Entretien; Dépannage - MINN KOTA DeckHand DH 25R Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

CONTROL SWITCH OPERATIONS
WARNING: Keep fingers clear of rope and base when
operating. Do not operate in normal use with cover off.
Three position rocker control switch has UP, DOWN and OFF positions. DOWN powers the anchor down.
The gear motor automatically stops when anchor touches bottom. With the control switch in DOWN position,
electronic anti- drag system lets out necessary slack to prevent anchor drag. The OFF position locks gear
motor and rope. The UP position powers anchor up and retracts anchor into the DeckHand base. Releasing
the control switch automatically switches to OFF and secures anchor and anchor rope.
CIRCUIT BREAKER OPERATION
The power control circuitry and gear motor are protected by a manual resettable circuit breaker. Should
an operational situation occur where a prolonged overload is present the circuit breaker will disconnect the
battery positive supply in approximately ten seconds. The circuit breaker needs to be manually reset by
pushing the small black button on the side. Repeated tripping of the circuit breaker indicates an operational
or equipment fault that requires correction.
FONTIONNEMENTS DE L'INTERRUPTEUR DE COMMANDE
AVERTISSEMENT : Gardez les doigts éloignés de la
corde ou du socle quand le guindeau est en marche.
Ne l'utilisez pas normalement sans couvercle.
L'interrupteur de commande à bascule à trois positions comporte les positions de relevage « UP »,
d'abaissement « DOWN » et d'arrêt « OFF ». « DOWN » abaisse électriquement l'ancre. Le moteur à
engrenages s'arrête automatiquement quand l'ancre touche le fond. Alors que l'interrupteur de com-
mande est en position « DOWN », le système électronique anti-traînage laisse sortir assez de corde pour
empêcher de traîner l'ancre. La position « OFF » bloque le moteur à engrenages et la corde. La position
« UP » relève électriquement l'ancre et la rétracte dans le socle du guindeau. Relâcher l'interrupteur de
commande le place automatiquement en position « OFF » et bloque l'ancre et sa corde.
FONCTIONNEMENT DU DISJONCTEUR
Les circuits de commande électriques et le moteur à engrenages sont protégés par un disjoncteur pou-
vant être rétabli manuellement. Si une situation de fonctionnement survenait où une surcharge prolongée
était présente, le disjoncteur couperait l'alimentation du positif de la batterie après approximativement 10
secondes. Le disjoncteur doit être rétabli manuellement en enfonçant le petit bouton noir sur son côté. Un
disjoncteur qui saute d'une manière répétitive indique un défaut de fonctionnement ou de l'équipement
qui doit être rectifié.
6
MAINTENANCE
• After use, rinse unit in fresh water and wipe down unit with a damp cloth.This unit is not intended
for saltwater use. Saltwater use will void your warranty.
• For prolonged storage, lightly coat metal parts with silicone spray or similar product.
• Avoid spraying switch components with any cleaning, lubricating or moisture absorbing com-
pounds. Check rope periodically for frays or cuts and replace if necessary.
TROUBLESHOOTING
1. Unit fails to operate or lacks power:
• Check circuit breaker, be sure button is pressed. If circuit breaker is tripped, investigate the
cause of the problem before resetting.
• Check battery charge and connections. Be sure terminals are clean and corrosion free. Use a
fine grade of sandpaper or emery cloth to clean terminals.
• Check your batteries water level. Add water if needed. If connections are good and battery has
a full charge, obtain service as instructed.
2.
Alternate Anchors:
• When using alternate anchors and davits insure that your anchor slides or rolls freely. Lubricate
rollers or pulleys if necessary.
3.
Anchor does not go down:
• Check circuit breaker, be sure button is pressed.
• Check battery connections.

ENTRETIEN

• Après l'avoir utilisée, rincez l'unité à l'eau douce et essuyez-la au moyen d'un chiffon humide.
Cette unité n'est pas destinée à être utilisée en eau salée. Son utilisation en eau salée en
annulera la garantie.
• Avant de la ranger pour de longues périodes, enduisez-en les pièces métalliques d'une légère
couche de silicone en bombe ou d'un produit similaire.
• Évitez de vaporiser des composés de nettoyage, lubrification ou d'absorption d'humidité sur les
composants de l'interrupteur. Examinez périodiquement la corde pour voir si elle est effilochée
ou coupée et remplacez-la si besoin est.
DÉPANNAGE
1.
L'unité ne fonctionne pas ou n'est pas assez puissante :
• Contrôlez le disjoncteur, assurez-vous que son bouton est enfoncé. Si le disjoncteur a sauté,
trouvez-en la raison avant de le rétablir.
• Vérifiez la charge et les connexions de la batterie. Assurez-vous que les cos ses sont propres
et sans corrosion. Utilisez du papier de verre ou de la toile émeri à grains fins pour nettoyer les
cosses.
• Vérifiez le niveau d'eau de vos batteries. Ajoutez-y de l'eau au besoin. Si les connexions sont
bonnes et la batterie est complètement chargée, faites-la réparer comme instruit.
2.
Autres ancres :
• Quand vous utilisez d'autres ancres et bossoirs, assurez-vous que votre ancre glisse ou roule
librement. Lubrifiez les rouleaux ou poulies si besoin est.
3.
L'ancre ne descend pas :
• Inspectez le disjoncteur, assurez-vous que son bouton est enfoncé.
• Examinez les connexions de batterie.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières