Page 1
TWM9001W Gebruiksaanwijzing Wasmachine Instruction manual Washing machine Gebrauchsanleitung Waschmaschine Mode d’emploi Lave-linge Quality Excellent Best since 1923 service choice...
Page 2
NL Gebruiksaanwijzing pagina 3-27 EN Instruction manual page 28-51 DE Gebrauchsanleitung Seite 52-76 FR Mode d’emploi page 77-101...
Page 3
Symbolen die in dit document worden gebruikt Informatie, advies, tip of aanbeveling Waarschuwing Algemeen gevaar Waarschuwing Gevaar op elektrische schokken Waarschuwing Gevaarlijk heet oppervlak Waarschuwing Brandgevaar Het is belangrijk dat u alle instructies goed doorleest. NL - 3...
Page 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - NL L ees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. G ebruik de wasmachine niet zonder eerst de instructies door te lezen. • Controleer de verpakking en het apparaat op schade die is ontstaan tijdens het vervoer.
Page 5
veroorzaken. De fabrikant is in dat geval niet verantwoordelijk voor eventuele schade. • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • De deur kan niet worden geopend wanneer de wasmachine in bedrijf is.
Page 6
• Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van bevoegde fabrikanten. • Tomado is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten, wordt gebruikt of wordt onderhouden door een onbevoegd persoon en dergelijke schade valt niet gedekt onder de garantie.
Page 7
Bij een hogere wastemperatuur wordt de glazen deur warm. Wees voorzichtig, om brandwonden te voorkomen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de wasmachine tijdens gebruik. Verwijder het filter van de afvoerpomp niet als er nog water in het apparaat staat. Er kan dan een grote hoeveelheid water lekken, dat bovendien erg heet kan zijn en u kan verbranden.
Page 8
De machine is niet bedoeld voor stoomreiniging. • Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor gebruik in wasma- chines. Tomado is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of verkleuringen aan pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
Page 9
• De garantie dekt geen verbruiksartikelen, kleine kleurafwijkingen, een hoger geluidsniveau als gevolg van veroudering en dat de werking van het apparaat niet verstoort, en uiterlijke defecten op onderdelen die de werking en veiligheid van het apparaat niet verstoren. VERVOER/VERVOER NA INSTALLATIE •...
Page 10
HET OUDE APPARAAT • Verwijder de deur of deactiveer het slot wanneer u het apparaat afvoert. In het verleden is het voorgekomen dat kinderen in oude apparaten zijn vast komen te zitten. Om een dergelijke situatie te voorkomen, moet u het deurslot van uw apparaat kapotmaken en de elektriciteitskabels lostrekken.
Page 11
PRODUCTBESCHRIJVING Bovenplaat Bedieningspaneel Netsnoer Trommel Pompfilter Waterafvoerslang Stelvoetjes Deur Wasmiddellade 10. Watertoevoerslang 4 x afdekdoppen 1 x toevoerslang 1 x gebruiksaanwijzing voor koud water NL - 11...
Page 12
INSTALLATIE EN AANSLUITING VEREISTE INSTALLATIERUIMTE WAARSCHUWING! • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het product gaat schuiven! Monteer het apparaat op een stabiele ondergrond en gebruik de verstelbare voetjes om het waterpas te zetten. • Controleer of het apparaat niet op het netsnoer staat. •...
Page 13
HET APPARAAT WATERPAS ZETTEN WAARSCHUWING! • De borgmoeren op alle vier de voetjes moeten stevig worden vastgeschroefd aan de behuizing, zodat het apparaat stevig op de voetjes kan staan. Gebruik een waterpas en moersleutel om het apparaat waterpas te zetten. 1.
Page 14
HET APPARAAT AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET WAARSCHUWING! • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het stopcontact moet na de installatie van het apparaat bereikbaar zijn. Het stopcontact moet geaard zijn in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.
Page 15
VÓÓR ELKE WASBEURT • De omgevingstemperatuur van het apparaat moet tussen de 5 en 40 °C zijn. Als het apparaat wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van lager dan 0 °C, kunnen de toevoerklep en het afvoersysteem beschadigd raken. Als het apparaat bij vriestemperatuur wordt geïnstalleerd, moet u het vóór gebruik verplaatsen naar een ruimte met een geschikte omgevingstemperatuur, zodat de watertoevoer- en waterafvoerslang kunnen ontdooien.
