Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EVC 4000
EVC 4000.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
www.viking-garden.com
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
MK
Упатство за употреба
SQ
Udhëzime përdorimi
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking EVC 4000

  • Page 1 EVC 4000 Gebrauchsanleitung Lietošanas pamācība Instruction manual Naudojimo instrukcija Manuel d’utilisation Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l'uso Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Инструкция за експлоатация Manual de utilização Посібник з експлуатації Bruksanvisning Kasutusjuhend Bruksanvisning Упатство за употреба...
  • Page 2 0478 983 9901 A. A18. Eco. DS-2018-01 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 983 9901 A...
  • Page 4 0478 983 9901 A...
  • Page 5: Table Des Matières

    Verhütungsvorschriften Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie unbedingt zu befolgen. 2006/42/EC. 5. Symbolbeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme VIKING arbeitet ständig an der muss die gesamte Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Gebrauchsanleitung Änderungen des Lieferumfanges in Form, aufmerksam durchgelesen Technik und Ausstattung müssen wir uns werden.
  • Page 6: Gerät Betriebsbereit Machen

    Gebrauchsanleitung des VIKING machen zulässigen Ölfüllstands kann zu Gartengeräts. Schäden am Verbrennungsmotor führen. 6.1 Ölfüllstand kontrollieren und ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen Fläche abstellen, Verbrennungsmotor Motoröl einfüllen abstellen. Der Verbrennungsmotor ist für ● Bereich um den Ölmessstab säubern. handelsübliche 4-Takt-Motoröle ausgelegt.
  • Page 7: Wartung

    Keine heißen Teile des VIKING Fachhändler. Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen Verbrennungsmotors berühren. Benzinmarke wechseln. Bei Bedarf Fachhändler kontaktieren, VIKING ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen empfiehlt den VIKING Fachhändler. 7.2 Luftfilter kontrollieren und Fläche abstellen. reinigen ● Ölmessstab ausschrauben ( 6.1)
  • Page 8: Übliche Ersatzteile

    Schäden am Gerät vermeiden! Eine ungeeignete Zündkerze kann zu Schäden am Verbrennungsmotor führen. ● VIKING Gartengerät auf einer ebenen Fläche abstellen, abkühlen lassen und Zündkerzenstecker abziehen. Bereich um die Zündkerze reinigen. ● Zündkerze (1) mit einem geeigneten Zündkerzenschlüssel ausschrauben. ● Kontrolle: Isolator (2) auf Beschädigungen und...
  • Page 9: Notes On The Instruction Manual

    Description of symbols on the engine. Have all other work 1 Engine hood with air vents Preparing the machine for performed by a specialist dealer. VIKING 2 Oil dipstick operation recommends VIKING specialist dealers. 3 Oil drain valve...
  • Page 10: Preparing The Machine For Operation

    6.1 Checking the oil filling level contaminating the tank contents and adding engine oil ● Park the VIKING gardening power tool with dirt and water. Do not use on a flat surface and stop the engine. The engine is designed for unapproved petrol like E85.
  • Page 11: Maintenance

    ● Change the engine oil ( 7.3) Immerse a new or cleaned filter (4) in ● Park the VIKING gardening power tool fresh engine oil before installing – ● Check the spark plug ( 7.4) on a flat surface, allow to cool and squeeze out excess engine oil.
  • Page 12: Standard Spare Parts

    ● Screw in the spark plug by hand as far as it will go. Then tighten the spark plug as follows using a spark plug wrench so that sealing washer (4) is compressed. Used spark plug: 1/8 to 1/4 turn New spark plug: 1/2 turn 8.
  • Page 13: Généralités

    1. Sommaire contractuel. l’ensemble du manuel d’utilisation de l’outil de jardin VIKING, notamment le chapitre Le présent manuel d’utilisation est protégé « Consignes de sécurité ». À propos de ce manuel par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits d’utilisation...
  • Page 14: Préparation De L'appareil

    4 temps courantes. combustion. Risque d’intoxication ! VIKING recommande d’utiliser les huiles ● Placer l’outil de jardin VIKING sur une Éviter de respirer les gaz moteur suivantes : surface plane, couper le moteur à d’échappement. En effet, les combustion.
  • Page 15: Entretien

    ● Contrôler le niveau de remplissage à air d’huile ( 6.1) – teneur maximale en éthanol de 10 % ● Placer l’outil de jardin VIKING sur (E10). ● Contrôler le filtre à air ( 7.2) une surface plane. Nettoyer le VIKING recommande VIKING MotoPlus.
  • Page 16: Vidange De L'huile Moteur

    à l’huile moteur chaude s’écoule alors combustion. rapidement et entièrement. ● Placer l’outil de jardin VIKING sur une Risque de brûlure ! surface plane, le laisser refroidir et Ne toucher aucune partie chaude débrancher les cosses des bougies du moteur à...
  • Page 17: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing systemen. Algemeen Verbrandingsmotor uitsluitend zoals Beschrijving van het apparaat omschreven in de gebruiksaanwijzing van 3. Beschrijving van het het VIKING tuinapparaat starten en Voor uw veiligheid apparaat uitschakelen. Algemeen Verbrandingsmotor vóór het uitschakelen Toelichting van de symbolen...
  • Page 18: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    Een te hoog of te laag oliepeil kan schade aan de verbrandingsmotor tot gevolg hebben. 6.1 Oliepeil controleren en ● Plaats het VIKING tuinapparaat op een motorolie bijvullen vlakke ondergrond, schakel de De verbrandingsmotor is geschikt verbrandingsmotor uit.
  • Page 19: Onderhoud

    Tank bij klop- of pingelgeluiden een verbrandingsmotor aan. ander merk benzine. Neem zo nodig contact op met de ● Plaats het VIKING tuinapparaat op een vakhandelaar, VIKING beveelt u de 7.2 Luchtfilter controleren en vlakke ondergrond. VIKING vakhandelaar aan.
  • Page 20: Standaard Reserveonderdelen

