонасадки (только отдельные модели) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., разрезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) Retirez la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis enlevez les fils emmêlés ou autres en les coupant avec des ciseaux.
Page 26
Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le включить в сеть. brancher à nouveau. Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Agréé Electrolux. центр Electrolux. Débouchage du flexible Очистка шланга...
Page 27
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé dans un Centre Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie. •...
Page 29
• Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Onnea uuden Electrolux UltraSilencer -pölynimurin hankinnan johdosta! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraSilencer! Sisällysluettelo: Inhaltsverzeichnis: Pölynimurin käyttö ..............28-29 Verwendung des Staubsaugers .
Page 30
28 28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Kiinnitä letku paikoilleen (irrota se painamalla Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen Avaa pölypussikotelon kansi. Tarkista, että s-bag®-pölypussi on kunnolla paikallaan. lukituspainikkeita ja vetämällä letku irti). (irrota se painamalla lukituspainiketta ja vetämällä suulake irti). Den Schlauch einsetzen (zum Abnehmen Verriege- Teleskoprohr an Bodendüse anbringen (zum Staubfachabdeckung öffnen.
Page 31
Stromkabel herausziehen und in Steckdose stecken / Verwendung des Staubsaugers 29 29 Imutehon säätö (vaihtelee malleittain). Saugleistung einstellen. (modellabhängig) Vähennä ilmavirtaa nopeasti kahvan imutehon säätimellä. Mit dem Saugleistungsregler am Griff lässt sich der Luft- strom schnell regulieren. Säädä imutehoa pölynimurin liukusäätimellä.
Page 32
30 30 Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse Mallit, joissa on manuaalinen säätö: Modelle mit manueller Regelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI ) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung.
Page 33
Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen /Tipps für beste Ergebnisse 31 31 Kätevä putken & suulakkeen Putken & suulakkeen säilytyspaikka, väliaikainen säilytyspaikka (joka joka helpottaa imurin kantamista ja säästää selkääsi), kun pidät taukoa säilyttämistä. siivouksen aikana. Eine praktische Parkposition (und Parkposition zum leichteren Tragen gleichzeitig ein rückenschonendes und für die Aufbewahrung des Leistungsmerkmal) für Pausen...
Page 34
Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer Aseta pölypussinpidike takaisin pölypussikoteloon ja sulje Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen, tai austauschen. Nur original Electrolux Synthetic s-bag®- kansi. s-bag®-pölypussin joka viidennellä vaihtokerralla. Työnnä Staubbeutel verwenden. suodattimen pidike alas ja vedä suodatin ulos. Vaihda www.s-bag.com...
Page 35
= pestävä poistoilman suodatin tokahvan alla olevaa kahta painiketta samaan aikaan. Reinigen des waschbaren Abluftfilters Innenseite vihreä = ei-pestävä poistoilman suodatin Käytä aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W tai (schmutzige Seite) unter fließendem warmem Wasser EFH13W. (täytyy vaihtaa uuteen) ausspülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen.
Page 36
34 34 AeroPro-suulakkeen puhdistaminen / Reinigen der AeroPro-Düse. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla Irrota suulake imurin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat imuroimalla letkun kahvalla. pyöräsuojus pienellä ruuvimeisselillä. takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Die Düse vom Rohr abnehmen.
Page 37
Moottorisuuttimen puhdistaminen / Reinigung der Motordüse 35 35 Turbosuulakkeen puhdistus (vain tietyt mallit) Irrota suulake imurin putkesta ja poista harjan ympärille kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kahvalla. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc.
Page 38
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum Ota muiden ongelmien kohdalla yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen. auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux- Servicezentrum.
Page 39
Forbrugerinformation og produktpolitik Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen for at få yderligere oplysninger om garanti og forbrugerkontakter.
Page 41
• Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. • Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd. Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer! Lykke til med Electrolux UltraSilencer! Sommario: Innhold: Utilizzo dell’aspirapolvere ............40-41 Slik bruker du støvsugeren .
Page 42
40 40 Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren Click Inserire il flessibile (per rimuoverlo, premere i pul- Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere. Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di santi di bloccaggio e staccare il tubo).
Page 43
Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren 41 41 Regolare la potenza di aspirazione (in base al modello). Juster sugestyrken. (avhengig av modell) Utilizzare il comando di aspirazione sull’impugnatura per ridurre rapidamente il flusso d’aria. Bruk sugekontrollen (falsk- luft ventil) på håndtaket for raskt å...
Page 44
42 42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale: Modeller med manuell regulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene nedenfor for å...
Page 45
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat 43 43 Posizione di parcheggio pratica (e al Posizione di parcheggio per il contempo salvaschiena) per le pause comodo trasporto e la conservazione durante la pulizia. dell’aspirapolvere. En praktiske parkeringsstilling (som En parkeringsstilling som gjør det lett samtidig sparer ryggen) for pauser...
Page 46
è pieno (potrebbe essere ostruito) e dopo avere usato detergenti in polvere per la pulizia a secco di tappeti. Usare solo sacchetti s-bag® sintetici originali Electrolux. www.s-bag.com Bytt alltid s-bag® når indikatoren lyser, selv om s-bag®...
Page 47
Åpne filterlokket ved å trykke på begge de to knappene Løft ut filteret, og se på fargen på rammen: anbefaler at du bytter det skyllbare filteret minst én gang i under håndtaket samtidig. Bruk originale Electrolux-filtre: Blå = skyllbart utløpsfilter året eller når det er veldig skittent eller skadet.
Page 48
46 46 Pulizia della bocchetta AeroPro / Rengjøre AeroPro-munnstykket Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i Staccare la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta, Svitare l’asse delle ruote e pulire tutte le parti. utilizzare l’impugnatura del flessibile. copriruota con l’ausilio di un piccolo cacciavite. Rimontare i componenti in ordine inverso.
