Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/ 103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/ 103806-14-06 Version: 10/2014 IAN 103806 103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 1 8/26/14 6:02 PM...
Page 2
WRISTWATCH Operation and safety notes RANNEKELLO Käyttö- ja turvaohjeet ARMBANDSUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ARMBÅNDSUR Brugs- og sikkerhedsanvisninger MONTRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HORLOGE Bedienings- en veiligheidsinstructies ARMBANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103806 103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 2 8/26/14 6:02 PM...
Page 3
GB/IE Page Sivu Sidan Side FR/BE Page NL/BE Pagina DE/AT/CH Seite 103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM...
Page 6
WRISTWATCH � Proper use The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use. � Description of parts 1 Day of the week display field 2 START button 3 Time field 4 RESET button...
Page 7
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. Packaging material can cause suffocation. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
Page 8
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage.
Page 9
� Replacing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Have any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch. Dispose of used batteries in an environmentally ...
Page 10
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display. 6. Press the START button 2 to set the desired hour value. Note: Pay attention to the symbols A, P 9 and H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m.
Page 11
� Lighting the display Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light. Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after approx. 3 seconds. � Displaying the date Press the START button 2 while the watch is in ...
Page 12
� Switching the alarm on / off Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
Page 13
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated. � Using the stopwatch Press the MODE button 6 repeatedly until the ...
Page 14
Press the START button 2 to stop the stopwatch. Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0. � Cleaning and care Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth is ideal. �...
Page 15
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
Page 16
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
Page 17
RANNEKELLO � Määräystenmukainen käyttö Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajanottotoiminto. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. � Osien kuvaus 1 Viikonpäivien näyttö 2 Viikonpäivien näyttö 3 Kellonajan näyttö 4 RESET-näppäin 5 Sekuntinäyttö / “H“-näyttö 6 MODE-näppäin 7 Herätyssymbol 8 LIGHT-näppäin 9 A“...
Page 18
VAROLTUS! HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri- aalien läheis yyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara. VAROLTUS! HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran.
Page 19
Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston purkautumiseen sen loppujännitteen ylitse. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos laitteen paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi tuotteen vahingoittumista! Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Paristohappo on huuhdeltava altistuneelta alueelta heti pois runsaalla vedellä ja / tai on otettava yhteys lääkäriin! �...
Page 20
� Käyttö Paina MODE-näppäintä 6 , kun haluat asettaa halutun toiminnon: aikamoodi > ajanottokello > hälytys > ajan asetus > aikamoodi. � Kellonajan ja päivämäärän asetus 1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5 sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa. 2.
Page 21
8. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa päivämäärän. 9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Kuukausinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. 10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla. 11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäivät on lyhennetty seuraavasti: MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko, TH = torstai,...
Page 22
� Herätyksen asetus Paina MODE-näppäintä 6 kaksi kertaa päästäksesi herätystoimintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 . ...
Page 23
Paina START-näppäintä 4 , kun kello on aikamoodissa näyttääksesi asetetun herätysajan. Kun kello on aikamoodissa, paina RESET- näppäintä 4 ja pidä se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2 , kun haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli 7 sammuu. � Herätysäänen käynnistys / pysäytys Huomautus: Jokaisena täytenä...
Page 24
Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon. Paina START-näppäintä 2 uudelleen pysäyttääksesi ajanottokellon. na RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon. Väliajan mittaaminen: Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun. Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottokellon toimintoon. Paina START-näppäintä...
Page 25
� Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl- lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Page 26
� TAKUU Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä...
Page 27
ARMBANDSUR � Avsedd användning Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm- och tidtagningsur. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning. � Beskrivning av komponenterna 1 Veckodag 2 START-knapp 3 Klockslag 4 RESET-knapp 5 Sekunder / “H“-indikering 6 MODE-knapp 7 Larmsymbol 8 LIGHT-knapp...
Page 28
VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialKvävningsrisk föreligger. VARNING! LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga ...
Page 29
Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspänning. Det finns då risk för att batteriet läcker. Om batteriet i din apparat läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att skador på apparaten ska kunna undvikas! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. ...
Page 30
� Användning Tryck MODE-knappen 6 , för att ställa in önskat läge: Tid > Tidtagningsur > Larm > Tidsinställning > Tid. � Ställa in klockslag och datum 1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och veckodagen 1 blinkar i displayen.
Page 31
9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad blinkar i displayen. 10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad. 11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1 . Veckodagarna förkortas enligt följande: MO = Måndag TU = Tisdag WE = Onsdag TH = Torsdag...
Page 32
� Ställa in larm Tryck MODE-knappen 6 två gånger för att komma till larmläge. Timmarna för larmet blinkar i displayen. Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuterna blinkar i displayen. Tryck START-knappen 2 för att ställa in ...
Page 33
� Aktivera/inaktivera signalton Obs: Varje heltimme ljuder en signalton. Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen. Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knappen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad. Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck ...
Page 34
Tryck RESET-knappen 4 för att visa mellantiden. Tidtagningsuret tickar vidare i bakgrunden. Tryck RESET-knappen 4 igen för att återgå till tidtagningstiden. Tryck START-knappen 2 för att stoppa tidtagningsuret. Tryck RESET-knappen 4 för att sätta tidtagningsuret till 0. �...
Page 35
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall.
Page 36
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
Page 37
ARMBÅNDSUR � Formålsbestemt anvendelse Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og er udstyret med alarm- og stopur-funktion. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. � Beskrivelse af delene 1 Ugedagsvisning 2 START-tast 3 Klokkeslætsvisning 4 RESET-tast 5 Sekundvisning / “H“-visning 6 MODE-tast 7 Alarmsymbol 8 LIGHT-tast 9 “A“...
Page 38
ADVARSEL! DER KAN VÆRE RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med indpakningsmaterialet. Der er risiko for kvælning. ADVARSEL! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Page 39
Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i ilden, kortslut det ikke og skil det ikke ad. Ved tilsidesættelse af disse henvisninger kan batteriet aflades ud over sin slutspænding. I så fald er der fare for, at det løber ud. Skulle batteriet i dit apparat være løbet ud, lad det fjerne straks for at forebygge skader på...
Page 40
� Betjening Tryk MODE-tasten 6 , for at indstille den ønskede modus: klokkeslæts-modus > stopur > alarm > indstilling af klokkeslæt > klokkeslæts- modus. � Klokkeslæt og dato indstilles 1. Tryk MODE-tasten 6 tre gange Sekundvisningen 5 samt ugedagsvisningen 1 blinker i displayet.
Page 41
8. Tryk START-tasten 2 , for at indstille datoen. 9. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Månedsvisningen blinker i displayet. 10. Tryk START-tasten 2 , for at indstille måneden. 11. Gentag trinene 8. og 9., for at indstille ugedagen 1 . Ugedagene er forkortet på følgende måde: MO = mandag TU = tirsdag...
Page 42
� Alarm indstilles Tryk MODE-tasten 6 to gange, for at komme i alarm-modus. Alarmtidspunktets sekundvisning blinker i displayet. Tryk START-tasten 2 , for at indstille timerne. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Minutvisningen blinker i displayet. Tryk START-tasten 2 , for at indstille minutterne.
Page 43
RESET-tasten 4 . Efterfølgende trykkes START-tasten 2 , for at slå alarmen fra. Alarm- symbolet 7 slukkes. � Signaltone aktiveres/ deaktiveres Bemærk: Til hver fuldendt time lyder en kort signaltone. Tryk MODE-tasten 6 , indtil klokkeslætvisningen 3 dukker op i displayet. Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk ...
Page 44
Mellemtid måles: Tryk MODE-tasten 6 , indtil klokkeslætsvisningen 3 dukker op i displayet. Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i stopur-modus. Tryk START-tasten 2 , for at starte stopuret. Tryk RESET-tasten 4 for at vise mellemtiden. ...