    Schade aan het apparaat vermijden! Een ongeschikte bougie kan schade aan de verbrandingsmotor veroorzaken. ● Plaats het VIKING tuinapparaat op een vlakke ondergrond, laat het afkoelen en trek de bougiestekker eruit. Zone rondom de bougie reinigen. ● Bougie (1) met een geschikte bougiesleutel eruit schroeven.
  • Page 21: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    1. Indice figure contenute nel presente manuale. le istruzioni per l'uso dell'attrezzatura da giardino VIKING, in particolare il capitolo Le presenti istruzioni per l'uso sono "Per la vostra sicurezza". Avvertenze sulle istruzioni per tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti l’uso...
  • Page 22: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    Pericolo di avvelena- mento! VIKING consiglia di utilizzare i seguenti oli ● Posizionare l'attrezzatura da giardino Evitare di inalare i gas di motore: VIKING su una superficie piana e scarico. I gas di scarico del spegnere il motore a combustione.
  • Page 23: Manutenzione

    ● Controllare la candela di accensione mesi. Se l'attrezzatura da giardino Evitare che il contenuto del 7.4) VIKING viene utilizzata in ambienti serbatoio venga contaminato da ● Sostituire il filtro dell'aria ( 7.2) polverosi, sostituire i filtri (4, 5) più...
  • Page 24: Sostituzione Dell'olio Motore

    ● Posizionare l'attrezzatura da giardino VIKING su una superficie piana, Pericolo di ustioni! lasciare raffreddare e scollegare il Non toccare nessun componente cappuccio della candela di accensione.
  • Page 25: Información General

    Este manual de instrucciones está instrucciones del equipo de jardinería protegido por derechos de autor. Quedan VIKING, sobre todo el capítulo "Para su 1. Índice reservados todos los derechos, sobre todo seguridad". el derecho a la reproducción, traducción y Arrancar y apagar el motor de combustión a la elaboración con sistemas...
  • Page 26: Preparar El Equipo Para El Servicio

    4 tiempos. vapores explosivos. ● Colocar el equipo de jardinería VIKING VIKING recomienda utilizar los siguientes sobre una superficie plana y apagar el ¡Peligro de intoxicación! aceites de motor: motor de combustión.
  • Page 27: Mantenimiento

    VIKING sobre una superficie motor de combustión. plana. Limpiar la tapa y la carcasa del Para un servicio seguro, económico y sin ● Colocar el equipo de jardinería VIKING filtro de aire. anomalías, los intervalos de sobre una superficie plana.
  • Page 28: Controlar La Bujía De Encendido

    Una bujía de encendido inadecuada puede ocasionar daños en el motor de combustión. ● Colocar el equipo de jardinería VIKING sobre una superficie plana, dejar que se enfríe y retirar la pipa de bujía. Limpiar la zona alrededor de la bujía de encendido.
  • Page 29: Sobre Este Manual De Utilização

    à técnica e ao equipamento. o manual de utilização do aparelho de leia o manual de utilização. Por esta razão, não é possível reclamar jardinagem da VIKING, em especial o determinados direitos resultantes das capítulo "Para sua segurança". indicações e figuras nesta brochura.
  • Page 30: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    óleos de motor convencionais de 4 Desligue o motor de combustão. aparelho de jardinagem VIKING. tempos. ● Limpe a área em torno da vareta de A VIKING recomenda a utilização dos medição do óleo. seguintes óleos do motor: 0478 983 9901 A - PT...
  • Page 31: Manutenção

    3 meses. Se o aparelho de ● Limpar o filtro de ar ( 7.2) jardinagem da VIKING for utilizado em ● Esvazie por completo o óleo do motor locais muito poeirentos, o filtro (4, 5) para o recipiente de recolha de óleo deve ser limpo com maior frequência.
  • Page 32: Verificar A Vela De Ignição

    Uma vela de ignição desadequada pode provocar danos no motor de combustão. ● Desligue o aparelho de jardinagem da VIKING numa superfície plana, deixe-o arrefecer e remova o conetor da vela de ignição. Limpe a área em torno da vela de ignição.
  • Page 33: Om Denne Bruksanvisningen

    Før maskinen tas i bruk, må henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. bruksanvisningen leses nøye og Obs! VIKING arbeider kontinuerlig med å i sin helhet. Oppbevar Les bruksanvisningen før bruk. videreutvikle produktspekteret, og vi må av bruksanvisningen på et trygt den grunn forbeholde oss retten til sted for senere bruk.
  • Page 34: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    Unngå å forurense 6.1 Kontrollere oljenivået og fylle innholdet på tanken med urenheter på motorolje ● Plasser VIKING hageutstyret på et jevnt og vann. Bruk ikke bensin som underlag, og slå av Forbrenningsmotoren bruker vanlig E85, som ikke er tillatt.
  • Page 35 ● Kontroller luftfilteret ( 7.2) Rengjør filterne (4, 5) hver 25. time eller rekkefølge, ta av slangen og fyll på ny hver 3. måned. Ved bruk av VIKING Etter de første 5 driftstimene eller etter motorolje. ( 6.1) hageutstyret under støvrike forhold én måned:...
  • Page 36: Vanlige Reservedeler

    8. Vanlige reservedeler Komplett luftfilter: 0004 140 4400 Tennplugg: 0004 400 7001 0478 983 9901 A - NO...
  • Page 37: För Din Säkerhet

    Alla andra arbeten 2 Oljemätsticka Göra maskinen klar för ska utföras av en servande fackhandel, användning 3 Oljeavtappningsventilen. VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. Kontrollera oljenivå och fylla på 4 Startmotor Förbränningsmotorn får inte rengöras med motorolja 5 Tändstiftskontakt vattenstrålar –...
  • Page 38: Göra Maskinen Klar För Användning

    Undvik skador på maskinen! 6.1 Kontrollera oljenivå och fylla VIKING rekommenderar att alltid på motorolja ● Ställ VIKING trädgårdsredskapet på en rent bränsle av känt märke plan yta, och stäng av Förbränningsmotorn är avsedd för används. Bensin med oljetillsats (2- förbränningsmotorn.
  • Page 39: Underhåll

    – skador på förbränningsmotorn. pressa ur överflödig motorolja. ● Låt en servande fackhandel genomföra ● Ställ VIKING trädgårdsredskapet på en Skaka ur pappersfiltret (5). servicen. VIKING rekommenderar en plan yta, låt den svalna och dra bort VIKING servande fackhandel.
  • Page 40: Vanliga Reservdelar