Page 16
WASSEN Selecteer een Selecteer de Druk op de Start/ programma. instellingen en/of Pauze-knop om het aanvullende functies. programma te starten. NA HET WASSEN Als het programma is afgelopen, klinkt er een geluidssignaal en verschijnt [ Einde ] op het display. Na een paar seconden wordt het display uitgeschakeld.
Page 17
BEDIENINGSPANEEL 40° Katoen Fijne Was 40° 9 kg | 1400 40° Synthetisch 15 Min. Kort 15° 40° Mix Intensief 40° 20° Delicaat Eco 40 - 60 40° Sport Wol 40° Temp °C Startuitstel Functie 60° Allergie Beddengoed 40° Kinderslot Was toevoegen 3 sec.
Page 18
Centrifugesnelheid Met de TPM-knop kunt u de centrifugesnelheid instellen, indien nodig. Er zijn zeven instellingen: 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400 [ --- - 400 - 600 - 800 - 10- - 12- - 14- ]. Temp °C Temperatuur Met de temperatuurknop kunt u de wastemperatuur instellen, indien nodig.
Page 19
Hygiene Pro Hygiene Pro is geen extra functie die u kunt inschakelen. Het wordt automatisch ingeschakeld bij bepaalde programma's. Het indicatielampje gaat branden als u een programma met Hygiene Pro selecteert. Hygiene Pro reinigt de trommel en het glas van de binnendeur met koud water aan het einde van de wascyclus. Deze zelfreinigingsfunctie houdt uw apparaat en wasgoed schoon en wordt automatisch geactiveerd tijdens de wascyclus.
Page 20
PROGRAMMA'S Programma Max. Programmabeschrijving gewicht 40° Katoen 9,0 kg Wasprogramma voor normaal of zeer vuil wasgoed, wit of kleur. U kunt de temperatuur afzonderlijk instellen. Volg de instructies op het waslabel. U kunt de centrifugesnelheid en temperatuur selecteren. 40° Synthetisch 4,5 kg Wasprogramma voor synthetische kleding, zoals T-shirts en jassen of een combinatie van kledingstukken van verschillende stoffen.
Page 21
AANVULLENDE FUNCTIES SELECTEREN Voordat u op de startknop drukt, kunt u een aanvullende functie toevoegen aan het hoofdwasprogramma. Selecteer een programma en druk op de functieknop om een of meer aanvullende functies toe te voegen. Standaardtemperatuur en Standaardcen- Uitstel Voorwas Extra Extra programma...
Page 22
• TABEL MET PROGRAMMADUUR/TEMPERATUUR/CENTRIFUGESNELHEID Programma Max. Standaard- Standaard- Standaard- Temperatuuropties Max. gewicht duur temp. 40° Katoen 9,0 kg 3:49 40 °C 1400 tpm --/20/30/40/60/90 °C 1400 40° Synthetisch 4,5 kg 03:28 40 °C 1200 tpm --/20/30/40/60 °C 1200 40° Mix 9,0 kg 01:30 40 °C...
Page 23
ONDERHOUD • REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! • Trek altijd de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht voordat u het apparaat reinigt en onderhoudt. DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT REINIGEN Goed onderhoud van het apparaat kan de levensduur ervan verlengen. Reinig de buitenkant en het bedieningspaneel met een zachte, vochtige doek en water.
Page 24
Het inlaatfilter aan de achterzijde van het apparaat reinigen 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Schroef de watertoevoerslang aan de achterzijde van het apparaat los. 3. Trek het filter met een punttang eruit, houd het onder een lopende kraan en reinig het met een borstel. 4.
Page 25
WAARSCHUWING! • Verwijder nooit de kap van het pompfilter tijdens een wascyclus. Wacht altijd tot het apparaat de cyclus heeft afgerond en leeg is. • Als het apparaat in gebruik is, kan er afhankelijk van het geselecteerde programma heet water in de pomp zitten. •...
Page 26
• Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen. Houd bij het optillen van het apparaat geen uitstekende delen vast. Gebruik de deur van het apparaat niet als hendel. • TECHNISCHE GEGEVENS Model TWM9001W Wascapaciteit 9,0 kg Voeding 220-240 V~, 50 Hz...
