Sommaire des Matières pour Lincar Monellina 176AN PLUS
Page 1
Apparecchi a combustibile solido: Legna da ardere Residential space heating appliances fired by Wood Appareil à combustible solide : Bois à brûler Equipos à combustible sòlido: Madera Geräte für feste Brennstoffe: Scheitholz 2019 Monellina Mod. 176AN PLUS LIBRETTO USO – MANUTENZIONE Pag.
Page 2
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS GENTILE CLIENTE, Nel ringraziarla per la preferenza accordataci, le ricordiamo di Leggere Attentamente il contenuto del presente libretto, in quanto fornisce importanti indicazioni ed istruzioni riguardanti l’installazione, l’uso, la manutenzione, la sicurezza del prodotto e, non da ultimo, le condizioni di garanzia.
Page 3
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1 INSTALLAZIONE PARTE DESTINATA ALL’INSTALLATORE 1.1 Prescrizioni e norme Leggere attentamente il contenuto del presente manuale, in quanto fornisce importanti •...
Page 4
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS DISTANZE DI SICUREZZA Da oggetti NON infiammabili: • A > 400 mm B > 175 mm C >...
Page 5
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CAMINO O CANNA FUMARIA Il camino o canna fumaria deve rispondere ai seguenti requisiti: •...
Page 6
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS COMIGNOLO Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti: • Avere sezione interna equivalente a quella del camino; −...
Page 7
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS REALIZZAZIONE DELL’ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA Eseguire il collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria del camino esistente, •...
Page 8
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1.5 Dati tecnici MONELLINA 176AN PLUS Descrizione Mod. Larghezza Profondità Altezza Peso apparecchio...
Page 9
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2 UTILIZZO - PARTE DESTINATA ALL’UTILIZZATORE 2.1 Avvertenze importanti Leggere attentamente il contenuto della presente sezione, in quanto fornisce importanti •...
Page 10
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Al fine di garantire una perfetta combustione è necessario conservare il combustibile in •...
Page 11
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ACCENSIONE Disporre sul braciere un cubo di accensione (accendi fuoco ) o una piccola palla di carta, •...
Page 12
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS RICARICA - RIPARTENZA CON BRACI (Senza la presenza di fuoco moderato) In caso di ricarica senza la presenza di fuoco moderato, ma delle sole braci, procedere come descritto di seguito: Con l’attizzatoio addensare le braci al centro del focolare.
Page 13
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS REGOLAZIONI Al fine di avere sempre un buon compromesso tra il rendimento termico e il consumo di •...
Page 14
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS MANUTENZIONE E PULIZIA PARTE DESTINATA ALL’UTILIZZATORE AVVERTENZE FONDAMENTALI La stufa deve essere spenta e lasciata raffreddare fino al raggiungimento della •...
Page 15
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Pulizia INTERNA GIRO FUMI : Almeno una volta all’anno o tutte le volte che necessita. •...
Page 16
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Possibili inconvenienti e loro rimedio DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il vetro della Porta − Tiraggio troppo basso −...
Page 17
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CONDIZIONI DI GARANZIA e RICHIESTA INTERVENTO La Garanzia dell’apparecchio ha durata di anni due, così come previsto dalla Direttiva •...
Page 18
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Dear Customer, While we thank you for the preference you granted us, we remind you to read carefully the present handbook because it gives You important warnings with particular attention to the installation, utilization, maintenance and to the security of the product in addition to condition of guarantee .
Page 19
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1 INSTALLATION RESERVED TO INSTALLER 1.1 Normative and prescriptions Read carefully the contents of this handbook, it contains important information and •...
Page 20
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS SECURITY DISTANCES From NOT combustible object : • A > 400 mm B > 175 mm C >...
Page 21
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CHIMNEY OR FLUE The chimney or flue should have the following characteristics: • It’s advisable to read, follow and respect what indicated in the paragraphe 1.1 −...
Page 22
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CHIMNEY CAP The chimney cap should have the following characteristics: • It’s advisable to read, follow and respect what indicated in the paragraphe 1.1 −...
Page 23
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CONNECTION TO FLUE The connect the heating equipment to the flue / chimney checking that the exhaust pipe •...
Page 24
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1.5 Technical Details Description MONELLINA 176AN PLUS Mod. Width Depth Height Appliance weight Ø Diameter Exhaust Fumes Global heat Input 6.29...
Page 25
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2 USING - RESERVED TO USER 2.1 Important warnings Read carefully the instructions of this section, which are very important for the use, the •...
Page 26
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS To guarantee a perfect combustion , it’s • necessary to keep the combustible in a very dry and protected area.
Page 27
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Fire Door Fig. 1 Closed Open Closed Prime Air Ash shaker Open LOADING - TO RESTART WITH EMBERS ( Moderates flames ) In case of starting with embers, go on as follows : Thicken the embers on center foyer .
