Page 1
User manual V4.1 Manuel d’utilisation et de fonctionnement OXYGEN 1300 OXYGEN 1800 OXYGEN 2300 Soleos Solar GmbH...
Page 3
User manual V4.1 Index Index…………………………………………………………………………………………………………………………..3 Remarques sur ce manuel ......................... 3 Notes générales ........................... 3 Symboles utilisés ..........................3 Groupe cible ............................4 Préparation ..............................5 Instructions de sécurité ........................5 Explications des symboles sur l’onduleur .................... 6 Informations sur le produit .......................... 7 Aperçu ..............................
Page 4
User manual V4.1 Réglage langue ..........................38 Instructions de sélection des standards sécurité à la mise en marche ..........39 Information sur l’état .......................... 41 Recyclage et élimination ........................... 42 Dépannage ............................... 43 10. Garantie ..............................45 11. Abréviations .............................. 49 12.
Page 5
Le principal objectif de ce manuel est de fournir des instructions et des procédures détaillées pour l’installation, le fonctionnement, la maintenance et le dépannage des trois types suivants d’onduleurs pour les nouvelles installations à énergie solaire photovoltaïque: OXYGEN 1300 OXYGEN 1800 ...
Page 6
Les chapitres 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10 et 11 s’adressent à tout utilisateur de l’onduleur photovoltaïque Soleos. Avant d’entreprendre toute action, les opérateurs doivent d’abord lire toutes les règles de sécurité et être conscient du risque de danger lors de l’utilisation d’appareils à...
Page 7
Toute action autorisée y compris la modification de la fonctionnalité des produits de toute forme affectera la validation du service sous garantie; Soleos peut nier en conséquence l’obligation de service sous garantie.
Page 8
User manual V4.1 REMARQUE Utilité publique seulement L’onduleur photovoltaïque étant conçu pour délivrer du courant alternatif directement dans le réseau public, ne pas connecter la sortie AC du dispositif à un équipement privé AC ATTENTION L’onduleur photovoltaïque deviendra chaud lors du fonctionnement; veuillez ne pas toucher la surface de radiateur ou celle périphérique pendant ou juste après le fonctionnement.
Page 9
Aucune perforation ou modification non autorisée Toute perforation ou modification non autorisée est strictement interdite; en cas de défaillance ou d’endommagement (dispositif / personne), Soleos ne sera tenue d’aucune responsabilité.
Page 10
User manual V4.1 Informations sur le produit 3.1 Aperçu Schéma industriel Excellente élimination de la chaleur Bouclier efficace pour les raccords de communication DC/AC.
Page 11
User manual V4.1 3.2 Principales caractéristiques L’onduleur Soleos présente les caractéristiques suivantes, ce qui le rend « hautement efficace, hautement fiable, avec un ratio coût / efficacité élevé » Large tension d’entrée DC plages de courant permettent à plus de panneaux photovoltaïques d’être raccordés.
Page 12
User manual V4.1 3.3 Fiche technique OXYGEN 1300 Type OXYGEN 1300 Entrée (CC) Puissance max. de générateur 1300 Tension max. CC [V ] max(CC) Plage de tension CC MPPT [V] 80- 300 mppt Arrêt de la tension CC [V] min(CC)
Page 13
User manual V4.1 EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-12, EN61000-3- Dimensions et poids Dimensions (LxHxP) [mm] 330x425x130 Poids [kg] Limites environnementales Classe de protection IP IP 65 selon IEC 60529 Plage de température de fonctionnement -20°C to +60°C Humidité relative 0% à 98%, aucune condensation Altitude maximum (au-dessus de la mer) 2000 Niveau sonore...
Page 14
User manual V4.1 Consommation électrique Consommation en état de marche own(AC) Consommation électrique de nuit nig(AC) Consommation électrique en mode de veille std(AC) Efficacité 97.5% Efficacité max. (à 360 VDC) 96.6% Efficacité Euro (à 360 VDC) 99.9% Efficacité MPPT Sécurité et protection Protection de surtension interne Contrôle d'isolement CC Protection de défaut à...