Page 27
• PRODUCTINFORMATIEBLAD VOLGENS VERORDENING (EU) 2019/2023 Naam of handelsmerk van leverancier: Tomado Adres van leverancier ( ): Postbus 159, 6920 AD, Duiven Modelaanduiding: TWM9001W Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Hoogte Nominale capaciteit (a) (kg) 9,0 kg Afmetingen in cm...
Page 28
Symbols used in this document Information, advice, tip or recommendation Warning General danger Warning Danger of electric shock Warning Danger of hot surface Warning Danger of fire It is important that you carefully read all the instructions. EN - 28...
Page 29
SAFETY INSTRUCTIONS - EN P lease read these instructions before operating the appliance and retain for future use. P lease, do not use the washing machine without reading the instructions for use first. • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation.
Page 30
• Before washing clothes for the first time, the appliance shall be operated once with a full programme without any clothes inside. • After the washing cycle, close the water tap and pull out the plug from the power socket. Never pull the cord itself. •...
Page 31
• In case of a defect, only use approved spare parts by authorized manufacturers. • In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, Tomado will not be responsible for any damage as such damage will not be covered by warranty.
Page 32
The machine is not intended for dry cleaning. • Only use agents for machine washing and care of laundry. Tomado will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of...
Page 33
bleaching or colouring agents. • In case of a defect, only use approved spare parts by authorized manufacturers. • Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious damages to this machine.
Page 34
INTENDED USE • The appliance is intended solely for household use. If the appliance is used for professional, for-profit purpose or purpose exceeding normal use in a household, or if the appliance is used by a person who is not a consumer, the warranty period shall be equal to the shortest warranty period required by relevant legislation.
Page 35
PRODUCT DESCRIPTION Top cover Control panel Power supply cord Drum Pump filter Water discharge hose Adjustable feet Door Dispenser tray 10. Water supply hose 4 x cover caps 1 x supply hose 1 x user manual for cold water EN - 35...
Page 36
INSTALLATION AND CONNECTION REQUIRED SPACE FOR INSTALLING WARNING! • Stability is important to prevent the product from sliding across the installation site! Make sure to level the appliance and install it on a stable base in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet.
Page 37
LEVELLING THE APPLIANCE WARNING! • The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing to ensure the appliance stands steady on its feet. Use a level and a spanner to level the appliance. 1. Loosen the lock nut with a spanner. 2.
Page 38
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER MAINS WARNING! • Before connecting the appliance to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. • Connect the appliance to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet must be freely accesible. The outlet must be fitted with an earth contact (in compliance with the relevant regulations).
Page 39
BEFORE EACH WASHING • The ambient temperature of the appliance should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the appliance is installed under freezing conditions, it should be transferred to a normal ambient temperature environment to ensure the water supply hose and the water discharge hose can unfreeze before use.
Page 40
WASHING Select a programme Select settings and/or Press Start/Pause to additional functions start the program AFTER WASHING When the program is finished and the appliance is ready, a buzzer will sound and on the display [ End ] appears for a few seconds before the display goes out.
Page 41
CONTROL PANEL 40° Katoen Fijne Was 40° 9 kg | 1400 40° Synthetisch 15 Min. Kort 15° Intensief 40° 40° Mix 20° Delicaat Eco 40 - 60 40° Sport Wol 40° Temp °C Startuitstel Functie 60° Allergie Beddengoed 40° Kinderslot Was toevoegen 3 sec.
Page 42
Spinning rate When needed, the spinning rate can be adjusted by pressing the TPM button. There are 7 settings: 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400 [ --- - 400 - 600 - 800 - 10- - 12- - 14- ]. Temp °C Temperature When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button.
Page 43
Hygiene Pro Hygiene Pro is not an additional function you can choose. It is automatically added to some programmes and the indicator will light up if one of the programmes is selected which include Hygiene Pro. Hygiene Pro cleans your drum and the glass of the inner door with cold water at the end of the washing cycle. This self-clean function keeps your appliance and laundry clean and will be automatically activated during the washing cycle.
Page 44
PROGRAMMES Programme Max. Programme description load 40° Cotton 9,0 kg Washing programme for normally or heavily soiled laundry, white or coloured. The temperature can be set separately; therfore, observe the instructions indicated on the clothing. Spinning rate and temperature can be set to your preference. 40°...
