ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10061 p. 7 ….………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 8 …….……...……………………………………...…………………………………………...
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. NOMENCLATURA G10061 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Nella base: ventola di aerazione 4.
SISTEMI DI SICUREZZA L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso, o sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione. In tal caso il display mostra E0 per 30 secondi, poi il prodotto va in stand-by ed il display mostra “Lo”. Ogni volta che si spegne il prodotto con il tasto ON/OFF la ventola continuerà...
Page 10
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid;...
Page 11
- This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved;...
Page 12
- Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. CAUTION: DANGER OF FIRE Do not use for any reason on: tables or surfaces in metal cooking stoves and hobs fridges and freezers other surfaces with metal inside The induction functioning, while heats the pot, may heat also the metal surface on which the appliance is used, making the surface burning in some cases.
When using, leave enough space at both sides of the product (5 to 10cm). Do not obstruct the ventilation. Do not use as a storage shelf for objects. Considering the high power of the unit, do not use multiple outlet adapter to connect it to the mains. Place it away from equipment that are affected by the activity of electro-magnetic fields such as TV, radios, magnetic cards, etc..
1) Cooking with power regulation Touch one time the “Select” button that is below the hob you want to use. The unit turns on and the display shows “1200W”. With the keys “Max” e “Min“it is possible to bring power of hob to maximum or minimum. Using the keys "+"...
TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 230V 50Hz. Max 2000W power • Temperature and power regulation • 180 minutes timer - Key lock - Soft-touch buttons - Control lights PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
Page 16
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
Page 17
- Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais.
Page 18
aparelho, verifique também se não há objetos de metal embaixo dele. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. Não sujeite o produto a impactos, pois pode danificá-lo. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor.
Page 19
Ao utilizar, deixar um espaço adequado de cada um dos lados do aparelho (de 5 a 10 cm). Não obstruir as frestas de ventilação. Não utilizar como suporte de apoio para outros objectos. Dada a alta potência do aparelho, não utilizar tomadas múltiplas para o ligar à...
Page 20
- Tocar somente uma vez no botão “Select” situado na placa, e de seguida o aparelho liga-se e no display vai aparecer “1200 W”. Com os botões “Max” e “Min“ é possível aumentar ou diminuir a potência da placa. - Com os botões “+” e “-“ é possível variar a potencia absorvida e a quantidade de calor transmitida a comida.
LIMPEZA Desligar a ficha da tomada elétrica e deixar arrefecer antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Não mergulhar o aparelho em água, nem deixa-lo sob o jato da torneira e evitar que a água ou outros líquidos deslizem sobre a superfície de confeção. Não utilizar esponjas abrasivas ou metálicas para a limpeza. Limpar as superfícies do aparelho com uma esponja húmida.
Page 22
sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
Page 23
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Page 24
Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. ATTENTION, RISQUE D'INCENDIE: Ne pas utiliser pour quelque raison que ce soit sur: - tables ou surfaces métalliques - plaques de cuisson ou poêles - réfrigérateurs et congélateurs dans le cockpit...
Page 25
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne pas le laisser sous le jet d’eau. Eviter que l’eau ou tout autre liquide soit à contact avec la surface de la plaque. Placer la plaque sur des étagères stabiles et plates. Ne l’utiliser surfaces métalliques.
Page 26
- Placer un récipient de cuisson approprié au milieu de la surface de cuisson (2) et ajouter les aliments dans le récipient. Brancher l’appareil : il produit un bruit et le display montre « Lo ». - Appuyer sur le bouton ON/OFF du panneau (4) ; la lumière de ON/OFF s’allume. Panneau de contrôle (4) 1) Cuisson avec réglage de puissance - Appuyer une seule fois sur le bouton “Select”...
Page 27
placé sur la surface de cuisson. Il n’y a pas le récipient de cuisson. Surchauffage intérieur ou court- Vérifier que la ventilation ne soit pas bloquée ou s’adresser au centre assistance : le thermostat peut être circuit. défectueux. Surchauffage du verre de cuisson Laisser refroidir et enlever ce qui fait surchauffer le verre.
Page 28
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur...
Page 29
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden.
Page 30
Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nicht betreiben mit leeren Töpfen oder Pfannen. Niemals den Topf oder die Pfanne Überhitzen. Legen Sie keine Aluminiumfolie, kein Papier oder brennbare Materialien zwischen die Kochplatte und den Topf / die Pfanne.
Page 31
Verwenden Sie keinen Adapter mit mehreren Steckdosen, um es an das Stromnetz anzuschließen, weil es sich um ein gerät mit hoher Leistung handelt. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Geräten die von elektromagnetischen Feldern wie Fernsehgeräten, Radios, Magnetkarten usw. betroffen sind. Betreiben Sie das Gerät nicht wenn die Oberfläche des Kochkristalls beschädigt ist.
Page 32
Stellen Sie eine geeignete Pfanne in die Mitte des Kochbereichs (2) und legen Sie die Lebensmittel in das Gefäß. Schließen Sie den Stecker an die Stromversorgung an: Das Gerät piept und auf dem Display wird „Lo“ angezeigt. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld (4). Das rote Licht von ON/OFF leuchtet auf und das Gerät befindet sich im Ruhezustand.
Page 33
Kein Kochgefäß. Interne Überhitzung oder Überprüfen Sie, ob der Lüfter nicht verstopft ist. Wenden Sie Kurzschluss. sich an einen autorisierten Kundendienst, da der Thermostat möglicherweise defekt ist. Kristallplatte ist überhitzt. Lassen Sie die Platte einige Sekunden abkühlen. Starten Sie den Betrieb nur wieder, wenn die Platte abgekühlt ist. Hoch- oder Niederspannung Schließen Sie an eine geeignete Steckdose an.
Page 34
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...