5. Tuyau de réfrigérant et tuyau d'écoulement
F
5. Koelstofleiding en afvoerleiding
NL
C
G
5
5.3. Travaux pour l'installation des tuyaux de réfrigérant
1) Appareil intérieur
1. Retirer l'écrou évasé et le couvercle de l'appareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer
de l'huile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur
la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à l'appareil.
4. Envelopper le couvercle du tuyau 3 fixé au tuyau de gaz et vérifier si le joint du
raccord n'est pas visible.
5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de l'appareil et vérifier s'il recouvre
bien la matière isolante du tuyau de liquide sur place.
6. Utiliser les bandes fournies 4 pour serrer les deux extrémités (15 à 20 mm) de
chaque couvercle de tuyau 3.
A Tuyau de réfrigérant et matière isolante (disponible chez votre fournisseur local)
B Tuyau de gaz de l'appareil
C Tuyau de liquide de l'appareil
D Couvercle du tuyau 3
5.3. De koelstofpijpen aansluiten
1) Binnenapparaat
1. Verwijder de flare-moer en -kap van de binnenunit.
2. Maak een flare voor de vloeistofpijp en de gaspijp en breng koelmachineolie (bij
uw plaatselijke leverancier verkrijgbaar) aan op het oppervlak van de flare.
3. Verbind de plaatselijke koelpijpen snel met de unit.
4. Wikkel de pijpbeschermer 3 die met de gaspijp is verbonden in en zorg ervoor
dat de verbinding niet zichtbaar is.
5. Wikkel de pijpbeschermer van de vloeistofpijp van de unit in en zorg ervoor dat
het isolatiemateriaal van de plaatselijke vloeistofpijp geheel is bedekt.
6. Gebruik de meegeleverde band 4 om beide einden (15 – 20 mm) van elke pijp-
beschermer 3 vast te zetten.
A Koelpijp en isolatie (verkrijgbaar bij uw plaatselijke leverancier).
B Gaspijp van de unit
C Vloeistofpijp van de unit
D Pijpbeschermer 3
38
A
B
D
E
F
E Bandes 4
F Tuyau de gaz sur place.
G Tuyau de liquide sur place.
E Band 4
F Plaatselijke gaspijp
G Plaatselijke vloeistofpijp
5. Refrigerant pipe and drain pipe
E
5. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung
D
5. Köldmedelsrör och dräneringsrör
SD
5. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio
I
5.3. Refrigerant piping
1) Indoor unit
1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit.
2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil
(available from your local supplier) to the flare sheet surface.
3. Quickly connect the on site refrigerant pipes to the unit.
4. Wrap the pipe cover 3 that is attached to the gas pipe and make sure that the
connection join is not visible.
5. Wrap the pipe cover of the unit's liquid pipe and make sure that it covers the
insulation material of the on site liquid pipe.
6. Use the bands that are provided 4 to tighten both ends (15 – 20mm) of each
pipe cover 3.
A Refrigerant pipe and insulation (available from local supplier)
B Unit's gas pipe
C Unit's liquid pipe
D Pipe cover 3
5.3. Rohrleitungen für Kältemittel
1) Innenanlage
1. Die Konusmutter und den Deckel der Innenanlage abnehmen.
2. Flüssigkeits- und Gasrohr am Ende aufweiten und Kältemaschinenöl (beim Fach-
händler vor Ort zu beschaffen) auf die Oberfläche des aufgeweiteten Blechs auf-
tragen.
3. Die Kühlleitung des Hausanschlusses schnell an die Anlage anschließen.
4. Die Rohrleitungsabdeckung 3, die am Gasrohr angebracht ist, herumwickeln
und darauf achten, daß die Anschlußstelle nicht sichtbar ist.
5. Die Rohrleitungsabdeckung der Flüssigkeitsrohrleitung der Anlage herumwickeln
und sicherstellen, daß sie das Isoliermaterial der Flüssigkeitsrohrleitung des Haus-
anschlusses abdeckt.
6. Die mitgelieferten Bänder 4 zur Abdichtung beider Enden (15 – 20 mm) jeder
Rohrabdeckung 3 verwenden.
A Kühlrohr und Isolierung (beim örtlichen Fachhändler erhältlich)
B Gasrohrleitung der Anlage
C Flüssigkeitsrohrleitung der Anlage
D Rohrabdeckung 3
5.3. Rörledningar för köldmedlet
1) Inomhusenhet
1. Avlägsna flänsmutter och -anslutning från inomhusenheten.
2. Gör en fläns för vätske- och gasledningen samt anbringa kylande maskinolja
(köps in separat) på flänsytan.
3. Anslut snabbt kylrören till enheten.
4. Vira om rörhöljet 3, som är fäst vid gasledningen, och kontrollera att fogen vid
anslutningen inte syns.
5. Vira om rörhöljet på enhetens vätskeledning och kontrollera att det täcker
isoleringsmaterialet på den lokalt monterade vätskeledningen.
6. Använd de band som medföljer 4 för att täta båda ändarna (15 – 20 mm) på
rörhöljet 3.
A Kylrör och isolering (finns att köpa separat)
B Enhetens gasledning
C Enhetens vätskeledning
D Rörhölje 3
5.3. Realizzazione della tubazione del refrigerante
1) Sezione interna
1. Rimuovere il dado a cartella ed il tappo della sezione interna.
2. Svasare il tubo del liquido ed il tubo del gas. Applicare quindi una piccola quantità
di olio per macchina refrigerante (disponibile presso il proprio rivenditore locale)
sulla superficie della sede di fissaggio.
3. Attaccare rapidamente i tubi di raffreddamento locali all'unità.
4. Fasciare il coperchio del tubo 3 attaccato al tubo del gas ed accertarsi che il
giunto di collegamento non sia visibile.
5. Fasciare il coperchio del tubo del liquido dell'unità ed accertarsi che questo rico-
pra il materiale isolante del tubo del liquido locale.
6. Utilizzare i nastri forniti 4 per serrare entrambe le estremità (15 – 20 mm) di
ciascun coperchio dei tubi 3.
A Tubo di raffreddamento e materiale isolante (disponibile presso il rivenditore locale)
B Tubo del gas dell'unità
C Tubo del liquido dell'unità
D Coperchio del tubo 3
E Bands 4
F On site gas pipe
G On site liquid pipe
E Bänder 4
F Gasrohrleitung des Hausanschlusses
G Flüssigkeitsrohrleitung des Hausanschlusses
E Band 4
F Befintlig gasledning
G Befintlig vätskeledning
E Nastri 4
F Tubo del gas locale
G Tubo del liquido locale