Page 45
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS An additional function can be added to the main washing programme before pressing the Start button. Select a programme and then press the function button to add one or more desired additional function(s). Defautlt temperature Default spinning Delay Pre-wash Extra rinse...
Page 46
• PROGRAMME DURATION / TEMPERATURE / SPINNING RATE TABLE Programme Max. Default Default temp Default RPM Temperature options Max. load time 40° Cotton 9,0 kg 3:49 40°C 1400 RPM --/20/30/40/60/90°C 1400 40° Synthetic 4,5 kg 3:28 40°C 1200 RPM --/20/30/40/60°C 1200 40°...
Page 47
MAINTENANCE • CLEANING AND CARE WARNING! • Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance. CLEANING THE EXTERIOR OF THE APPLIANCE Proper maintenance on the appliance can extend its useful life. Clean the appliances exterior and control panel using a soft damp cloth and water.
Page 48
Cleaning the inlet filter at the back of the appliance 1. Close the water tap. 2. Unscrew the water supply hose from the back of the appliance. 3. Pull out the filter with a long nose plier and clean the filter using a brush under running water.
Page 49
WARNING! • Never remove the pump filter cap during a washing cycle. Always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. • When the appliance is in use and depending on the selected programme, there can be hot water in the pump. •...
Page 50
• The appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the appliance when lifting. The door of the appliance cannot be used as a handle. • TECHNICAL SPECIFICATIONS Model TWM9001W Washing capacity 9.0 kg Power supply...
Page 51
• PRODUCT INFORMATION SHEET ACC. REGULATION (EU) 2019/2023 Supplier’s name or trade mark: Tomado Supplier’s address ( ): Postbus 159, 6920 AD, Duiven, The Netherlands Model identifier: TWM9001W General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (a) (kg) 9.0 kg...
Page 52
In diesem Dokument verwendete Symbole Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch. DE - 52...
Page 53
SICHERHEITSHINWEISE - DE L esen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. V erwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Anweisungen für die erste Verwendung gelesen haben. •...
Page 54
• Vor der ersten Verwendung des Geräts müssen die Transportschrauben entfernt werden; das Einschalten eines verriegelten Geräts kann zu schweren Schäden führen. Der Hersteller haftet in solchen Fällen nicht für eventuelle Schäden. • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Page 55
• Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Tomado nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Page 56
an; ein alter Wasserzulaufschlauch darf niemals wiederverwendet werden. • Das Ende des Wasserablaufschlauchs muss in eine Abflussleitung verlegt werden. • Überprüfen Sie die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs, des Wasserhahns und des Wasserablaufschlauchs auf mögliche Probleme aufgrund von Änderungen beim Wasserdruck. Wenn sich die Anschlüsse lösen oder wenn diese undicht werden, müssen Sie den Wasserhahn schließen und eine Reparatur ausführen.
Page 57
Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt. • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Tomado haftet nicht für Schäden oder Verfärbungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden.
Page 58
• Versuchen Sie niemals, die Tür mit Gewalt zu öffnen. Die Tür wird kurz nach dem Ende eines Waschgangs entriegelt. • Schließen Sie die Tür nicht mit übermäßig viel Kraft. Wenn sich die Tür schwer schließen lässt, müssen Sie kontrollieren, ob die Kleidung richtig in die Trommel gelegt und darin verteilt wurde.
Page 59
Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeits-/Unterkunftsbereichen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;...
Page 60
PRODUKTBESCHREIBUNG Obere Abdeckung Bedienfeld Stromkabel Trommel Pumpenfilter Wasserablaufschlauch Verstellbare Füße Tür Einspülschale 10. Wasserzulaufschlauch 4 x Abdeckkappe 1 x Zulaufschlauch 1 x Bedienungsan- für kaltes Wasser leitung DE - 60...
Page 61
INSTALLATION UND ANSCHLUSS FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG! • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung präzise ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße drehen.
Page 62
DAS GERÄT WAAGERECHT AUSRICHTEN WARNUNG! • Die Sicherungsmuttern müssen bei allen vier Füßen fest gegen das Gehäuse geschraubt werden; damit wird sichergestellt, dass das Gerät fest und sicher steht. Richten Sie das Gerät mit einer Wasserwaage und einem Schraubenschlüssel waagerecht aus. 1.