Page 49
Pulizia della bocchetta motorizzata / Rengjøre det motoriserte munnstykket 47 47 Pulizia della bocchetta Turbo. (solo per alcuni modelli) Staccare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e rimuovere le fibre e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l’impugnatura del flessibile.
Page 50
Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Motoren må skiftes ut på et Electrolux-autorisert servicesenter. È necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Skade på motoren som er forårsaket av vann, dekkes ikke av garantien. I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
Page 51
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av caso di manomissione dell’apparecchio.
Page 53
• Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Veel plezier met uw Electrolux UltraSilencer! Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraSilencer! Inhoud: Índice: Gebruik van de stofzuiger ............52-53 Como utilizar o aspirador .
Page 54
52 52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om Open de klep van de stofzakruimte. Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is gep- drukt u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang deze weer te verwijderen, drukt u op de vergrendel- laatst.
Page 55
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar este aspirador 53 53 De zuigkracht instellen (afhankelijk van het model) Ajuste a potência de sucção. (depende do modelo) Gebruik de zuigkrachtrege- laar op de handgreep om de luchtstroom snel te verminderen. Utilize o controlo de sucção na pega para reduzir rapida- mente o fluxo de ar.
Page 56
54 54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handbediening: Modelos com regulação manual: Zie de onderstaande referentienummers voor de optimale prestaties. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Consulte os números de referência abaixo para localizar o desempenho ideal.
Page 57
Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados 55 55 Een gemakkelijke parkeerstand Een parkeerstand waarin u de (uw rug wordt gespaard) als stofzuiger gemakkelijk kunt dragen het stofzuigen tijdelijk wordt en opbergen. onderbroken. Uma posição de arrumação prática Uma posição de arrumação que (que funciona também de forma a facilita o transporte e arrumação do...
Page 58
Plaats de stofzakhouder terug in de stofzakruimte en sluit utilizar pó de limpeza de tapetes. Utilize apenas os de klep. sacos s-bag® sintéticos originais da Electrolux. www.s-bag.com Coloque novamente o suporte do saco do pó no compar- timento do pó e feche a tampa.
Page 59
Cor azul = Filtro de saída de ar lavável completamente ao ar (mín. de 12 h à temperatura aspirador. Utilize filtros originais da Electrolux: EFH12, Cor verde = Filtro de saída de ar não lavável ambiente) antes de voltar a instalá-lo! (Evitar a EFH12W, EFH13W.
Page 60
58 58 Het AeroPro-mondstuk reinigen / Limpeza da escova AeroPro. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. om het mondstuk te reinigen. kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Page 61
Het gemotoriseerde mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Motorizado 59 59 Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Page 62
Deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos voordat u deze weer inschakelt. antes de voltar a ligá-lo. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Electrolux autorizado.
Page 63
Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação não estão danificados. • Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre Nunca utilize o aspirador se o cabo de alimentação estiver danificado. worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt •...
Page 65
• Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. • Läs noga igenom kapitlet om säkerhet. Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraSilencer. Mycket nöje med din Electrolux UltraSilencer! Índice: Innehållsförteckning: Cómo utilizar la aspiradora ............64-65 Använda dammsugaren .
Page 66
64 64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Inserte el tubo flexible (para retirarlo, presione el Acople el tubo telescópico en la boquilla para Abra la tapa del compartimento para el polvo. Compruebe que la bolsa s-bag® está colocada cor- suelos (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y botón de bloqueo y tire del asa del tubo).
Page 67
Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 65 Ajuste la potencia de aspiración. (según el modelo) Justera sugeffekten. (beroende på modell) Utilice el control de aspiración situado en el asa para reducir rápidamente el flujo de aire. Använd sugkontrollen på handtaget om du snabbt vill minska luftflödet.
Page 68
66 66 Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual: Modeller med manuell reglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för att få...
Page 69
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat 67 67 Una posición de aparcado cómoda Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda) cuando haga para trasladar y guardar la aspiradora. una pausa mientras limpia. Ett praktiskt parkeringsläge (och Parkeringsläge som gör det enkelt att samtidigt en ryggbesparande...
Page 70
(puede estar bloqueada) y después de usar productos en polvo para limpiar alfombras. Use solo bolsas s-bag® sintéticas originales de Electrolux www.s-bag.com Byt alltid s-bag®-påsen när indikatorn lyser även om påsen inte är full (den kan vara igentäppt) och efter...
Page 71
Utilice filtros originales de Rengöring av det tvättbara utblåsfiltret Skölj filtrets Color verde = filtro no lavable Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. insida (den smutsiga sidan) i ljummet kranvatten. Slå på (debe sustituirse por uno nuevo) filterramen för att skaka av vattnet.
Page 72
70 70 Limpieza de la boquilla AeroPro / Rengöring av AeroPro-munstycke Si las ruedas se bloquean, quite la tapa de Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. flexible para limpiar la boquilla.
Page 73
Limpieza de la boquilla motorizada / Rengöring av motormunstycket 71 71 Limpieza de la boquilla turbo. (solo algunos modelos) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Rengöring av Turbo-munstycke.
Page 74
Ha entrado agua en la aspiradora. Vatten har kommit in i dammsugaren En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
Page 75
• Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux- • Si el cable no está en perfectas condiciones, solo debe ser sustituido por un centro servicecenter för att undvika fara.
Page 76
English Dansk The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection som husholdningsaffald.
Page 77
Norsk Nederlands Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering huishoudafval mag worden behandeld.
Page 80
Share more of our thinking at www.electrolux.com 2197009-01...