Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

OV 127 Glass
DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
C YFROWA WAGA ŁAZIENKOWA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DIGITALE PERSONENWAAGE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL BATHROOM SCALE
GB
INSTRUCTION MANUAL
DIGITALNA OSOBNA VAGA
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
OSEBNA TEHTNICA
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
DIGITALNA VAGA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
PESE-PERSONNE NUMERIQUE
FR
MODE D'EMPLOI
BILANCIA DIGITALE DA BAGNO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
BALANZA DIGITAL DE BAÑO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIGITAALNE VANNITOAK AAL
ET
KASUTUSJUHEND
SKAITMENINĖS VONIOS KAMBARIO SVARSTYKLĖS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
DIGITĀLIE SVARI
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG OV 127 Glass

  • Page 1 OV 127 Glass DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA DIGITALNA VAGA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA PESE-PERSONNE NUMERIQUE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI C YFROWA WAGA ŁAZIENKOWA BILANCIA DIGITALE DA BAGNO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG BALANZA DIGITAL DE BAÑO...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Displej Display Vážní plocha The weighing area Kryt baterie (spodní strana) Battery cover (bottom side) Přepínač...
  • Page 3 Display Area di pesatura Coperchio del vano batteria (lato inferiore) Interruttore per configurare l‘unità (lato inferiore) Visor La zona de pesado Cubierta de la batería (lado de abajo) Interruptor para configurar la unidad (lado de abajo) Ekraan Kaalumisala Patareikate (alumine külg) Lüliti seadme seadistamiseks (alumine külg) Ekranas Svėrimosi sritis...
  • Page 4 DIGITÁLNÍ OSOBNÍ VÁHA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími tento výrobek.
  • Page 5 Výměna baterie Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní straně váhy. Na baterii zlehka zatlačte, baterie sama vyskočí. Vložte novou baterii tak, že na kladný kontakt položíte nejprve jednu stranu baterie a  pak zatlačíte na opačnou stranu. Dbejte na dodržení správné polarity. MĚŘENÍ...
  • Page 6 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 6 6 6...
  • Page 7 DIGITÁLNA OSOBNÁ VÁHA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/ užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento výrobok.
  • Page 8 Výmena batérie Otvorte kryt batériového priestoru na spodnej strane váhy. Na batériu zľahka zatlačte, batéria sama vyskočí. Vložte novú batériu tak, že na kladný kontakt položíte najprv jednu stranu batérie a potom zatlačíte na opačnú stranu. Dbajte na dodržanie správnej polarity. MERANIE HMOTNOSTI Aby sa pri vážení...
  • Page 9 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 9 9 9...
  • Page 10 CYFROWA WAGA ŁAZIENKOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki dot. bezpieczeństwa, zawarte w  niniejszej instrukcji, nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 11 Wymiana baterii Zdejmij pokrywę baterii na dole urządzenia. Delikatnie naciśnij baterie, bateria wysunie się z urządzenia. Włożyć nową baterię tak, aby na dodatni styk umieścić jedną stronę baterii, a następnie wsunąć resztę baterii. Należy pamiętać o prawidłowej polaryzacji. POMIAR MASY W celu uzyskania dokładnych wyników ważenia, waga powinna znajdować...
  • Page 12 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 13 DIGITÁLIS SZEMÉLYI MÉRLEG BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és őrizze meg későbbi használat céljával! Figyelmeztetés: Ezen útmutatóban felsorolt biztonsági utasítások nem terjednek ki minden lehetséges feltételre és helyzetre, amelyek bekövetkezhetnek. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a termékekbe nem építhető be a józan ész, óvatosság és a gondosság. Ezen faktorokat tehát a berendezést használó és kezelő...
  • Page 14 Elemcsere A mérleg alsó oldalán nyissa ki az elemtér fedelét. Könnyedén nyomja meg az elemet, az elem magától kiugrik. Helyezze be az új elemet úgy, hogy a  pozitív csatlakozáshoz ráhelyezi először az elem egyik oldalát, majd megnyomja a másik oldalt. Ügyeljen a megfelelő...
  • Page 15 A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 16 DIGITALE PERSONENWAAGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den / die Anwender sicher gestellt werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen.
  • Page 17 Austausch der Batterie Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der digitalen Personenwaage. Drücken Sie leicht auf die Batterie. Die Batterie springt selbsttätig heraus. Legen Sie eine neue Batterie so ein, dass Sie auf den positiven Kontakt zuerst die eine Seite der Batterie legen, und danach drücken Sie die umgekehrte Seite ein.
  • Page 18 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 19 DIGITAL BATHROOM SCALE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 20 Battery replacement Open the cover of the battery compartment on the bottom of the scale. Gently push the battery and it will pop out. When you insert the new battery, first place the positive contact on one side of the battery and then push the other side. Make sure the polarity is correct.