Page 63
DAS GERÄT AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN WARNUNG! • Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Die Steckdose muss nach der Installation gut zugänglich sein.
Page 64
VOR JEDEM WASCHGANG • Die Umgebungstemperatur bei dem Gerät muss zwischen 5 und 40 °C liegen. Wenn das Gerät bei einer Temperatur unter 0 °C verwendet wird, können das Einlassventil und das Ablaufsystem beschädigt werden. Wenn das Gerät unter Gefrierbedingungen installiert wurde, muss es in eine Umgebung mit einer normalen Raumtemperatur gebracht werden, um sicherzustellen, dass der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch vor der Verwendung auftauen können.
Page 65
WASCHEN Wählen Sie ein Wählen Sie Einstellun- Drücken Sie die START/ Programm aus. gen und/oder zusätzli- PAUSE-Taste, um das che Funktionen aus. Programm zu starten. NACH DEM WASCHEN Wenn das Programm beendet und das Gerät fertig ist, ertönt ein Summer und auf dem Display wird einige Sekunden lang [ End ] (Ende) angezeigt, bevor das Display erlischt.
Page 66
BEDIENFELD 40° Katoen Fijne Was 40° 9 kg | 1400 40° Synthetisch 15 Min. Kort 15° Intensief 40° 40° Mix 20° Delicaat Eco 40 - 60 40° Sport Wol 40° Temp °C Startuitstel Functie 60° Allergie Beddengoed 40° Kinderslot Was toevoegen 3 sec.
Page 67
Schleuderdrehzahl Die Schleuderdrehzahl kann gegebenenfalls angepasst werden, indem die Taste TPM [U/MIN] gedrückt wird. Die folgenden 7 Einstellungen sind möglich: 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400 [ --- - 400 - 600 - 800 - 10- - 12- - 14- ]. Temp °C Temperatur Die Waschtemperatur kann gegebenenfalls angepasst werden, indem die Taste Temperatur gedrückt wird.
Page 68
Hygiene Pro Hygiene Pro ist keine Funktion, die Sie zusätzlich auswählen können. Diese Funktion wird automatisch zu einigen Pro- grammen hinzugefügt. Die Anzeige leuchtet auf, wenn eines der Programme ausgewählt wird, das Hygiene Pro enthält. Hygiene Pro reinigt am Ende des Waschgangs die Trommel und das Glas an der Innenseite der Tür mit kaltem Wasser. Durch diese selbstreinigende Funktion bleiben Ihr Gerät und Ihre Wäsche sauber;...
Page 69
PROGRAMME Programm Max. Beschreibung des Programms Beladung 40° Katoen 9,0 kg Waschprogramm für normal oder stark verschmutzte Wäsche; weiße Wäsche oder [40° Baumwolle] Buntwäsche. Die Temperatur kann separat eingestellt werden; beachten Sie dabei die Angaben auf dem Wäschestück. Schleuderdrehzahl und Temperatur können nach Ihren Wünschen eingestellt werden. 40°...
Page 70
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN AUSWÄHLEN Bevor die Start-Taste gedrückt wird, kann eine zusätzliche Funktion zum Hauptwaschgang hinzugefügt werden. Wählen Sie ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste Funktion, um eine oder mehrere zusätzliche Funktion(en) hinzuzufügen. Standardtemperatur Standard-Schleu- Verzöge- Vorwäsche Extra Extra und -programm derdrehzahl in...
Page 71
• TABELLE PROGRAMMDAUER / TEMPERATUR / SCHLEUDERDREHZAHL Programm Max. Standard- Stan- Standarddreh- Temperaturoptionen Max. Beladung dauer dardtemp. zahl Drehzahl 40° Katoen [40° Baumwolle] 9,0 kg 3:49 40 °C 1400 U/Min. --/20/30/40/60/90 °C 1400 40° Synthetisch [40° Synthetik] 4,5 kg 3:28 40 °C 1200 U/Min.
Page 72
WARTUNG • REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! • Ziehen Sie immer dem Stecker des Geräts aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn, bevor Reinigungs- und Wartungsarbeiten ausgeführt werden. DIE AUSSENSEITE DES GERÄTS REINIGEN Eine korrekte Wartung des Geräts kann seine Lebensdauer verlängern. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und das Bedienfeld mit einem weichen feuchten Tuch und Wasser.