    ● Skruva in tändstiftet till anslag för hand. Dra sedan åt tändstiftet enligt följande med en tändstiftsnyckel, så att tätningsbrickan (4) pressas ihop. Använt tändstift: 1/8 till 1/4 varv Nytt tändstift: 1/2 varv 8. Vanliga reservdelar Luftfilter komplett: 0004 140 4400 Tändstift: 0004 400 7001 0478 983 9901 A - SV...
  • Page 41: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Moottoriöljyn täyttömäärän 2 Öljynmittatikku huoltotöitä, jotka on kuvattu tässä tarkistus ja moottoriöljyn lisäys 3 Öljynpoistoventtiili käyttöoppaassa. Kaikki muut työt saa Polttoaine suorittaa vain ammattiliike. VIKING 4 Käynnistinmoottori Huolto suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. 5 Sytytystulpan pistoke Huolto-ohjelma Älä puhdista polttomoottoria vesisuihkulla 6 Sylinterinkansi –...
  • Page 42: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Älä lisää vanhaa tai epäpuhtauksia polttomoottori. tavallisia 4-tahtimoottoriöljyjä. sisältävää polttoainetta. Älä anna ● Puhdista öljynmittatikun ympäristö. epäpuhtauksien tai veden päästä VIKING suosittelee käyttämään seuraavia säiliöön. Älä käytä hyväksymätöntä moottoriöljyjä: ● Kierrä öljynmittatikku (1) irti ja pyyhi se bensiiniä, kuten E85:tä. puhtaaksi.
  • Page 43: Huolto

    ● Vaihda ilmansuodatin ( 7.2). Upota uusi tai puhdistettu suodatin (4) ennen asennusta uuteen ● Teetä huolto ammattiliikkeessä. 7.4 Sytytystulpan tarkastus moottoriöljyyn. Purista ylimääräinen VIKING suosittelee VIKINGin Suositeltu tyyppi: RC12YC moottoriöljy pois. ammattiliikettä. (Champion) Puhdista paperisuodatin (5) Tällöin tarkastetaan etenkin taputtelemalla.
  • Page 44: Varaosat

    ● Tarkastus: Tarkasta eriste (2) säröjen ja muiden vaurioiden varalta ja sytytystulpan kärki (3) kerrostumien ja liiallisen kulumisen varalta. Vaihda kaikki sytytystulpat, joiden kunnosta et ole varma. Mittaa sytytystulpan kärkiväli A sopivalla tulkilla ja tarvittaessa korjaa varovasti: A = 0,7-0,8 mm ●...
  • Page 45: Beskrivelse Af Maskinen

    Hele betjeningsvejledningen henhold til EU-direktivet 2006/42/EC. skal læses grundigt igennem før OBS! VIKING arbejder hele tiden på at den første ibrugtagning. Læs betjeningsvejledningen grundigt videreudvikle sit produktudbud, og vi Opbevar inden ibrugtagning. forbeholder os derfor ret til at ændre form, betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Page 46: Klargøring Af Maskinen

    6.1 Kontrollér olieniveauet, og forbrændingsmotoren. bruger frisk kvalitetsbenzin og fyld motorolie på. aldrig benzin med additiver (2- ● Stil VIKING haveredskabet på et plant Forbrændingsmotoren er beregnet taktsblanding). Undlad at fylde underlag, stands til gængs 4-taktsmotorolie. gammel eller snavset benzin på.
  • Page 47: Vedligeholdelse

    Bank let på papirfiltret (5). ● Få en forhandler til at se maskinen ● Stil VIKING haveredskabet på et plant efter. VIKING anbefaler en VIKING underlag, lad maskinen køle af, og træk ● Saml luftfiltret i omvendt rækkefølge.
  • Page 48: Standardreservedele

    ● Skru tændrøret helt ind pr. håndkraft. Spænd derefter tændrøret til med en tændrørsnøgle som beskrevet, så pakningsskiven (4) trykkes sammen. Brugt tændrør: 1/8 til 1/4 omdrejning Nyt tændrør: 1/2 omdrejning 8. Standardreservedele Luftfilter komplet: 0004 140 4400 Tændrør: 0004 400 7001 0478 983 9901 A - DA...
  • Page 49: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Wszelkie prawa należy dokładnie przeczytać całą 1. Spis treści zastrzeżone. Dotyczy to zwłaszcza prawa instrukcję obsługi urządzenia ogrodowego do powielania, tłumaczenia i firmy VIKING, a zwłaszcza rozdział przetwarzania w systemach „Zasady bezpiecznej pracy“. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 47 elektronicznych. Informacje ogólne Silnik spalinowy należy uruchamiać...
  • Page 50: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Niebezpieczeństwo ● Ustawić urządzenie ogrodowe VIKING zatrucia! Firma VIKING zaleca stosowanie na płaskiej powierzchni, wyłączyć silnik Unikać wdychania spalin. następujących olejów silnikowych: spalinowy.
  • Page 51: Konserwacja

    ● Sprawdzić wszystkie elementy filtra ● Sprawdzanie filtra powietrza ( 7.2) powietrza pod kątem uszkodzeń i Zaleca się stosowanie paliwa VIKING Po pierwszych 5 godzinach pracy lub wymienić w razie potrzeby. Wymienić MotoPlus. Paliwo to jest prawie po 1. miesiącu: przede wszystkim uszkodzony wkład...
  • Page 52: Sprawdzanie Świecy Zapłonowej

    ● Umieścić odpowiedni pojemnik na olej ● Kontrola: przy bocznej części urządzenia Sprawdzić izolator (2) pod kątem ogrodowego VIKING – zwrócić uwagę uszkodzeń i pęknięć oraz elektrodę (3) na minimalną pojemność. ( 6.1) pod względem osadów i nadmiernego zużycia. W razie wątpliwości ●...
  • Page 53: Viking

    Na podlagi podatkov in slik, navedenih v zgorevanjem morate pozorno prebrati tudi tem priročniku, zato ni mogoče uveljavljati celotna navodila za uporabo vrtne naprave nobenih zahtev. VIKING, zlasti napotke v poglavju »Za vašo varnost«. 0478 983 9901 A - SL...
  • Page 54: Priprava Naprave Na Uporabo