  • Page 21 08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 22 DIGITALNA OSOBNA VAGA SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije koje iz njih mogu proizaći. Korisnik mora razumjeti da čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Page 23 Zamjena baterije Otvorite poklopac odjeljka za baterije na dnu vage. Lagano gurnite bateriju dok ne nalegne. Kada stavite novu bateriju, prvo stavite pozitivni pol na jednoj strani baterije, a zatim gurnite drugi. Vodite računa o ispravnosti polova. MJERENJE TEŽINE U cilju postizanja što boljih rezultata vagu postavite na ravnu, čvrstu površinu, nikada na tepih jer to može narušiti preciznost mjerenja.
  • Page 24 08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 25 OSEBNA TEHTNICA VARNOSTNA NAVODILA Pozorno preberite navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo! Opozorilo: Varnostni koraki in navodila v  tem priročniku ne zajemajo vse možne pogoje in situacije, ki lahko nastanejo. Uporabnik mora razumeti da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi v izdelek zdrava pamet, previdnost in skrb.
  • Page 26 Zamenjava baterije Odprite pokrov oddelka za baterijo na dnu tehtnice. Nežno potisnite baterijo vse do kraja. Ko postavite novo baterijo, prvo vstavite pozitivni pol na eni strani baterije, nato pa potisnite drugi. Upoštevajte pravilnost polov. MERJENJE TEŽE Da bi dosegli boljše rezultate, postavite tehtnico na ravno, trdo površino, nikoli na preprogo, saj lahko poslabša natančnost meritve.
  • Page 27 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 28 DIGITALNA VAGA SIGURNOSNA UPUTSTVA Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i situacije koje iz njih mogu proisteći. Korisnik mora razumeti da faktori koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Page 29 Zamena baterije Otvorite poklopac odeljka za baterije na dnu vage. Lagano gurnite bateriju dok ne nalegne. Kada stavite novu bateriju, prvo stavite pozitivni pol na jednoj strani baterije, a zatim gurnite drugi. Vodite računa o ispravnosti polova. MERENJE TEŽINE U cilju postizanja što boljih rezultata vagu postavite na ravnu, čvrstu površinu, nikada na tepih jer to može narušiti preciznost merenja.
  • Page 30 UPOZORENJA Upozorenje da je baterija ispražnjena: Ako je baterija ispražnjena, displej prikazuje oznaku „LO“, a vaga će se automatski isključiti nakon 2 sekunde. U tom slučaju, zamenite bateriju. 2. Preopterećenje: Ako vagu opteretite više od dopuštene granice, na displeju se prikazuje simbol „O-Ld“. Ako se na LCD displeju pojavi oznaka greške ili ako duže vreme ne bude bilo moguće uključiti vagu, izvadite bateriju na oko 3 sekunde ili je ponovno umetnite.
  • Page 31 PESE-PERSONNE NUMERIQUE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : Les consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 32 Remplacement de la pile Ouvrez le cache du compartiment à  pile du côté inférieur du pèse- personne. Appuyez légèrement sur la pile, elle sortira toute seule. Insérez la nouvelle pile en posant d’abord un côté de la pile sur le contact positif, puis en appuyant sur le côté...
  • Page 33 MESSAGES D’AVERTISSEMENT Avertissement de pile faible : si la pile est déchargée, l’écran affiche le symbole « LO » et la balance s’éteint automatiquement après 2 secondes. Remplacez alors la pile. Surcharge : si vous chargez la balance au-delà de la limite autorisée, l’écran affiche le symbole « O-Ld ». Si l’écran affiche une erreur ou s’il est impossible d’éteindre l’appareil sur une période prolongée, veuillez retirer la pile pendant environ 3 secondes avant de la remettre en place.
  • Page 34 BILANCIA DIGITALE DA BAGNO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 35 Sostituzione della batteria Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro della bilancia. Spingere delicatamente la batteria ed essa si sgancerà. Quando si inserisce la batteria nuova, prima porre il contatto positivo su un lato della batteria e spingere poi l’altro lato. Accertarsi che la polarità sia corretta.
  • Page 36 AVVERTENZE Avviso batteria scarica: Quando la batteria si sta scaricando, il display mostra il simbolo "LO" e la bilancia si spegne automaticamente dopo 2 secondi. In questo caso, sostituire la batteria. Sovraccarico: Se sulla bilancia è posto un peso superiore al limite massimo, il display mostra il simbolo "O-Ld".
  • Page 37 BALANZA DIGITAL DE BAÑO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 38 Reemplazo de la batería Abra la cubierta del compartimiento de la batería en la parte inferior de la balanza. Empuje con suavidad la batería y saltará. Cuando inserte la batería nueva, primero coloque el contacto positivo en un lado de la batería y luego empuje el otro extremo. Asegúrese de que la polaridad esté...