Page 73
Den Einlassfilter auf der Rückseite des Geräts reinigen 1. Schließen Sie den Wasserhahn. 2. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch von der Rückseite des Geräts ab. 3. Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzzange heraus und reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter fließendem Wasser. 4.
Page 74
WARNUNG! • Entfernen Sie die Abdeckung des Pumpenfilters niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis das Gerät den Waschgang beendet hat und leer ist. • Wenn das Gerät in Betrieb ist und abhängig vom ausgewählten Programm, kann sich heißes Wasser in der Pumpe befinden. •...
Page 75
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. Heben Sie das Gerät niemals an einem hervorstehenden Teil an. Die Tür des Geräts darf nicht als Griff verwendet werden. • TECHNISCHE DATEN Modell TWM9001W Waschkapazität 9,0 kg Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz...
Page 76
• PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 2019/2023 Name des Lieferanten oder Handelszeichen: Tomado Anschrift des Lieferanten ( ): Postfach 159, 6920 AD, Duiven, Niederlande Modellkennung: TWM9001W Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität (a) (kg) 9,0 kg Abmessungen in cm...
Page 77
Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. FR - 77...
Page 78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR V euillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour un usage futur. P rière de ne pas utiliser le lave-linge sans avoir lu d’abord le manuel d’utilisation. • Vérifiez tout signe d’endommagement de l’emballage ou de l’appareil, survenu durant le transport.
Page 79
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures jusqu’à ce qu’il se trouve à la température ambiante. • La porte ne peut pas être ouverte durant le fonctionnement du lave-linge. • Avant de laver des vêtements pour la première fois, l’appareil sera utilisé...
Page 80
• En cas de connexion incorrecte de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Tomado ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Page 81
possibles dus à des changements de pression d’eau. Si les connexions sont détachées ou ont des fuites, fermez le robinet d’eau et faites réparer. N’utilisez pas l'appareil avant que les canalisations et tuyaux soient installés correctement par des personnes autorisées. À...
Page 82
à sec. • Utilisez uniquement des produits pour le lavage en machine et l’entretien du linge. Tomado ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
Page 83
• En cas de connexion incorrecte de l’appareil, d’utilisation incorrecte ou d'entretien par une personne non autorisée, l’utilisateur supportera les coûts liés à tout dommage occasionné, car un tel dommage ne sera pas couvert par la garantie. • Lorsque vous nettoyez l’appareil, utilisez uniquement des agents détartrants non corrosifs.
Page 84
- les zones de cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux ou environnements de type résidentiel ; - les fermes ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - les environnements de type chambre d’hôtes ; - les zones pour un usage collectif dans les immeubles ou dans les laveries.
Page 85
DESCRIPTION DU PRODUIT Capot supérieur Panneau de commande Câble d’alimentation électrique Tambour Filtre de pompe Tuyau d’évacuation d’eau Pieds réglables Porte Tiroir distributeur 10. Tuyau d’alimentation d’eau 4 caches 1 tuyau d’alimentation 1 manuel d'utilisation pour eau froide FR - 85...
Page 86
INSTALLATION ET CONNEXION ESPACE REQUIS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • La stabilité est importante pour éviter que le produit glisse à travers le site d’installation ! Veillez à mettre de niveau l’appareil et à l’installer sur une base stable dans le sens longitudinal et le sens transversal, en tournant les pieds réglables.
Page 87
MISE DE NIVEAU DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT ! • Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être fermement vissés contre le corps de l'appareil pour garantir que celui-ci repose fermement sur ses pieds. Utilisez un niveau et une clé pour mettre l’appareil de niveau. 1.
Page 88
CONNEXION DE L’APPAREIL SUR LE SECTEUR AVERTISSEMENT ! • Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures jusqu’à ce qu’il se trouve à la température ambiante. • Connectez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. Après l’installation, la prise murale doit être facilement accessible.
Page 89
AVANT CHAQUE LAVAGE • La température ambiante de l’appareil doit se situer entre 5 et 40 ºC. S’il est utilisé à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’admission et le système de vidange peuvent être endommagés. Si l'appareil est installé dans des conditions de gel, il doit être transféré...
