Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POWERFUL AMPLIFIER - 2 x 400W RMS (19"), BRIDGEABLE
KRACHTIGE VERSTERKER - 2 x 400W RMS (19"), BRUGSCHAKELING MOGELIJK
AMPLIFICATEUR PUISSANT - 2 x 400W RMS (19"), PONTABLE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA - 2 x 400W RMS (19"), PUENTE
LEISTUNGSFÄHIGER VERSTÄRKER - 2 x 400W RMS (19"), ÜBERBRÜCKBAR
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HQ Power VPA400MB

  • Page 1 POWERFUL AMPLIFIER - 2 x 400W RMS (19"), BRIDGEABLE KRACHTIGE VERSTERKER - 2 x 400W RMS (19"), BRUGSCHAKELING MOGELIJK AMPLIFICATEUR PUISSANT - 2 x 400W RMS (19"), PONTABLE AMPLIFICADOR DE POTENCIA - 2 x 400W RMS (19"), PUENTE LEISTUNGSFÄHIGER VERSTÄRKER - 2 x 400W RMS (19"), ÜBERBRÜCKBAR USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
  • Page 2 VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 3 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the VPA400MB power amplifier! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 The warranty automatically becomes void in case of improper use. • The figures in this manual describe the VPA400MB. Other models and their features are comparable with the VPA400MB.
  • Page 5 In bridged or mono parallel connection mode, only this knob is used. 3. Signal LEDs channel A The green LED indicator lights to indicate the corresponding level. When the red LED (CLIP) indicator lights, it means that the amplifier is distorted. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 6 Push this switch and the soft-start circuit of the amplifier will be activated. After the soft start, connect with the speakers. The amplifier will be on standby. 5. LED state indicator When turning on the VPA400MB, the red/green indicators will both flash. When operating normally, the green LED will light. 6. Signal LEDs channel B The green LED indicator lights to indicate the corresponding level.
  • Page 7 50. The longer a cable, the thicker it should be. • Connect your speaker systems via the speaker plugs or the banana / screw combination (red+, black-). Be careful of the high voltage at the screw terminal. Switch off the amplifier before connecting the device. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 8 Connection with the Mains Have a qualified technician carry out the electric connection! The wiring of the connection cables is as follows: Cable International Brown Live Blue Neutral Yellow / green Earth The device must be earthed! VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 9 Always check the sound pressure level with a meter in order not to surpass threshold values. If you want to switch off the system, switch off the amplifier first and then the pre-amplifiers in order to avoid transients on the speaker. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 10 1KHz 0.1% THD 4 ohms 1200W Frequency Range 20 ~ 20000Hz, ± 0.1dB Damping Factor 450:1 S/N Ratio > 105dB THD (Total Harmonic Distortion) ≤ 0.01% @ 8 ohms – 1kHz IMD (Intermodulation Distortion) ≤ 0.01% @ 8 ohms – 1kHz VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 11 19" x 145mm x 430mm Weight 16kg The information in this manual is subject to change without prior notice. VPA400MB – KRACHTIGE VERSTERKER - 2 x 400W RMS (19"), BRUGSCHAKELING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Page 12 De garantie vervalt automatisch indien het toestel voor ongeoorloofde doeleinden wordt gebruikt. • De figuren in de handleiding beschrijven de VPA400MB. Andere modellen en hun kenmerken zijn vergelijkbaar met de VPA400MB.
  • Page 13 • Om het gehoor voldoende rust te geven, verblijft u best gedurende 10 uur in een omgeving waar het geluidsdrukniveau 70dB niet overschrijdt. Een hoger geluidsdrukniveau kan het gehoor permanente beschadigen. WAARSCHUWING: Bescherm uw oren om gehoorverlies te vermijden! VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 14 Druk op deze knop om de soft start-functie in te schakelen. Na de soft start, sluit de luidsprekers aan. De versterker bevindt zich u in stand-by. 5. LED state indicator De rode/groene led licht op wanneer u de VPA400MB inschakelt. Bij een normale bediening licht de groene led op. 6. Signaal-led’s kanaal B De groene led licht om het niveau aan.
