Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Fornello a Induzione
FR
DE
Induction hob
BY TREVIDEA
Mod.: PI04
Technical model: FYM20-99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA Girmi PI04

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: PI04 User manual Technical model: FYM20-99 Fornello a Induzione Induction hob...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. PI04 p. 7 ….………...………………………………………...……………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 8 …….……...……………………………………...…………………………………………...
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
  • Page 6 similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7 Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
  • Page 8 NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. NOMENCLATURA PI04 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Nella base: ventola di aerazione 4.
  • Page 9 SISTEMI DI SICUREZZA L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso, o sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione. In tal caso il display mostra E0 per 30 secondi, poi il prodotto va in stand-by ed il display mostra “Lo”. Ogni volta che si spegne il prodotto con il tasto ON/OFF la ventola continuerà...
  • Page 10 bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid;...
  • Page 11 - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved;...
  • Page 12 - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. CAUTION: DANGER OF FIRE Do not use for any reason on: tables or surfaces in metal cooking stoves and hobs fridges and freezers other surfaces with metal inside The induction functioning, while heats the pot, may heat also the metal surface on which the appliance is used, making the surface burning in some cases.
  • Page 13 When using, leave enough space at both sides of the product (5 to 10cm). Do not obstruct the ventilation. Do not use as a storage shelf for objects. Place it away from equipment that are affected by the activity of electro-magnetic fields such as TV, radios, magnetic cards, etc..
  • Page 14 With the keys “Max” e “Min“it is possible to bring power of hob to maximum or minimum. Using the keys "+" and "-" it is possible to change the power and thus the amount of heat transmitted. Power can be set on: 200, 400, 600, 800, 1000. 1200, 1400, 1600, 1800, 2000W. After cooking, push the ON / OFF button, to turn off the appliance.
  • Page 15 TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 230V 50Hz. Max 2000W power • Temperature and power regulation • 180 minutes timer - Key lock - Soft-touch buttons - Control lights PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
  • Page 16 Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
  • Page 17 - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais.
  • Page 18 aparelho, verifique também se não há objetos de metal embaixo dele. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. Não sujeite o produto a impactos, pois pode danificá-lo. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor.
  • Page 19 Não utilizar se o vidro de cozedura estiver danificado. Não obstruir as frestas de ventilação. Não utilizar como suporte de apoio para outros objectos. Dada a alta potência do aparelho, não utilizar tomadas múltiplas para o ligar à rede eléctrica. Colocar longe de aparelhos que se ressintam da actividade de campos magnéticos: TV, rádio, cartões magnéticos.
  • Page 20 Painel de comandos (4) 1A) Temporizador após ajuste da potência Pressionar o “Select” durante a confeção. O indicador luminoso “time” irá piscar, e no display vai aparecer um “0”. Com os botões “+” e “-“ definir a duração, até aos 180 minutos. Durante uns segundos no display irá...
  • Page 21 CARACTERISTICAS TECNICAS • Alimentação: AC 230V 50Hz. Potencia máxima 2000W • Regulação potência e temperatura - Timer: 180 minutos • Bloqueio dos botões - Comandos soft-touch - Luzes de controlo FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Page 22 Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Page 23 être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil.
  • Page 24 Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. ATTENTION, RISQUE D'INCENDIE: Ne pas utiliser pour quelque raison que ce soit sur: - tables ou surfaces métalliques - plaques de cuisson ou poêles - réfrigérateurs et congélateurs dans le cockpit - autres surfaces à...
  • Page 25 l’eau ou tout autre liquide soit à contact avec la surface de la plaque. Placer la plaque sur des étagères stabiles et plates. Ne l’utiliser surfaces métalliques. Pendant l’utilisation, garder dès 5 à 10 cm au tour de l’appareil. Ne pas fermer les prises de ventilation. Ne pas utiliser comme étagère ou soutien pour d’autres objets.
  • Page 26 Panneau de contrôle (4) 1) Cuisson avec réglage de puissance - Appuyer une seule fois sur le bouton “Select” qui se trouve sous la plaque à utiliser. L’appareil s’allume et le display montre “1200W”. Avec les boutons “Max” et “Min” il est possible de régler jusqu’au maximum ou au minimum la puissance de la plaque.
  • Page 27 Surchauffage du verre de cuisson Laisser refroidir et enlever ce qui fait surchauffer le verre. La cuisson peut reprendre après le refroidissement. Voltage haute ou basse Brancher à un réseau approprié aux données indiquées sur l’étiquette. NETTOYAGE Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de commencer les opérations de nettoyage. Ne pas plonger le produit dans l’eau et ne le mettre pas sous le jet d’eau.
  • Page 28 oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale...
  • Page 29 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt...
  • Page 30 Niemals den Topf oder die Pfanne Überhitzen. Legen Sie keine Aluminiumfolie, kein Papier oder brennbare Materialien zwischen die Kochplatte und den Topf / die Pfanne. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Kochens oder mit heißen Gegenständen. Behandeln Sie frisch gekochte Lebensmittel mit Vorsicht.
  • Page 31 während des Gebrauchs nicht, da diese vom Kochtopf erwärmt wird. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste aus und nicht aus dem Sie den Kochbehälter entfernen. INDUKTIONSKOCHEN Diese elektrische Kochplatte ist zum Kochen und Erhitzen vieler Lebensmittel, mit speziellen Töpfen und Pfannen, geeignet.
  • Page 32 Die Leistung kann eingeschaltet werden auf: 200, 400, 600, 800, 1000. 1200, 1400, 1600, 1800, 2000W. Nach dem Kochen drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Das Display zeigt "Lo" 1A) Timer nach Leistungsregelung Drücken Sie beim Kochen auf „Select“. Das rote Licht "Time" flackert und das Display zeigt "0". Stellen Sie mit den Tasten „+“...
  • Page 33 Sie auf jeden Fall, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Oberflächen des Kochens fließen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Schleif- oder Metallschwämme. Reinigen Sie die Kochplatte mit einem feuchten Schwamm. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Stromversorgung: AC 230V 50Hz. Max. 2000 W Leistung •...
  • Page 34 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

Girmi fym20-99