    6. Priprava naprave na Kapaciteta rezervoarja in postopek zgorevanjem. uporabo polnjenja: ● Vrtno napravo VIKING zaustavite na glejte navodila za uporabo vrtne naprave ravni površini in zaustavite motor z VIKING. notranjim zgorevanjem. 6.1 Preverite raven polnjenja olja ●...
  • Page 55: Vzdrževanje

    Pri zvokih tleskanja ali tolčenja motorja z notranjim zgorevanjem. specializiranega trgovca VIKING. zamenjajte znamko bencina. Po potrebi se obrnite na ● Vrtno napravo VIKING zaustavite na specializiranega trgovca, podjetje ravni površini. VIKING priporoča specializiranega 7.2 Preverite in očistite zračni ● Odvijte merilno palico za olje ( 6.1)
  • Page 56: Običajni Nadomestni Deli

    ● Vrtno napravo VIKING zaustavite na ravni površini, pustite, da se ohladi in izvlecite vtič za svečko. Očistite območje okoli svečke. ● Svečko (1) odvijte s primernim ključem za svečke. ● Preverjanje: Izolator (2) preverite, če je poškodovan in razpokan, preverite, če so na elektrodah (3) obloge in preverite prekomerno obrabo.
  • Page 57: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Pred prvým uvedením stroja do zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. prevádzky je potrebné si Spoločnosť VIKING neustále pracuje na pozorne prečítať celý návod na ďalšom technickom vývoji a rozširovaní obsluhu. Návod na obsluhu si programu svojich výrobkov, a preto si starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť...
  • Page 58: Príprava Stroja Na Prevádzku

    ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na 6.1 Kontrola stavu hladiny oleja a rovnú plochu a vypnite spaľovací motor. doplnenie motorového oleja ● Vyčistite oblasť okolo mierky oleja.
  • Page 59: Údržba

    7.1 Plán údržby spaľovacieho motora. odstavte na rovnú plochu. Na dosiahnutie bezpečnej, hospodárnej a Vyčistite veko a žaciu skriňu ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na bezporuchovej prevádzky je nutné presne vzduchového filtra. rovnú plochu. dodržiavať predpísané intervaly údržby. ● Povoľujte fixačné matice (1), až kým sa ●...
  • Page 60: Kontrola Zapaľovacej Sviečky

    (Champion) Zabráňte poškodeniu stroja! Pri použití nevhodnej zapaľovacej sviečky môže dôjsť k poškodeniu spaľovacieho motora. ● Záhradnú techniku VIKING odstavte na rovnú plochu, nechajte vychladnúť a odpojte koncovku zapaľovacej sviečky. Vyčistite okolie zapaľovacej sviečky. ● Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku (1) pomocou vhodného kľúča na zapaľovacie sviečky.
  • Page 61: Cihazın Tarifi

    1 Soğutma havası deliklerine sahip Cihazın çalışmaya hazır hale çalışmalar yetkili servis tarafından motor kaputu getirilmesi yapılmalıdır, VIKING firması VIKING yetkili 2 Yağ seviye çubuğu servislerini önermektedir. Yağ seviyesini kontrol edin ve 3 Yağ tahliye valfi Benzinli motoru basınçlı suyla motor yağı...
  • Page 62 6.1 Yağ seviyesini kontrol edin ve olabilir. benzin kullanmanızı ve hiçbir motor yağı doldurun. şekilde yağ katkılı (çift zamanlı ● VIKING bahçe aletini düz bir yüzeye Benzinli motor piyasada bulunan 4 karışım) kullanmamanızı önerir. park edin, benzinli motoru kapatın. zamanlı motor yağlarına göre Bekletilmiş...
  • Page 63: Bakım Planı

    ● VIKING bahçe aletini düz bir yüzeye yerleştirin. 7.2 Hava filtresini kontrol edin ve 7. Bakım temizleyin ● Yağ ölçme çubuğunu sökün ( 6.1) ● VIKING bahçe aletini düz bir ● Kapağı (1) yağ boşaltma valfinden (2) yüzeye yerleştirin. Hava çıkartın ve uygun hortum (3) takın.
  • Page 64 ● Kontrol: İzolatörü (2) hasar ve çatlak bakımından kontrol edin, elektrodu (3) çökelti ve aşırı aşınma bakımından inceleyin. Bujileri şüpheli durumlarda daima değiştirin. Elektrot mesafesini A uygun bir mastarla ölçün ve gerektiğinde dikkatlice düzeltin: A = 0,7-0,8 mm ● Bujiyi elle oturana kadar vidalayın. Ardından bujiyi aşağıdaki görüldüğü...
  • Page 65: A Használati Útmutatóhoz

    Ezt a használati utasítást szerzői jogok A benzinmotor üzembe helyezése előtt védik. Minden jog fenntartva, különösen a figyelmesen olvassuk el a VIKING kerti 1. Tartalomjegyzék sokszorosítás, a fordítás és az gép teljes használati utasítását, különös elektronikus rendszerek segítségével tekintettel „A biztonság érdekében” című...
  • Page 66: A Gép Összeszerelése

    6.1 Az olajszint ellenőrzése és A tartály űrtartalma és a tankolás: vezethet. motorolaj betöltése lásd a VIKING kerti gép a használati utasítását. ● Helyezzük a VIKING kerti gépet sík A benzinmotorhoz felületre, és állítsuk le a benzinmotort. kereskedelemben kapható, 4 ütemű...
  • Page 67: Karbantartás

    Ne érjünk hozzá a benzinmotor tisztítása forró részeihez. 7. Karbantartás ● Állítsuk a VIKING kerti gépet sík ● Állítsuk a VIKING kerti gépet sík talajra. talajra. Tisztítsuk meg a légszűrő ● Csavarjuk ki az olajpálcát ( 6.1). fedelét és házát.
  • Page 68: A Gyújtógyertya Ellenőrzése