Page 15
EMBALLAGE Pièces d’assemblage À la réception de l’onduleur Soleos, veuillez vérifier que le carton n’est pas endommagé et examiner tout son contenu à la recherche de dommages externes visibles sur l’onduleur ou sur les accessoires. Contactez votre distributeur en cas d’éléments endommagés ou manquants.
Page 16
User manual V4.1 4.1 Apparence du produit Avant Élément Description Couvercle avant amovible Voyant DEL (vert) – MARCHE Voyant DEL (Rouge) – DÉFAUT Voyant DEL (Jaune) – COM Bouton de sélection des langues et fonctions Moniteur LCD rétroéclairé Bas...
Page 17
User manual V4.1 Élément Description Connecteurs pour entrée CC Interface RS232/RS485 Borne de raccordement au réseau (sortie CA) Identification du produit L’onduleur peut être identifié par la plaque signalétique latérale. Les informations telles que le numéro de série (SN.), le type de l’onduleur, ainsi que les spécifications de l’onduleur sont indiquées sur la plaque signalétique latérale.
Page 18
User manual V4.1 4.3 Autres informations Si vous avez d’autres questions concernant le type d’accessoires ou l’installation, veuillez consulter notre site internet www.Soleos-solar.com ou contacter notre service après-vente...
Page 19
User manual V4.1 Installation Sécurité DANGER DANGER de mort lié au risque d’incendie ou de choc électrique. NE PAS installer l’onduleur près d’éléments inflammables ou explosifs. Cet onduleur sera directement raccordé au dispositif HAUTE TENSION de génération d'énergie; l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié...
Page 20
User manual V4.1 5.1 Instructions de montage ° ° L’onduleur Soleos est conçu pour une installation intérieure comme extérieure Veuillez monter l’onduleur dans le sens illustré ci-dessus Il est recommandé d’installer l’onduleur dans le sens vertical avec une inclinaison max.
Page 21
User manual V4.1 Distance de sécurité Respectez les dégagements minimum suivants par rapport aux murs, aux autres dispositifs ou objets pour garantir une dissipation de la chaleur suffisante et assez d’espace pour tourner la poignée du commutateur solaire électronique Direction Dégagement minimum 30 cm Au-dessus...
Page 22
User manual V4.1 5.3 Procédure de montage 5.1.1 Montage avec fixations 1. Marquez sur le mur les 4 positions des trous à percer conformément au gabarit de perçage fourni dans le carton d’emballage. ( Depth 50mm ) 2. Commencez par percer les 4 trous dans le mur en suivant les marques. Puis placez quatre tubes à...
Page 23
User manual V4.1 3. Vérifiez d’abord les 4 trous à l’arrière de l’onduleur. Soulevez alors soigneusement l’onduleur, alignez les 4 trous dans l’onduleur et les 4 vis dans le mur avant de légèrement fixer l’onduleur aux vis.
Page 24
User manual V4.1 5.1.2 Montage sans support de fixation 1. Marquez sur le mur les 4 positions des trous à percer conformément au gabarit de perçage fourni dans le carton d’emballage. ± ± Φ Φ 2. Commencez par percer les 4 trous dans le mur en suivant les marques. Puis placez quatre tubes à...
Page 25
User manual V4.1 3. Vérifiez d’abord les 4 trous à l’arrière de l’onduleur. Soulevez alors soigneusement l’onduleur, alignez les 4 trous dans l’onduleur et les 4 vis dans le mur avant de légèrement fixer l’onduleur aux vis. 4. Veuillez vérifier avec soin les accessoires et le carton d’origine pour vous assurer que chaque pièce requise est utilisée et que rien ne manque lors de l’installation..
Page 26
User manual V4.1 5.4 Verrouillage de sécurité i. Verrouillage de sécurité (avec le support de fixation murale) Après avoir accroché l’onduleur au support, verrouiller l’appareil et le support ensemble au coin droit au bas de l’onduleur (comme sur la photo ci-dessous), Dimension recommandée du cadenas: cadenas ii.