Page 90
LAVAGE Sélectionnez un Sélectionnez les Appuyez sur le bouton programme. réglages et/ou les fonc- Démarrage/Pause tions additionnelles pour démarrer le programme. APRÈS LE LAVAGE Lorsque le programme est terminé et que l’appareil est prêt, un signal sonore va retentir et [Fin] apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage, avant de disparaître.
Page 91
PANNEAU DE COMMANDE 40° Katoen Fijne Was 40° 9 kg | 1400 40° Synthetisch 15 Min. Kort 15° Intensief 40° 40° Mix 20° Delicaat Eco 40 - 60 40° Sport Wol 40° Temp °C Startuitstel Functie 60° Allergie Beddengoed 40° Kinderslot Was toevoegen 3 sec.
Page 92
Vitesse d’essorage Si nécessaire, la vitesse d’essorage peut être ajustée en appuyant sur le bouton de Temp. Il existe 7 réglages : 0 - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400 [ --- - 400 - 600 - 800 - 10- - 12- - 14- ]. Temp °C Température Si nécessaire, la température de lavage peut être ajustée en appuyant sur le bouton de température.
Page 93
Hygiene Pro Hygiene Pro n’est pas une fonction additionnelle que vous pouvez choisir. Cette fonction est ajoutée automatiquement à certains programmes et le témoin va s’allumer si l’un des programmes incluant la fonction Hygiene Pro est sélectionné. Hygiene Pro nettoie votre tambour et la vitre de la porte intérieure à l'eau froide, à la fin du cycle de lavage. Cette fonction d’autonettoyage maintient la propreté...
Page 94
PROGRAMMES Programme Charge Description du programme max. 40º Katoen 9,0 kg Programme de lavage pour un linge moyennement à très sale, blanc ou couleur. (coton) La température peut être réglée séparément ; par conséquent, suivez les instructions indiquées sur les vêtements. La vitesse d’essorage et la température peuvent être réglées selon vos préférences.
Page 95
SÉLECTION DE FONCTIONS ADDITIONNELLES Une fonction additionnelle peut être ajoutée au programme de lavage principal, avant d’appuyer sur le bouton Démarrage. Sélectionnez un programme puis appuyez sur le bouton de fonction pour ajouter une ou plusieurs fonctions additionnelles souhaitées. Température et Vitesse d’essorage Retard Prélavage...
Page 96
• TABLEAU DE DURÉE DE PROGRAMME / TEMPÉRATURE / VITESSE D’ESSORAGE Programme Charge Durée par Temp. par Tr/min par Options de Tr/min max. défaut défaut défaut température max. 40º Coton 9,0 kg 3:49 40 °C 1400 tr/min --/20/30/40/60/90 °C 1400 40°...
Page 97
ENTRETIEN • NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! • Débranchez toujours l’appareil et fermez le robinet d’eau avant le nettoyage et la maintenance. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL Une maintenance appropriée de l’appareil peut prolonger sa durée de vie utile. Nettoyez l’extérieur de l'appareil et le panneau de commande à...
Page 98
Nettoyage du filtre d’entrée au dos de l'appareil 1. Fermez le robinet d’eau. 2. Dévissez le tuyau d’alimentation d’eau du dos de l'appareil. 3. Sortez le filtre à l'aide d’une pince à longs becs et nettoyez le filtre à l'aide d’une brosse sous l’eau courante.
Page 99
AVERTISSEMENT ! • Ne retirez jamais le bouchon du filtre durant un cycle de lavage. Attendez toujours que l’appareil ait fini le cycle, et soit vide. • Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation et en fonction du programme sélectionné, il peut y avoir de l’eau très chaude dans la pompe.
Page 100
• L’appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie protubérante de l’appareil lorsque vous le soulevez. La porte de l’appareil ne peut pas être utilisée comme une poignée. • SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TWM9001W Capacité de lavage 9,0 kg Alimentation électrique...
Page 101
• FICHE DE PRODUIT CONFORME AU RÈGLEMENT (EU) 2019/2023 Nom du fournisseur ou marque commerciale : Tomado Adresse du fournisseur ( ) : Postbus 159, 6920 AD, Duiven, Pays-Bas Identifiant du modèle : TWM9001W Paramètres de produit généraux : Paramètre...
Page 102
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Page 104
TWM9001W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification TWM9001W/01.0122 TOMADO.COM...