  • Page 39 ADVERTENCIAS Alerta de batería baja: cuando la batería está baja, la pantalla muestra el símbolo "LO" y la balanza se apaga automáticamente después de 2 segundos. En este caso, cambie la batería. Sobrecarga: si la carga en la balanza supera el límite permitido, la pantalla muestra el símbolo "O-Ld". Si el visor muestra un error o si la balanza no se apaga durante un tiempo prolongado, por favor, retire la batería durante aproximadamente 3 segundos y colóquela nuevamente.
  • Page 40 DIGITAALNE VANNITOAKAAL OHUTUSJUHISED Lugege hoolikalt ja säilitage kasutamiseks tulevikus! Hoiatus! Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi. Kasutaja peab mõistma, et mõistlikkus, ettevaatlikkus ja hoolsus on tegurid, mida ei ole võimalik ehitada ühessegi tootesse. Seega, need tegurid peab tagama kasutaja(d), kes seda toodet kasutab ja käsitseb. Me ei vastuta kahjude eest, mille on põhjustanud transport, väärkasutamine, või toote mis tahes osa vahetamine või muutmine.
  • Page 41 Aku vahetamine Avage kaalu põhjal oleva akupesa kaas. Suruge ettevaatlikult akule ja see hüppab välja. Uue aku kohale asetamisel paigutage esmalt positiivne klemm aku ühele küljele ja seejärel suruge teisele küljele. Veenduge, et aku polaarsus on õige. KAALUMINE Täpsete tulemuste saavutamiseks tuleb kaal asetada tasasele, kõvale ja kindlale pinnale ning vältima peaks seadme asetamist vaibale või muule pehmele pinnale.
  • Page 42 HOIATUSED Patarei tühjenemise hoiatus: Kui patarei on tühi, siis ilmub kuvarile sümbol „LO“ ja kaal lülitub 2 sekundi pärast automaatselt välja. Sellisel juhul vahetage patarei välja. Overload: Kui kaalule asetatakse lubatud piirväärtust ületav koormus, siis ilmub kuvarile „O-Ld“ sümbol. Kui ekraanil on viga või kui kaal ei lülitu pika aja jooksul välja, siis eemaldage aku umbes 3 sekundiks ja seejärel sisestage see uuesti.
  • Page 43 SKAITMENINĖS VONIOS KAMBARIO SVARSTYKLĖS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo gaminiu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių yra paisoma.
  • Page 44 Baterijos keitimas Atidarykite baterijos skyriaus dangtį galinėje prietaiso pusėje. Švelniai pastumkite bateriją ir ši iššoks. Dėdami naują bateriją pirmiausia dėkite teigiamą kontaktą vienoje baterijos pusėje, o  tada įstumkite kitą pusę. Įsitikinkite, kad poliškumas yra teisingas. SVORIO MATAVIMAS Kad gautumėte tikslius rezultatus, svarstykles statykite ant plokščio, kieto ir stabilaus paviršiaus, venkite statyti ant kilimo arba kito minkšto paviršiaus.
  • Page 45 ĮSPĖJIMAI Įspėjimas apie senkančią bateriją: baterijai senkant, ekrane rodomas simbolis LO, ir po dviejų sekundžių svarstyklės išsijungs automatiškai. Tokiu atveju pakeiskite bateriją. Perkrova: jei svarstyklės perkrautos didesne nei leistina apkrovos riba, ekrane rodomas simbolis O-Ld. Jei ekrane rodoma klaida arba jei svarstyklės ligą laiką neįsijungia, išimkite bateriją maždaug 3 sekundėms ir vėl ją...
  • Page 46 DIGITĀLIE SVARI DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Page 47 Baterijas nomaiņa Atveriet baterijas nodalījuma vāku svaru apakšā. Viegli pastumiet bateriju, un tā izslīdēs. Ievietojot jauno bateriju, vispirms novietojiet pozitīvo kontaktu vienā baterijas pusē, tad piespiediet otru pusi. Pārliecinieties, ka polaritāte ir pareiza. SVARA MĒRĪJUMI Lai iegūtu precīzus rezultātus, svari jānovieto uz plakanas, cietas un stabilas virsmas;...
  • Page 48 BRĪDINĀJUMI Zema baterijas līmeņa brīdinājums: Kad baterijas līmenis ir zems, displejā tiek attēlots simbols "LO" un svari automātiski izslēdzas pēc 2 sekundēm. Šādā gadījumā nomainiet bateriju. Pārslodze: Ja tiek pārsniegts maksimālais pieļaujamais svars, displejā tiek attēlots simbols "O-Ld". Ja displejā ir attēlota kļūda vai svari ilgi neizslēdzas, apmēram 3 sekundes izņemiet bateriju, tad atkal to ievietojiet.
  • Page 52 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.