Page 27
User manual V4.1 A A.Diamètre de l’anse 5~7 mm B.Hauteur de l’anse 8~15 mm C.Largeur de l’anse 12~20 mm Inoxydable, anse solide et cylindre de verrouillage sécurisé REMARQUE Veuillez conserver la clé du cadenas dans un endroit sûr, en cas d’entretien ou réparation.
Page 28
User manual V4.1 REMARQUE Des raccordements électriques doivent être conformément aux réglementations applicables concernant par exemple les tronçons de conducteur, les fusibles, les raccords de borne de protection. 6.2 Aperçu de la zone de raccordement Élément Description Connecteurs pour entrée AC Interface RS232/RS485 Borne de raccordement au réseau (sortie CA)
Page 29
User manual V4.1 6.3 Raccordement côté CA DANGER DANGER de mort lié au risque d’incendie ou de choc électrique. NE JAMAIS brancher ou débrancher les connecteurs sous charge. 1. Integrated RCD and RCM L’onduleur OXYGEN est équipé d’un DDR (dispositif de protection à courant différentiel résiduel) et d’un RCMU (Unité...
Page 30
User manual V4.1 4) Utilisez un tournevis et desserrez les trois vis sur le côté de la fiche droite. Puis insérez les câbles dénudés N, L et PE à l’emplacement correspondant et serrez complétement les vis. 5) Introduisez les bornes dans la fiche droite dans les trous de la rondelle, puis comprimez l’ensemble.
Page 31
Le commutateur CC (en option) peut être intégré ou externe à l’onduleur, et peut être utilisé pour connecter ou déconnecter la source CC de l‘onduleur. Il y a un seul tracker MPP sur les onduleurs OXYGEN 1300/1800/2300, et leurs caractéristiques CC sont illustrées dans le tableau suivant. Puissance Tension max.
Page 32
User manual V4.1 Le produit final doit offrir une protection contre les chocs électriques. L'utilisation de câbles PVC n'est pas recommandée. Débranchement sous tension: Les connecteurs PV ne doivent pas être débranchés sous charge. Ils peuvent être placés dans un état sans charge en éteignant le convertisseur CC / CA ou en coupant le circuit CC.
Page 33
User manual V4.1 Outillage nécessaire (ill.1) Pince à sertir avec positionneur et matrice de sertissage intégrée. Type: PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 (ill.2) Embout à dénuder avec couteaux intégrés ainsi qu‘une clé à 6 pans 2,5mm. Type: PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 (ill.3) Clé à fourche PV-MS 1 set = 2 pièces N°...
Page 34
User manual V4.1 Préparation du câble (ill.9) Important: Des câbles de raccordement de classe 2, 5 et 6 peuvent être raccordés. Les conducteurs étamés sont avantageux. Il est déconseillé d'utiliser des câbles non étamés de type H07RN-F, car avec des fils de cuivre oxydé...
Page 35
User manual V4.1 Contrôle de l‘assemblage (ill.13) Enfichez la fiche de test par le côté correspondant dans la douille ou la fiche jusqu’en butée. Si le contact est monté correctement, le marquage blanc sur la fiche de test est encore visible. (ill.14) Serrez manuellement le presse- étoupe à...
Page 36
Il y a 2 prises au bas de l’onduleur SOLEOS comme ci-dessous: Ces 2 prises sont utilisées pour les communications multipoint, c’est-à-dire, jusqu'à 50 onduleurs Soleos peuvent être reliés un par un à travers ces deux prises et les câbles, l'ordinateur supérieur peut communiquer avec ces onduleurs par l'intermédiaire d'un seul câble de signal à...
Page 37
User manual V4.1 Écran 7.1 Interface LCD Élément Description Voyant DEL (vert) – MARCHE Voyant DEL (Rouge) – DÉFAUT Voyant DEL (Jaune) – COM Bouton de sélection des langues et fonctions Moniteur LCD rétroéclairé Le panneau LCD est intégré dans le couvercle avant de l’onduleur, l’utilisateur peut donc facilement vérifier et paramétrer les données.