    (Champion) Ügyeljünk a gép épségére! A nem megfelelő gyújtógyertya használata a benzinmotor károsodásához vezethet. ● Helyezzük a VIKING kerti gépet sík felületre, hagyjuk lehűlni, majd húzzuk le a gyertyapipát. Tisztítsuk meg a gyújtógyertya környékét. ● Megfelelő gyertyakulccsal csavarjuk ki a gyújtógyertyát (1).
  • Page 69: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. na radu. koleno cevi i prigušivač zvuka od naslaga (npr. trava, slama, lišće). VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje Pre prvog puštanja u upotrebu palete proizvoda, te zato zadržavamo obavezno pažljivo pročitajte pravo na promene obima isporuke u celo uputstvo za upotrebu.
  • Page 70: Pripremanje Uređaja Za Rad

    6.1 Provera nivoa napunjenosti ● Postavite VIKING baštenski uređaj na ulja i dolivanje motornog ulja ravnu površinu, isključite motor sa Motor sa unutrašnjim sagorevanjem unutrašnjim sagorevanjem. je konstruisan za standardna 4-taktna ●...
  • Page 71: Održavanje

    Očistite poklopac i kućište filtera za 7.1 Plan održavanja sa unutrašnjim sagorevanjem. vazduh. Navedeni intervali održavanja moraju da ● Postavite VIKING baštenski uređaj na ● Odvrćite pričvrsne matice (1) sve dok se precizno poštuju radi bezbednog, ravnu površinu. ne počnu da se slobodno okreću, ekonomičnog rada bez smetnji.
  • Page 72: Kontrola Svećice

    Pazite da ne oštetite uređaj! Neprikladna svećica može da dovede do oštećenja na motoru sa unutrašnjim sagorevanjem. ● Postavite VIKING baštenski uređaj na ravnu površinu, pustite ga da se ohladi i izvucite utikač za svećice. Očistite područje oko svećice. ● Odvijte svećicu (1) prikladnim ključem za svećice.
  • Page 73: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Stoga se na temelju podataka i slika iz ovih za uporabu vrtnog uređaja tvrtke VIKING, uputa ne mogu postavljati nikakvi zahtjevi. a posebice poglavlje „Za vašu sigurnost“. Motor s unutarnjim izgaranjem pokrećite i isključujte samo kako je opisano u...
  • Page 74: Priprema Uređaja Za Rad

    VIKING. ● Vrtni uređaj tvrtke VIKING postavite na 6.1 Provjera razine i ulijevanje ravnu površinu i ugasite motor s motornog ulja unutarnjim izgaranjem. Motor s unutarnjim izgaranjem ●...
  • Page 75: Održavanje

    Nemojte dodirivati vruće dijelove 7. Održavanje motora s unutarnjim izgaranjem. ● Postavite vrtni uređaj tvrtke VIKING na ravnu površinu. ● Postavite vrtni uređaj tvrtke VIKING na Očistite poklopac i kućište zračnog ravnu površinu. 7.1 Plan održavanja filtera. ● Odvrnite šipku za mjerenje ulja ( 6.1)
  • Page 76: Provjera Svjećice

    Izbjegnite oštećenja na uređaju! Neodgovarajuća svjećica može dovesti do oštećenja motora s unutarnjim izgaranjem. ● Postavite vrtni uređaj tvrtke VIKING na ravnu površinu, ostavite ga da se ohladi i izvucite utikač svjećice. Očistite područje oko svjećice. ● Odvrnite svjećicu (1) odgovarajućim ključem za svjećice.
  • Page 77: O Tomto Návodu K Použití

    Před prvním uvedením stroje do smyslu směrnice ES 2006/42/EC. provozu si pozorně přečtěte celý Pozor! Společnost VIKING neustále pracuje na návod k použití. Návod k použití Před uvedením stroje do provozu si dalším technickém vývoji a rozšiřování pečlivě uložte pro pozdější...
  • Page 78: Příprava Stroje K Provozu

    6. Příprava stroje k provozu může mít za následek poškození spalovacího motoru. Kapacita nádrže a postup při doplňování paliva: ● Odstavte zahradní techniku VIKING na viz návod k použití zahradní techniky rovné ploše, vypněte spalovací motor. 6.1 Kontrola hladiny oleje VIKING.
  • Page 79: Údržba

    (4) z papírového spalovacího motoru. ● Zkontrolujte vzduchový filtr ( 7.2) filtru (5). ● Odstavte zahradní techniku VIKING na Po prvních 5 provozních hodinách, rovné ploše. popř. po 1. měsíci: ● Vyšroubujte měrku oleje ( 6.1) ●...
  • Page 80: Kontrola Zapalovací Svíčky

    Doporučený typ: RC12YC (Champion) Zabraňte poškození stroje! Nevhodná zapalovací svíčka může způsobit poškození spalovacího motoru. ● Odstavte zahradní stroj VIKING na rovné ploše, nechejte jej vychladnout a sejměte nástrčku zapalovací svíčky. Očistěte oblast okolo zapalovací svíčky. ● Vyšroubuje zapalovací svíčku (1) pomocí...
  • Page 81: Par Šo Lietošanas Pamācību

    Šī lietošanas pamācība ir aizsargāta ar Iekšdedzes motors jāiedarbina un autortiesībām. Visas tiesības, it īpaši jāizslēdz precīzi tā, kā aprakstīts VIKING 1. Satura rādītājs tiesības uz pavairošanu, tulkošanu un dārza tehnikas lietošanas pamācībā. apstrādi elektroniskās sistēmās, Pirms izslēgšanas ļaujiet iekšdedzes aizsargātas.
  • Page 82: Ierīces Sagatavošana Darbam

    VIKING iesaka vienmēr izmantot 6. Ierīces sagatavošana motora bojājumus. svaigu zināma ražotāja benzīnu; darbam aizliegts izmantot benzīnu ar eļļas ● Novietojiet VIKING dārza tehniku uz piejaukumu (divtaktu maisījumu). līdzenas pamatnes un izslēdziet Neuzpildiet sastāvējušos vai netīru iekšdedzes motoru. degvielu. Neļaujiet tvertnes 6.1 Eļļas līmeņa pārbaude un...
  • Page 83 ● Novietojiet VIKING dārza tehniku uz līdzenas pamatnes. 7.2 Gaisa filtra pārbaude un 7. Apkope tīrīšana ● Izskrūvējiet eļļas taustu ( 6.1). ● Novietojiet VIKING dārza tehniku ● Noņemiet vāciņu (1) no eļļas izplūdes uz līdzenas pamatnes. Notīriet vārsta (2) uz pievienojiet piemērotu 7.1 Apkopes plāns...
  • Page 84: Parastās Rezerves Daļas