  • Page 15 Lange kabels leiden tot ruis en andere vormen van storing. Gebruik gebalanceerde kabels als u het gebruik van lange kabels niet kunt vermijden. • We raden professionals aan om de kabels aan te sluiten via gebalanceerde XLR jacks. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 16 • Maak geen onnodige lussen in de kabel. • Houd de kabels van het toestel uit de buurt van stroomkabels (leg ze er niet langs). • Plaats nooit zware voorwerpen zoals luidsprekersystemen op kabels. • Rol kabels altijd losjes op rond de elleboog. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 17 Nadat u de volumeregelingen van de voorversterker in de minimumstand hebt geplaatst, stelt u de versterkingsregeling van uw versterker in de middelste stand. Als er brom optreedt, moet u verbindingskabels controleren tussen de voorversterker en uw versterker (eerst alle componenten uitschakelen!). Stel het volume in met versterkingsregelingen CH-1 en CH-2. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 18 • Kortsluiting in • Controleer de luidsprekers. luidsprekeraansluiting of in de • Luidspreker uitschakelen en laten luidspreker zelf. nazien door een geschoolde • Technisch probleem met technicus. luidspreker. 12. Reiniging en onderhoud Laat de aansluiting uitvoeren door een geschoold technicus! VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 19 Signal, Clip / Limit, Protect Veiligheidscircuits kortsluiting, overspanning, beveiliging tegen DC-stroom, beveiliging van de terminal, soft-start, begrenzer Afmetingen 19" x 145mm x 430mm Gewicht 16kg De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 20 • Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Gardez votre VPA400MB hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Étiquettes de sécurité Respectez les prescriptions sur les étiquettes de sécurité : Lisez la notice attentivement avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 21 Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers comme p.ex. les courts-circuits, incendie, électrochocs, perte de l’ouïe etc. • Cette notice décrit le VPA400MB. Les illustrations et les caractéristiques d’autres modèles sont comparables. 5. Prescriptions légales • L’usage de systèmes d’amplification peut s’accompagner de niveaux sonores très élevés capables d’occasionner une perte de l’ouïe permanente.
  • Page 22 4. Interrupteur d’alimentation En enfonçant cet interrupteur, le circuit de protection contre la surcharge est activé progressivement. Après le démarrage, connectez l’amplificateur aux haut-parleurs. Le VPA400MB se trouve en mode veille. 5. Témoin LED indiquant l’état du VPA400MB En allumant l’amplificateur, le témoin LED s’illumine en vert et en rouge. Le témoin LED s’illumine en vert lors d’une opération normale.
  • Page 23 15. Connexion de sortie Speakon NL4 à 4 points (pontage) ® Modes de connexion : +1-1 ou +2-1 16. Connexion de sortie Speakon NL4 à 4 points (canal A) ® Modes de connexion : +1-1 ou +2-1 17. Cordon d’alimentation VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 24 • Pour tous les systèmes haut-parleur jusqu’à 400W nous vous conseillons d’utiliser un câble avec un diamètre de 2.5mm² ; utilisez un câble de 4mm² à partir de 400W. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 25 4 ohms. Assurez-vous que le sélecteur de mode (voir point « 7.b.10 ») soit dûment positionné. Remarque : L’impédance d’entrée du système des haut-parleurs doit être identique ou même supérieure à l’impédance de sortie de l’amplificateur. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 26 Pas de son. • Le câble d’alimentation de • Vérifier la connexion du câble l’appareil n’est pas (bien) connecté. d’alimentation et des fiches. • La connexion et la fiche sont sales. • Essuyer la fiche et/ou la connexion. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 27 10K/20K symétrique ou non symétrique CMRR à l’entrée ≤ -75dB Cross-talk ≤ -70dB LPF (filtre passe-bas) 20Hz – 180Hz HPF (filtre passe-haut) 130Hz – 20kHz Connecteurs d’entrée 2 x XLR Connecteurs de sortie 2 x enceinte (stéréo), 1 x enceinte (pont) VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 28 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el VPA400MB! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no conecte el aparato a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 29 • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente. Utilice sólo el VPA400MB para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, pérdida de audición, etc.