Page 28
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ASH DRAWER The ash drawer should be emptied from ash using the thermic glove. The ash drawer •...
Page 29
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS FIRE CONTROL To obtain always a good compromise between the thermic performance and the •...
Page 30
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 3 MAINTENANCE AND CLEANING RESERVED TO USER IMPORTANT WARNING Every maintenance and cleaning operations must be done when the stove is light off and •...
Page 31
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Accessories The following accessories are supplied with the stove : To move residuals into the combustion chamber and to move •...
Page 32
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CHER CLIENT , En Vous remerciant pour Votre choix, nous Vous prions de lire avec attention ce manuel car il fournit instructions et indications très importantes concernant l’installation, l’usage, l’entretien et la sûreté...
Page 33
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1 INSTALLATION PARTIE DESTINEE A L’INSTALLATEUR 1.1 Normatives et prescriptions Ce manuel est à lire avec attention car il fournit indications et informations très •...
Page 34
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Saillie postérieure ≥ 100 mm. − DISTANCES DE SECURITE De objets PAS inflammables : •...
Page 35
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CHEMINEE OU CARNEAU La cheminée ou le carneau doit avoir les caractéristiques suivantes : Complètement hermétique pour les produits de combustion, imperméable, bien isolé...
Page 36
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS PARTIE TERMINALE CONDUIT FUMEES La partie terminale du conduit des fumées doit avoir les caractéristiques suivantes : Lire, Observer, Respecter, Suivre ce qui est indiqué...
Page 37
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS REALISATION DU LACAGE AU CARNEAU Exécuter le laçage de l’appareil au carneau de la cheminée existante, en s’assurant que le •...
Page 38
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1.5 Données techniques Description MONELLINA 176AN PLUS Mod. Largeur Profondeur Hauteur Pois appareil Diamètre décharge fumées Ø...
Page 39
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2 INSTALLATION PARTIE DESTINEE A INSTALLATEUR 2.1 Informations Importantes Lire avec attention les instructions de la partie suivante car elle fournit des indications très importants concernant •...
Page 40
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Au but de garantir une combustion parfaite il • serait nécessaire de conserver le combustible dans un endroit frais et propre.
Page 41
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Porte Feux Fig. 1 Fermé Ouvert Fermé Aire primaire Barre ebranlement – cendres Ouvert CHARGEMENT –...
Page 42
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS EBRANLEMENT DE LA GRILLE FEU (Fig.1 ) En agissent sur la barre pour ébranler la grille, la cendre va se détachent de la grille •...
Page 43
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS REGULATIONS Au but d’avoir toujours un bon rapport entre le rendement thermique et le consommation •...
Page 44
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ENTRETIEN ET NETTOYAGE PARTIE DESTINEE A L’USAGER INFORMATIONS GENERALES Le poêle doit être éteint et complètement froide pour pouvoir la nettoyer et faire toutes •...
Page 45
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Outils de service Avec la poêle seront fourni ces outils de service, ils sont à utiliser pour . Pour déplacer les résidus du foyer et mouvementer •...
Page 46
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ESTIMADO CLIENTE, Les damos las gracias por la preferencìa acordada, Les rogamos de leer esto manual cuidado porque esto provee indicaciònes importantes y instrucciònes de instalaciòn, uso, mantenimiento y seguridad del producto.
Page 47
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1 INSTALACION PARTE DESTINADA AL INSTALADOR Prescripciònes y normas Leer cuidado el contendo del presente manual porque provee importantes indicaciònes y •...
Page 48
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS DISTANCIAS DE SEGURIDAD DEL APARATO Desde objetos NO inflamables: • A > 400 mm B >...
Page 49
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CONDUCTO GASES O CHIMENEA El conduco de gases o chimenea debe tener las caracteristicas siguientes: •...
Page 50
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS CHIMENEA La chimenea tiene las caracteristicas siguientes : • Tener una secciòn interna igual a la de la chimenea; −...
Page 51
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ENLACE AL CONDUCTO DE HUMOS El conduco de conexiòn a la chimenea debe efectuarse conforma a la reglamentaciòn en •...
Page 52
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1.5 Caracteristicas Técnicas MONELLINA 176AN PLUS Descrizione Mod. Anchura Profundidad (P) Altura Peso equipo Ø...
Page 53
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2 USO - PARTE DESTINADA AL USUARIO 2.1 Advertencias y recomendaciones • Por favor, debe leer el contenido de esta secciòn con atencion porque su ministra indicaciones importantes y instrucciones por el uso, el mantenimiento y sobre todo la seguridad del producto .
Page 54
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ENERGIA DE MADERA EN FONCION DE LA HUMEDAD El combustible tiene que conservarse en •...
Page 55
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ENCENDIDO Poner en el hogar una cubeta por encendido o una pequeña cantitad de papel, disponer •...
Page 56
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS PUESTA EN MARCHA CON BRASAS (Sin fuego moderado) En el caso de nueva puesta en marcha sin presenzia de fuego, solamente con brasas, avanzar como sigue : Atizar las brasas en el centro del hogar.
Page 57
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS REGULACIONES Por un buen compromiso entre rendimiento y consumo de combustible se aconseja de •...
Page 58
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PARTE DESTINADA AL USUARIO ADVERTENCIAS FONDAMENTALES El equipo tiene que ser frio y apagado hasta cuando se encuentra a temperatura ambiente. •...
Page 59
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Limpieza interior de la estufa ( parte superior ) : Una vez por año o todas las veces que es necesario. •...
Page 60
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Causas de mal funcionamiento DEFECTO CAUSA REMEDIO Vitro puerta hogar − Tiro demasiado bajo −...
Page 61
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS WERTE/R KUNDE/KUNDIN Wir danken Ihnen, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben, und bitten Sie, den Inhalt der vorliegenden Anleitung aufmerksam zu lesen.
Page 62
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1 INSTALLATION FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMTER TEIL 1.1 Vorschriften und Normen Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist aufmerksam zu lesen, da es wichtige •...
Page 63
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS FUSSBODENSCHUTZ Das Gerät muss auf einer feuerfesten Oberfläche stehen. Im Falle eines brennbaren •...
Page 64
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 1.4 Anschlüsse Vor dem Anschluss des Geräts ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild •...
Page 65
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS SCHORNSTEINANSCHLUSS ACHTUNG: Anschluss Gerätes jedem Fall zuständige Bezirkskaminkehrermeister zu Rate zu ziehen! Verbindungsstücke müssen am Gerät und untereinander fest und dicht verbunden sein. Sie dürfen nicht in den freien Schornsteinquerschnitt hineinragen.
Page 66
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS EINTRITT VON VERBRENNUNGSLUFT AUS DEM INSTALLATIONSRAUM Das Gerät muss über ausreichende Luft durch einen Außenlufteintritt verfügen, um •...
Page 67
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2.1 Technische Daten MONELLINA 176AN PLUS Beschreibung Breite Tiefe Höhe Gewicht des Geräts Durchmesser Abgasstutzen oben Gesamt Wärmeleistung...
Page 68
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2 GEBRAUCH – FÜR DEN BENUTZER BESTIMMTER TEIL 2.1 Wichtige Hinweise Den Inhalt dieses Teils aufmerksam lesen, denn er liefert wichtige Hinweise und •...
Page 69
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 2.3 Inbetriebsetzung Die Inbetriebsetzung des Geräts darf erst nach Beendigung der Montageverfahren und •...
Page 70
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS ANZÜNDEN Einen Zündwürfel (Feueranzünder) oder eine kleine Papierkugel auf die Brennschale • legen, darauf ca. 0,5 kg Holzstückchen oder gespaltene kleine Holzscheite und 3 kleine Holzscheite geben.
Page 71
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS NACHFÜLLEN – WIEDERANZÜNDEN MIT GLUT (Ohne mäßiges Feuer) Im Falle des Nachfüllens, wenn kein mäßiges Feuer, sondern nur Glut vorhanden ist, wie folgt vorgehen: Die Glut mit dem Schüreisen in der Mitte der Feuerstelle aufschichten.
Page 72
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS EINSTELLUNGEN Um stets einen guten Ausgleich zwischen Heizleistung und Brennstoffverbrauch zu • erhalten, werden folgende Positionen empfohlen: Während des normalen Gebrauchs kann die Intensität des Feuers durch Betätigung des Primärluftreglers und des Rostrüttlers reguliert werden.
Page 73
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 3 WARTUNG UND REINIGUNG FÜR DEN BENUTZER BESTIMMTER TEIL WICHTIGE HINWEISE Der Ofen muss aus sein und bis zum Erreichen der Raumtemperatur abgekühlt sein, •...
Page 74
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS INNENREINIGUNG DES OFENZUGS: Mindestens einmal im Jahr und jedes Mal bei Bedarf. • Wir raten, das Verfahren von Fachpersonal ausführen zu lassen, da die mechanisch •...
Page 75
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS Mögliche Störungen und Lösungen PROBLEME URSACHE LÖSUNGEN Die Glasscheibe der − Zu geringer Zug −...
Page 76
IT IT IT IT- - - - GB GB- - - - FR FR- - - - ES ES- - - - DE DE mod. 176AN PLUS 4 Targhetta caratteristiche - Technical data plate Fiche Technique - Ficha caracteristicas tecnicas - Typenschild CORISIT S.r.l.