    ● Pārbaude: pārbaudiet, vai izolatoram (2) nav radušies bojājumi vai plaisas, pārbaudiet, vai uz elektrodiem (3) nav nogulšņu vai pārmērīga nodiluma pazīmju. Nomainiet aizdedzes sveces, kas atrodas sliktā stāvoklī. Ar atbilstošu lineālu izmēriet attālumu starp elektrodiem A un, ja nepieciešams, uzmanīgi pielāgojiet: A = 0,7-0,8 mm ●...
  • Page 85: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įrenginio naudojimo instrukciją, ypač duomenų ir paveikslėlių nepriimamos. degimo varikliui. Benzinas skyrių „Jūsų saugumui“. yra ypač degus ir išskiria Vidaus degimo variklį paleiskite ir sprogius garus. užgesinkite tik taip, kaip aprašyta VIKING sodo įrenginio naudojimo instrukcijoje. 0478 983 9901 A - LT...
  • Page 86: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    žr. VIKING sodo įrenginio naudojimo alyvos variklį. instrukciją. Vidaus degimo varikliui skirta standartinė ● Pastatykite VIKING sodo įrenginį ant keturtakčių variklių alyva. lygaus pagrindo ir sustabdykite vidaus VIKING rekomenduoja naudoti tokias degimo variklį. variklio alyvas: ● Nuvalykite sritį aplink alyvos lygio –...
  • Page 87: Techninė Priežiūra

    VIKING rekomenduoja skambėjimo garsų, keiskite benzino kreiptis į VIKING prekybos atstovą. rūšį. Prireikus susisiekti su ● Pastatykite VIKING sodo įrenginį ant prekybos atstovu, VIKING lygaus pagrindo. rekomenduoja kreiptis į VIKING ● Atsukite alyvos lygio matuoklį ( 6.1)
  • Page 88: Įprastos Atsarginės Dalys

    ● Pastatykite VIKING sodo įrenginį ant lygaus pagrindo, leiskite jam atvėsti ir nuimkite uždegimo žvakės antgalį. Nuvalykite aplink uždegimo žvakę esančią sritį. ● Uždegimo žvakę (1) išsukite tinkamu uždegimo žvakės raktu. ● Tikrinimas: Patikrinkite, ar nėra izoliatoriaus (2) pažeidimų ar įtrūkimų, ar elektrodai (3) neapsinešę...
  • Page 89: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    şi figurilor din ardere internă, citiţi suplimentar în 1. Cuprins această broşură. întregime instrucţiunile de utilizare ale aparatului de grădină VIKING, în special Aceste instrucţiuni de utilizare sunt capitolul „Pentru siguranţa dvs.”. Despre aceste instrucţiuni de protejate conform dreptului de autor. Toate utilizare drepturile rămân rezervate, în special...
  • Page 90: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    în infamabilă şi formează ● Se poziţionează aparatul de grădină 4 timpi. vapori explozivi. VIKING pe o suprafaţă plană şi se VIKING recomandă utilizarea opreşte motorul cu ardere internă. Pericol de otrăvire! următoarelor uleiuri de motor: ●...
  • Page 91: Întreţinerea

    ● Se curăţă filtrul de aer ( 7.2) a se vedea instrucţiunile de utilizare ale utilizare a aparatului de grădină VIKING aparatului de grădină VIKING. La fiecare 100 de ore, respectiv la în condiţii cu mult praf, filtrele (4, 5) se...
  • Page 92: Controlul Bujiei

    ● Se poziţionează un recipient adecvat ● Control: de colectare a uleiului lateral lângă Se verifică dacă izolatorul (2) nu aparatul de grădină VIKING – se va prezintă deteriorări şi fisuri; se avea în vedere capacitatea minimă controlează dacă electrodul (3) nu necesară.
  • Page 93: Περιγραφή Εργαλείου

    κινητήρα εσωτερικής καύσης θα πρέπει να δικαιώµατος αναπαραγωγής, µετάφρασης διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης Για τη δική σας ασφάλεια και επεξεργασίας µε ηλεκτρονικά του εργαλείου κήπου της VIKING και Γενικά συστήµατα. ειδικότερα το κεφάλαιο «Για τη δική σας Περιγραφή συµβόλων...
  • Page 94: Περιγραφή Συµβόλων

    στον κινητήρα εσωτερικής καύσης. τετράχρονους κινητήρες. υπερθερµανθεί. Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και ● Τοποθετήστε το εργαλείο κήπου Η VIKING συνιστά τη χρήση των σχηµατίζει εκρηκτικούς VIKING σε µία επίπεδη επιφάνεια, ακόλουθων λιπαντικών κινητήρα: ατµούς. θέστε τον κινητήρα εσωτερικής καύσης...
  • Page 95: Πρόγραµµα Συντήρησης

    VIKING προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. – µέγιστη περιεκτικότητα αιθανόλης 10 % (E10). 7.2 Έλεγχος και καθαρισµός Η VIKING προτείνει VIKING MotoPlus. Το φίλτρου αέρα 7. Συντήρηση συγκεκριµένο καύσιµο είναι σχεδόν ελεύθερο βενζολίου, θείου και βλαβερών ● Τοποθετήστε το εργαλείο κήπου...
  • Page 96: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    Μετρήστε το διάκενο του ● Τοποθετήστε κατάλληλο δοχείο ηλεκτροδίου A µε έναν κατάλληλο συλλογής λιπαντικού δίπλα στο µετρητή και, αν χρειάζεται, διορθώστε εργαλείο κήπου VIKING - προσέξτε την το µε προσοχή: ελάχιστη χωρητικότητα. ( 6.1) A = 0,7-0,8 mm ● Ανοίξτε τη βαλβίδα εκροής λαδιού (2).
  • Page 97: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производить в строгом соответствии с Техническое обслуживание описанием, которое приведено в График технического инструкции по эксплуатации устройства обслуживания по уходу за садовым участком VIKING. 1 Капот двигателя с Проверка и очистка воздушного Перед остановкой дать поработать вентиляционными отверстиями фильтра двигателю внутреннего сгорания в...
  • Page 98: Описание Символов

    двигателя внутреннего сгорания. двигателя внутреннего – VIKING SAE 30 ● Поставить устройство по уходу за сгорания содержится садовым участком VIKING на ровную ядовитый угарный газ, а – VIKING 10W-30 поверхность, отключить двигатель также другие вредные Сорт масла необходимо подбирать в...
  • Page 99: Топливо

    ● Рекомендуется проведение масла (1) и вытереть пролитое Исключить попадание инспекции дилером. Компания моторное масло. загрязнений и воды в топливный VIKING рекомендует обращаться к бак. Запрещается использование дилеру VIKING. не разрешенного к применению При этом особенной проверке бензина, например, E85.
  • Page 100: Замена Моторного Масла

    Производить очистку фильтров (4, 5) состояние которых вызывает маслосборник сбоку от устройства по через каждые 25 часов или один раз сомнения. уходу за садовым участком VIKING, в 3 месяца. При эксплуатации Измерить расстояние между учитывая минимальный объем. устройства по уходу за садовым...
  • Page 101: Общи Указания

    Общи указания защитена от авторското право. Всички инструкцията за експлоатация на Описание на уреда права са запазени, по-специално градинския уред VIKING, по-специално правото на размножаване, превод и главата „За Bашата безопасност“. За Вашата безопасност обработка с електронни системи. Стартирайте и спирайте двигателя с...
  • Page 102: Описание На Символите

    доведе до щети по двигателя с уреда. Двигателят с вътрешно горене е вътрешно горене. Опасност от пожар! проектиран за наличните в търговската ● Поставете градинския уред VIKING Никога не зареждайте с мрежа моторни масла за 4-тактови върху равна повърхност, угасете гориво, докато двигателят двигатели.
  • Page 103: План За Поддръжка

    ● Почистване на въздушния филтър Избягвайте повреди по уреда! ● Проверете всички части на 7.2) VIKING препоръчва винаги да се въздушния филтър за повреди и при На всеки 100 часа или на всеки 12 използва чист марков бензин, нужда ги сменете. Важно е да...
  • Page 104: Обичайни Резервни Части

    7.3 Смяна на моторното масло Запалителна свещ: двигателя с вътрешно горене. 0004 400 7001 Моторното масло трябва да се ● Поставете градинския уред VIKING източва от топъл двигател с върху равна повърхност, оставете го вътрешно горене – топлото да изстине и извадете накрайника на...
  • Page 105: Техніка Безпеки

    підставою для висунення будь-яких згорання в експлуатацію уважно 1. Зміст претензій. прочитайте посібник з експлуатації до пристрою VIKING для роботи в саду, Цей посібник з експлуатації захищено зокрема розділ «Техніка безпеки». Пояснення до цього посібника авторським правом. Усі права Загальні відомості...
  • Page 106 Вибір марки мастила залежить від вибухонебезпечні випари. вкручуйте його. температури середовища експлуатації Потім вийміть щуп і визначте рівень Небезпека отруєння! пристроїв VIKING для роботи в саду. мастила на вимірювальній шкалі (2). Уникайте вдихання відпрацьованих газів ● За потреби долийте моторне двигуна. Вони містять...
  • Page 107 7.1 План обслуговування 7.2 Перевірка й очищення Компанія VIKING рекомендує пальне Дотримуйтеся вказаної періодичності повітряного фільтра VIKING MotoPlus. Це пальне практично обслуговування, щоб гарантувати ● Установіть пристрій VIKING не містить бензолу, сірки та шкідливих безпеку, економічність і надійність для роботи в саду на рівній...
  • Page 108: Замінювані Запчастини

    згорання ще теплий. Тепле 0004 140 4400 двигуна внутрішнього згорання. моторне мастило стікає повністю та Свічка запалювання: швидко. ● Установіть пристрій VIKING для 0004 400 7001 роботи в саду на рівній поверхні, Небезпека отримання опіків! зупиніть двигун внутрішнього Не торкайтеся гарячих деталей...
  • Page 109: Selles Kasutusjuhendis

    EÜ direktiivi Lugege enne kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi lugeda. 2006/42/EC mõistes. kasutusjuhendit. Hoidke kasutusjuhend Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Tuleoht! tootevalikut; seepärast jätame endale Ärge kunagi tankige seadet, Enne sisepõlemismootori kasutuselevõttu õiguse muuta tarnekomplektide kuju, kui selle sisepõlemismootor...
  • Page 110: Seadme Töökorda Seadmine

    Mootoriõli vahetus 1,0 liitrit – maksimaalne etanoolisisaldus 10 % (E10). Vältige seadme kahjustamist! Hoiatus – põletusoht! Sisepõlemismootor tarnitakse ilma VIKING soovitab VIKING MotoPlusi. See Väljalaskekollektor läheb väga kuumaks. mootoriõlita. Seetõttu tuleb enne kütus ei sisalda peaaegu üldse bensooli, Mitte puutuda! esmakordset kasutuselevõttu väävlit ega tervistkahjustavaid aromaate.
  • Page 111: Hooldus

    ● vahetage süüteküünalt ( 7.4); põhjustada sisepõlemismootori kahjustumist. ● kontrollige kütusevoolikuid ja vajaduse korral uuendage neid. VIKING soovitab 7.3 Vahetage mootoriõli ● Jätke VIKINGI aiatööriist seisma VIKINGi müügiesindust. tasasele pinnale, laske sel jahtuda ja Mootoriõli tuleks välja valada keerake süüteküünla pistik välja.
  • Page 112: Tavalised Varuosad