  • Page 30 • el limitador protege los altavoces contra daños en caso de sobrecarga del amplificador • frecuencia audio de alta calidad • las funciones ‘temporización de conexión’ al activar el aparato y ‘protección mute’ al desactivarlo protegen los altavoces contra interferencias VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 31 4. Interruptor de alimentación Al pulsar este interruptor, el circuito de protección contra la sobrecarga se activa de manera progresiva. Después del arranque suave, conecte el amplificador a los altavoces. El VPA400MB está en el modo ‘standby’. 5. Indicador LED para el estado del VPA400MB Al activar el amplificador, el LED verde/rojo se ilumina.
  • Page 32 • Conecte sus sistemas de amplificación con los conectores de altavoz o la conexión banana / por tornillo (cable: rojo +, negro -). Cuidado con la alta tensión en la conexión por tornillo. Desactive el amplificador antes de conectar el aparato. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 33 « GND FLOATING ». En caso de bucle de masa, ponga el interruptor en la posición « GND LIFT ». h. Conexión a la red ¡Un técnico cualificado debe conectar el aparato! VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 34 Los principales modos de funcionamiento del amplificador se visualizan en el panel frontal. SIGNAL nivel de salida LIMIT cortocircuito o impedancia demasiado débil o señal deformada PROTECT activado momentáneamente al activar el aparato o durante la activación de uno de los circuitos de protección. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 35 6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes. 7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. 8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 36 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VPA400MB! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 37 Temperaturen ausgesetzt wird. Lassen Sie keine Kabel herumliegen. Dies könnte Ihre Sicherheit und die anderer Personen gefährden. • Verwenden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von -5°C bis +45°C. Sorgen Sie für genügend Ventilation wenn das Gerät eingebaut wird. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 38 Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, Hörverlust, usw. verbunden. Der Garantieanspruch erlischt automatisch wenn das Gerät für unerlaubte Zwecke verwendet wird. • Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung beschreiben den VPA400MB. Andere Modelle und die Eigenschaften sind mit dem VPA400MB vergleichbar.
  • Page 39 Drücken Sie den Netzschalter, um die Soft-Start-Funktion einzuschalten. Schließen Sie danach die Lautsprecher an. Der Verstärker befindet sich nun im Stand-by-Betrieb. 5. LED Statusanzeige Die rote/grüne LED leuchtet wenn Sie den VPA400MB einschalten. Bei normaler Bedienung leuchtet die grüne LED. 6. Signal-LEDs Kanal B Die grüne LED leuchtet, um das entsprechende Niveau anzuzeigen.
  • Page 40 Anmerkung: Wenn Sie einen Verstärker in der Öffentlichkeit verwenden, müssen Sie bestimmten Sicherheitshinweisen, wovon es nur einige in dieser Bedienungsanleitung gibt, folgen. Es wird vorausgesetzt, dass der Benutzer des Gerätes sich hierüber informiert und, dass er den Vorschriften nachkommt. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 41 Beispiel: Bei Anwendung Ø 2.5mm² Lautsprecherkabels (10m) reduziert sich der Dämpfungsfaktor von 200 auf 47 (8 Ohm). Der Leistungsverlust bei 8 Ohm beträgt 1.63%, bei 4 Ohm 3.25% und bei 2 Ohm sogar 6.5%. • Die maximale Kabellänge beträgt 30m! VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 42 Uhrzeigersinn auf Minimum. Schalten Sie erst alle anderen Geräte ein und dann zuletzt den Verstärker. Die ON- und PROTECT LEDs leuchten jetzt auf. Ist dies nicht der Fall, prüfen Sie, ob der Verstärker an richtig an das Stromnetz angeschlossen wurde. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 43 • Schließen Sie andere Lautsprecher Lautsprecher. • Kurzschluss in dem • Überprüfen Sie die Lautsprecher. Lautsprecheranschluss oder in • Schalten Sie den Lautsprecher ab dem Lautsprecher. und lassen Sie das Gerät von • Technisches Problem mit dem einem autorisierten Techniker Lautsprecher. prüfen. VPA400MB VELLEMAN...
  • Page 44 (0.77V / 26dB / 1.44V), Begrenzer LED-Anzeigen Allgemein stereo, parallel, überbrückt pro Kanal Signal, Clip / Limit, Protect Schutzschaltungen Kurzschluss, Überspannungsschutz, DC-Schutzschaltung, Terminal- Schutzschaltung, Soft-Start, Begrenzer Abmessungen 19" x 145mm x 430mm Gewicht 16kg Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. VPA400MB VELLEMAN...