Page 38
User manual V4.1 7.2 Écran à cristaux liquides (LCD) REMARQUE Assurez-vous que le commutateur CA (en option) est en position “On”, sinon l’onduleur ne peut fonctionner à cause du manque d’énergie L’écran est composé de deux lignes. La ligne du bas (ligne 2) affiche toujours la puissance de sortie (Pac = xxxx W).
Page 39
User manual V4.1 State information Pac = xxxx W E-today Pac = xxxx W E-total Pac = xxxx W Pac = xxxx W Pac = xxxx W Pac = xxxx W Frequency Pac = xxxx W Model Pac = xxxx W Pac = xxxx W Set Language Pac = xxxx W...
Page 40
User manual V4.1 Ligne 1 Description Information sur l’état actuel: affiche tous les contenus possible dans le Information sur l’état tableau suivant, référence 7.4 pour plus d’informations L’énergie produite aujourd’hui en kilo watt heures (kWh) E-today L’énergie produite depuis la mise en marche de l’onduleur (kWh) E-total La tension actuelle du générateur solaire Le courant actuel du générateur solaire...
Page 41
User manual V4.1 7.4 Instructions de sélection des normes de sécurité à la mise en marche 1. Attention avant l’opération: Ne procédez à cette opération que lorsque la valeur de tension affichée sur l'écran LCD de l’onduleur Oxygen est entre 80V et 300V pour les onduleurs 1,0 kW ou entre 150V et 450V pour les onduleurs 1.5kW/2.0kW.
Page 42
User manual V4.1 2.3 Quand l’écran LCD affiche vos normes de sécurité, appuyez sur le bouton de fonctionnalités pendant 5 secondes ou plus jusqu’à cela affiche ”Normes de sécurité OK”. 2.4 Les normes de sécurité sont maintenant terminées.
Page 43
User manual V4.1 7.5 Informations sur l’état Informations sur l’état État Écran Attente Initialisation et attente Attente Reconnexion s Reconnexion Contrôle s Contrôle Normal Normal État normal Défaut à la terre Défaut à la terre courant de fuite surdimensionné Erreur Fac Erreur de fréquence Erreur Vac Grid voltage failure...
Page 44
User manual V4.1 ECYCLAGE ET ÉLIMINATION Pour respecter la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et sa mise en œuvre en tant que loi nationale, les équipements électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés séparément et retournés dans un centre de recyclage agréé.
Page 45
1. Vérifiez la tension PV ouverte, voir si elle est supérieure à ou trop proche de 500 VCC (pour OXYGEN 1300, OXYGEN 1800 ou OXYGEN 2300). 2. Si la tension PV est inférieure à 500 VCC et que le problème persiste, veuillez contacter votre service après-vente local.
Page 46
User manual V4.1 Erreur SCI Échec HCT AC Erreur GFCI...
Page 47
Garantie standard : La période de garantie standard pour les onduleurs Oxygen suivants est de 60 mois à compter de la date d’expédition. OXYGEN 21-TL3; OXYGEN 18-TL3; OXYGEN 14-TL3, OXYGEN 1300, OXYGEN 1800, OXYGEN 2300 Extension de la période de garantie : Jusqu’à...
Page 48
User manual V4.1 6- La documentation de précédentes réclamations ou de précédents échanges (le cas échéant). Si un appareil tombe en panne en étant sous garantie, le fabricant décidera à sa convenance du mode et du lieu de réparation, correction ou remplacement. Les clients ne sont pas autorisés à...
Page 49
User manual V4.1 Dommage lié au transport (y compris de la peinture éraflée due au mouvement à l’intérieur de l’emballage lors de l’envoi). Toute demande doit être présentée directement à la société de transport / la compagnie d’assurance dès que le conteneur / l’emballage est déchargé...
Page 51
User manual V4.1 Abréviations Écran à cristaux liquides Diode électroluminescente MPPT Recherche de point de puissance maximale Photovoltaïque Tension sur le côté DC (courant continu) Tension sur le côté AC (courant alternatif) Vmpp Tension au point de puissance maximale Impp Ampérage au point de puissance maximale Courant alternatif (Forme d’électricité...