    ● Kontroll: kontrollige isolaatorit (2) kahjustuste ja rebendite suhtes, elektroodi (3) setete ja üleliigse kulumise suhtes. Vahetage kahtlases seisukorras süüteküünlad kohe välja. Kontrollige elektroodide vahet A ja kui vaja, korrigeerige seda ettevaatlikult: A = 0,7-0,8 mm ● keerake süüteküünal kuni lõpuni käega sisse.
  • Page 113 8 Карбуратор наведени во ова Упатство за употреба, 2. Кон ова упатство за сите останати активности треба да ги употреба врши овластен застапник, VIKING го 4. За Ваша безбедност препорачува овластениот застапник за VIKING. Не чистете го моторот со внатрешно...
  • Page 114 моторот со внатрешно Пред пуштање во употреба, наполнете моторно масло. согорување. внимателно прочитајте го Упатството за Моторот со внатрешно согорување е ● Градинарскиот апарат VIKING употреба. прилагоден за комерцијални 4-тактни поставете го на рамна површина, Опасност од пожар! моторни масла.
  • Page 115 Моторот со внатрешно согорување е одобрен за безоловен бензин. ● Проверете ги цревата за гориво и по Безоловниот бензин гори со помалку потреба обновете ги. VIKING Ви го 7.1 План за одржување остатоци, ги намалува наслагите на препорачува овластениот застапник...
  • Page 116 Да не се допираат жешките согорување. 8. Вообичаени резервни делови од моторот со внатрешно делови ● Градинарскиот апарат VIKING согорување. поставете го на рамна површина, ● Градинарскиот апарат VIKING оставете го да се излади и извлечете Комплетен филтер за воздух: поставете...
  • Page 117 2006/42/EC të herë të parë duhen lexuar me Këshillit. kujdes të gjitha udhëzimet e VIKING punon vazhdimisht për zhvillimin e përdorimit. Ruajini me kujdes mëtejshëm të paketës së produkteve së tij; udhëzimet e përdorimit për t'i përdorur në...
  • Page 118 çojë në dëmtim të motorit me djegie të brendshme. Kapaciteti i rezervuarit dhe procedura e mbushjes: ● Vendosni veglën e kopshtarisë VIKING 6.1 Kontrolli i nivelit të vajit dhe shihni udhëzimet e përdorimit të veglës së mbi një sipërfaqe të rrafshët dhe fikni mbushja me vaj motori kopshtarisë...
  • Page 119 çmontimit të tij. p.sh. E85. ● Kontrolloni tubat e karburantit dhe Nëse dëgjoni zhurmë kërcitjeje ose vendosni të reja nëse nevojitet. VIKING fërshëllime, ndërroni markën e 7.3 Ndërrimi i vajit të motorit rekomandon shitësin e specializuar të benzinës. Nëse nevojitet kontaktoni pajisjeve VIKING.
  • Page 120 Evitoni dëmtimet në pajisje! Kandela e papërshtatshme mund të çojë në dëmtim të motorit me djegie të brendshme. ● Vendosni veglën e kopshtarisë VIKING mbi një sipërfaqe të rrafshët, lëreni të ftohet dhe hiqni prizën e kandelave. Pastroni vendin përreth kandelës.
  • Page 121 2006/42/EC qaydasına əsasən oxuyun. diqqətlə oxunmalıdır. Təlimat istehsalçının İlkin təlimat kitabçasıdır. kitabçasını növbəti istifadələr Alışma təhlükəsi! VIKING davamlı olaraq məhsul çeşidinin üçün qoruyub saxlayın. Yanma motoru işləyərkən və genişləndirilməsi üzərində işləyir; forma, ya güclü qızarkən çəni Yanma motorunun işə salınmasından texnika və...
  • Page 122 (iki taktlı ● VIKING bağ cihazını hamar səthdə Yanma motoru satışda olan 4 taktlı motor qarışıq). Heç bir çökmüş və ya çirkli yerləşdirin, yanma motorunu söndürün. yağı ilə işləyir.
  • Page 123 ● Bərkitmə qaykasını (1) sərbəst çıxarın və müvafiq şlanqı (3) taxın. fəaliyyət üçün əməl edilməlidir. fırlanana qədər boşaldın, qapağı (2) ● Aidiyyatlı yağ axını çənini VIKING bağ çıxarın. Hər istifadədən əvvəl: cihazının yanında qoyun – minimal ● Süzgəc elementini (3) çıxarın və köpük ●...
  • Page 124 ● Nəzarət: İzolyatoru (2) zədələnmə və çatlara qarşı yoxlayın, elektrodlarda (3) toplanma və yeyilməələri yoxlayın. Yanma şamını şübhəli hallarda hər zaman dəyişin. Elektrod məsafəsi A-nı müvafiq alətlə ölçün və lazım gələrsə ehtiyatla düzəldin: A = 0,7-0,8 mm ● Yanma şamını əl ilə toxunana qədər burun.
  • Page 125: Жалпы Ережелер

    Сол себептен осы шығарылымдағы Іштен жанатын қозғалтқышты іске қосу мəліметтер мен суреттерге ешқандай алдында VIKING бақша телімін күтуге 1. Мазмұны шағымдар алынбайды. арналған қондырғысының толық пайдалану жөніндегі нұсқаулығын, Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулық əсіресе «Қауіпсіздік шаралары» Аталмыш пайдалану жөніндегі заңды түрде қорғалған. Барлық...
  • Page 126: Таңбалардың Сипаттамасы

    қозғалтқыштың зақымдалуына 6.1 Майдың толтыру деңгейін апарып соғуы мүмкін. Назар аударыңыз! тексеру жəне мотор майын құю ● VIKING бақша телімін күтуге Жұмысты бастау алдында пайдалану Іштен жанатын қозғалтқыш арналған қондырғысын тегіс бетке жөніндегі нұсқаулықты оқып шығыңыз. стандартты 4 тактілі мотор майына...
  • Page 127: Техникалық Қызмет Көрсету

    7.2 Ауа сүзгісін тексеру жəне (E10). жоспары тазалау VIKING компаниясы VIKING MotoPlus Көрсетілген техникалық қызмет көрсету ● VIKING бақша телімін күтуге ұсынады. Бұл жанармай құрамында аралықтары қауіпсіз, тиімді əрі арналған қондырғысын тегіс бензол, күкірт пен зиянды иістер жоқ ақаулықсыз қолдану үшін əзірленген.
  • Page 128 қозғалтқыштан төгілуі тиіс – жылы зақымдалуына апарып соғуы мотор майы жылдам жəне мүмкін. толығымен ағып шығады. ● VIKING бақша телімін күтуге Өрт қаупі бар! арналған қондырғысын тегіс бетке Іштен жанатын қозғалтқыштың қойыңыз, суытыңыз жəне от алдыру ешбір ыстық бөлігіне тимеңіз.
  • Page 129 0478 983 9901 A - KK...
  • Page 130 EVC 4000 0478 983 9901 A...

Table des Matières