Page 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: PI51 User manual Technical model: FYM35-S20 Fornello a Induzione Doppio Double Induction hob...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. PI51 p. 7 ….………...………………………………………...……………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 8 …….……...……………………………………...…………………………………………...
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
Page 6
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
Page 8
UTILIZZABILE PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. PI51 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Nella base: ventola di aerazione 4. Pannello di controllo FUNZIONAMENTO - Riporre la piastra su una superficie piana e stabile, lasciando adeguati spazi ai lati del prodotto.
Page 9
BLOCCO TASTI Per bloccare la tastiera del pannello (4) premere contemporaneamente i tasti “+” e “-“ durante l’utilizzo. Sul display appare la lettera L per indicare il blocco. Per sbloccare premere contemporaneamente i tasti “+” e “-“. SISTEMI DI SICUREZZA L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso, o sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione.
Page 10
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected.
Page 11
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved;...
Page 12
- Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. CAUTION: DANGER OF FIRE Do not use for any reason on: tables or surfaces in metal cooking stoves and hobs...
Page 13
Once finished using the unit, unplug it and wait for the cooling of each part of the product before storing the product or cleaning. Cleaning must be carried out by using a soft sponge. Considering the high power of the unit, do not use multiple outlet adapter to connect it to the mains.
Page 14
Place a suitable pan in the center of the cooking area (2) and put the food inside the vessel. Connect the plug to the power supply: the unit will beep and display shows “Lo”. Push the ON/OFF button on the panel (4) the red light of ON/OFF goes on, and appliance is in idle state. The ON/OFF button is for both the hobs.
Page 15
CLEANING - Unplug the unit from the electrical power outlet and wait for the complete cooling down of every parts before starting cleaning. Do not immerse in water and never leave the appliance under the jet of tap water. In any case, prevent water or other liquids to flow on the surfaces.
Page 16
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Page 17
menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico.
Page 18
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. ATENÇÃO, PERIGO DE INCÊNDIO: Não use por qualquer motivo em: - mesas ou superfícies de metal - placas ou fogões - geladeiras e freezers para o cockpit - outras superfícies com núcleo de metal A operação de indução, ao aquecer a panela, também pode aquecer a superfície de suporte de metal, tornando-a em alguns casos incandescente.
Page 19
Apoiar a placa sobre superfícies estáveis e planas. Não utilizar sobre mesas de metal. Ao utilizar, deixar um espaço adequado de cada um dos lados do aparelho (de 5 a 10 cm). Não obstruir as frestas de ventilação. Não utilizar como suporte de apoio para outros objectos.
Page 20
FUNCIONAMENTO - Instalar a placa numa superfície plana e estável, deixando espaço adequado nos lados do produto. - Colocar um recipiente adequado no centro da área de confeção (2), e colocar os alimentos no seu interior. Ligar a ficha a tomada; o aparelho irá emitir um som. No display vai aparecer “Lo” - Pressionar o botão ON/OFF situado no painel (4);...
Page 21
MENSAGENS DE ERRO Erro Causa Solução O recipiente de confeção não é adequado. Utilizar um recipiente adaptado a confeção por O recipiente de confeção não está indução e posiciona-lo no centro da área de posicionado na área de confeção. confeção Sobreaquecimento interno ou curto- Verificar que a ventoinha não esta obstruída, ou circuito.
Page 22
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique;...
Page 23
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité...
Page 24
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation,...
Page 25
Utiliser l’appareil seulement pour son usage et avec des poêles ou récipients adaptes à la cuisson à induction. Utliser des récipients adaptes aux dimensions de la plaque. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. Une fois terminé l’usage de l’appareil, le débrancher et attendre qu’il soit froid avant de le déplacer ou le nettoyer.
Page 26
NOMENCLATURE G10061 1. Plaque de cuisson 2. Surface de cuisson 3. Dans la base: système de ventilation 4. Panneau de contrôle FONCTIONNEMENT - Placer la plaque sur une surface plate et stabile avec un espace tout autour. - Placer un récipient de cuisson approprié au milieu de la surface de cuisson (2) et ajouter les aliments dans le récipient.
Page 27
SYSTÈME DE SÉCURITÉ L’appareil s’éteigne automatiquement s’il n’y a pas le récipient de cuisson ou s’il a été enlevé ou s’il est d’un matériel qui n’est pas approprié à la cuisson à induction. Dans ce cas-là le display montre E0 pour 30 secondes, ensuite l’appareil passe en stand-by et le display montre « Lo ». A chaque fois que l’appareil est éteint avec le bouton ON/OFF le ventilateur continue à...
Page 28
ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
Page 29
auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Page 30
Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
Page 31
Legen Sie die Kochplatte auf stabile Flächen. Lassen Sie während der Nutzung genügenden Raum an den Seiten des Produkts (5 bis 10 cm). Verstopfen Sie die Luftschlitze nicht. Benutzen Sie das Gerät nicht als Fläche für andere Gegenstände. Wegen der hohen Leistung des Herds, benutzen Sie keine Multistecker.
Page 32
GEBRAUCH - Legen Sie die Platte auf eine stabile Fläche und lassen Sie genügenden Raum um sie. Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Mitte des Kochfeldes (2) und legen Sie das Essen in den Topf. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Danach hören Sie ein Signalton und das Display zeigt „Lo“. - Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld (4).
Page 33
SICHERHEITSSYSTEME Das Gerät schaltet sich automatisch aus, falls kein Topf auf den Kochfeldern ist, ein Topf gehoben wird oder für das Kochen mit Induktion nicht geeignet ist. In diesem Fall wird das Gerät Pieptöne 30 Sekunden lang erzeugen, dann wird das Gerät zum Standby-Modus gehen und „Lo“...
Page 34
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...