Page 45
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald.
Page 46
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Page 47
MONTRE � Utilisation conforme La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction d’alarme et de chronomètre. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. � Descriptif des pièces 1 Affichage du jour 2 Touche START 3 Affichage de l’heure 4 Touche RESET 5 Affichage des secondes / Affichage «...
Page 48
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais lais- ser le s enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement. AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peuvent êt re avalées, ce qui peut être mortel.
Page 49
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court- circuit et ne la démontez pas. En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se décharger au delà de sa tension finale.
Page 50
� Remplacement des piles Remarque: adressez-vous à un magasin spécialisé pour le remplacement des piles. Pour éviter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites procéder au remplacement des piles et aux réparations que par un spécialiste. Eliminez dans le respect de l’environnement les ...
Page 51
5. Appuyez sur la touche RESET 4 tpour confirmer votre entrée. L’affichage des heures clignote sur l’écran. 6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures. Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles A, P 9 et H 5 apparaissant sur l’écran.
Page 52
� Utilisation de l’éclairage Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT 8 et maintenez-la appuyée. Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière s’éteint au bout d’environ 3 secondes. � Affichage de la date Appuyez sur la touche START 2 alors que la ...
Page 53
� Activation / coupure de l’alarme Pour activer l’alarme et la couper, appuyez, en mode horaire, sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme 7 apparaît sur l’écran. Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer ...
Page 54
Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’affichage du jour 1 s’allument. Le signal sonore est activé. Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même temps sur la touche MODE 6 .
Page 55
Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher le temps intermédiaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan. Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4 pour revenir au temps. Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter ...
Page 56
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Page 57
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
Page 58
HORLOGE � Doelmatig gebruik Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en stopwatchfunctie. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt. � Onderdelenbeschrijving 1 Weekdagweergave 2 START-toets 3 Tijdweergave 4 RESET-toets 5 Secondeweergave / ‘H’-weergave 6 MODE-toets 7 Alarmsymbool 8 LIGHT-toets...
Page 59
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat k inderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
Page 60
Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet. Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op lekken.
Page 61
� Batterijen vervangen Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een speciaalzaak. Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervanging of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman. Voer lege batterijen milieuvriendelijk af. Voer het horloge niet af via het huisafval. ...
Page 62
6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen. Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen A, P 9 en H 5 die op het display verschijnen. A en P (A = ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat.
Page 63
� Verlichting gebruiken Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets ingedrukt om het licht in te schakelen. Als u de LIGHT-toets 8 weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 seconden. � Datum weergeven Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus ...
Page 64
� Alarm in-/uitschakelen Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets 2 en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden. Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het alarmsymbool 7 Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de ...
Page 65
Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . Alle dagen van de weekweergave 1 branden. Het uursignaal is geactiveerd. Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . De weergaven van alle dagen in de weekdagweergave 1 doven.
Page 66
Druk op de RESET-toets 4 om de tussentijd weer te geven. De stopwatch loopt op de achtergrond door. Druk opnieuw op de RESET-toets 4 om terug te keren naar de stoptijd. Druk op de START-toets 2 om de stopwatch ...
Page 67
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Page 68
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Page 69
ARMBANDUHR � Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung � Wochentagsanzeige START-Taste Uhrzeitanzeige RESET-Taste Sekundenanzeige / „H“-Anzeige MODE-Taste Alarmsymbol LIGHT-Taste „A“ / „P“ -Anzeige Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Page 70
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Page 71
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Page 72
� Batterie auswechseln Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft austauschen. Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich. Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll. ...
Page 73
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen. Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Symbole A, P 9 und H 5 , die im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden- Format.
Page 74
� Beleuchtung verwenden Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzuschalten. Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden. � Datum anzeigen Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich ...
Page 75
� Alarm ein- / ausschalten Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7 . Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die ...
Page 76
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert. Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die MODE- Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlöschen.
Page 77
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit zurückzukehren. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr ...
Page 78
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Page 79
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.