Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

www.globestock.co.uk
info@globestock.co.uk
+44 (0) 1691 654 966
Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road,
Oswestry, Shropshire, SY10 8GA, UK
SAVER
USER INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitungen
Instructions d'utilisation
Gebruikersinstructies
Instruzioni per l'utilizzatore
Instrucciones para el usuario
Instuções para o usuário
GSE414G / GSE410SSK / GSE414P
GSE430G / GSE425SSK / GSE430P
(Original Instructions)
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT-BR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Globestock SAVER GSE414G

  • Page 1 Instruzioni per l‘utilizzatore Instrucciones para el usuario Instuções para o usuário GSE414G / GSE410SSK / GSE414P GSE430G / GSE425SSK / GSE430P www.globestock.co.uk info@globestock.co.uk +44 (0) 1691 654 966 Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road, PT-BR Oswestry, Shropshire, SY10 8GA, UK...
  • Page 2 Figures / Abbildung / Afbeelding / Figuras Declarations Of Conformity available at / Konformitätserklärung verfügbar unter / Déclarations de conformité disponibles sur / Conformiteitsverklaringen beschikbaar op / Dichiarazioni di conformità disponibili all’indirizzo/ Declaraciones de conformidad disponibles en / Declarações de Conformidade disponíveis em: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Page 3 1. Overview The SAVER is an item of personal protective equipment (PPE). It is a retractable type fall arrester with an integrated emergency rescue mechanism. If a user falls, the SAVER will automatically stop the user’s descent in a short distance whilst limiting the fall arrest force on the user’s body. The SAVER also incorporates a quick-acting retrieval mechanism for emergency evacuation.
  • Page 4 2. Caution WARNING These instructions must be issued to users before use of the product and retained for reference. The user must read, understand, and follow all instructions, labels, markings, and warnings supplied with this product and any products intended for use in association with IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 5 Environmental hazards may include; chemicals, extreme temperatures, corrosive environments, gases, power lines and edges. • Contact Globestock if you have any questions about the use of this equipment in the presence of any other environmental hazards. 3. Identification Definitions of the markings on the SAVER product labels are provided in the table below. It must be read in conjunction with Figure 3.
  • Page 6 IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • Use of the SAVER with anchorages that are not approved by Globestock Limited may adversely affect the functional compatibility between system parts and the safety and reliability of the complete system.
  • Page 7 4.3. Anchorage Connectors • Any anchorage connectors (e.g. karabiners) used to connect the SAVER to any anchorage must conform to all national standards and regulations applicable. • The SAVER can be used in conjunction with anchorage connectors which conform to any of the following standards;...
  • Page 8 5.2. Test Extraction / Retraction of Lifeline and Fall Arrest Brake Inspect and confirm lifeline extraction and retraction. Pull out the full length of lifeline and allow it to retract back into the case in a controlled manner. The lifeline should retract freely with no obstructions. Confirm the fall arrest brake engages by sharply pulling down on the snap hook.
  • Page 9 WARNING Do not allow the lifeline to freely retract into the unit while it is in fall arrest mode. Always leave the SAVER in fall arrest mode when it is not being used. IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 6.2.
  • Page 10 Models: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Pull out the Retrieval Mechanism Locking Trigger. Rotate the Crank Arm 180° anti-clockwise to disengage the brake mechanism. iii. Raise or lower the user by rotating the crank arm in the appropriate direction. The user will be held by an internal brake if the operator releases the crank arm during rescue.
  • Page 11 WARNING If the SAVER is attached to an anchor device that is designed to deflect or deploy in a fall (e.g. horizontal lifeline), then the additional deployment of that device must be included in the minimum clearance. IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 6.6.
  • Page 12 IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 7. Formal Inspection & Recertification • The SAVER must be formally inspected and recertified by a Globestock-approved service agent at least every 12 months. • If the SAVER has arrested a fall, it must be removed from service, marked or tagged “UNUSABLE” and returned to a Globestock approved service agent for formal inspection and recertification.
  • Page 13 The formal inspection and recertification of the SAVER does not replace or supersede any relevant legislative or regulatory requirements that may be in place for this type of equipment in the jurisdiction it is being used. Visit www.globestock.co.uk to find your nearest Globestock-approved service agent.
  • Page 15 1. Überblick Der SAVER gehört zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA). Er ist ein Höhensicherungsgerät mit einem intergirierten Notfall-Rettungsmechanismus. Wenn ein Nutzer abstürzt, fängt der SAVER den Fall automatisch über eine kurze Strecke auf, wodurch die auf den Körper des Nutzers wirkenden Auffangkräfte begrenzt werden. Der SAVER enthält auch einen schnell wirkenden Bergungsmechanismus zur Notfallevakuation.
  • Page 16 2. Vorsicht WARNUNG Diese Anleitung muss den Nutzern vor der Nutzung des Produkts übergeben und zur späteren Einsichtnahme aufbewahrt werden. Der Nutzer muss alle Anweisungen, Etiketten, Kennzeichnungen und Warnungen, die mit diesem Produkt und allen Produkten, mit denen es benutzt werden soll, lesen, verstehen und befolgen.
  • Page 17 Umweltgefahren können u. a. Chemikalien, Extremtemperaturen, korrosive Umfelder, Gase, Stromleitungen und Kanten sein. • Wenden Sie sich an Globestock, wenn Sie jegliche Fragen über die Nutzung des Geräts haben, wenn andere Umweltgefahren vorhanden sind. 3. Kennzeichnung Definitionen der Kennzeichnungen auf den Produktetiketten des SAVER sind in der nachstehenden Tabelle gegeben.
  • Page 18 Einfluss auf die funktionale Kompatibilität zwischen Systemteilen und damit auf die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Gesamtsystems haben. • Bitte die mit dem Anschlagmittel mitgelieferten Herstelleranweisungen zur Bestimmung von Eignung und Kompatibilität einsehen. • Wenden Sie sich bitte direkt an Globestock wenn jegliche Zweifel bezüglich der Kompatibilität oder Eignung von Systemen bestehen.
  • Page 19 4.3. Ankerverbinder • Alle Ankerverbinder (z. B. Karabiner), die zur Befestigung des SAVER an einem Anschlagpunkt benutzt werden, müssen alle geltenden nationalen Normen und Vorschriften entsprechen. • Der SAVER kann zusammen mit Ankerverbindern benutzt werden, die einer der folgenden Normen entsprechen: EN 362 oder ANSI/ASSP Z359 oder CSA Z259.
  • Page 20 5.2. Überprüfen des Heraus- / Einziehens der Rettungsleine Das Herausziehen und Einziehen der Rettungsleine überprüfen und bestätigen. Die gesamte Länge der Rettungsleine herausziehen und diese kontrolliert ins Gehäuse einziehen lassen. Die Rettungsleine muss frei und ohne Behinderung eingezogen werden. Bestätigen, dass die Absturzsicherungsbremse eingreift, indem der Karabinerhaken ruckartig nach unten gezogen wird.
  • Page 21 WARNUNG Die Rettungsleine nicht frei einziehen lassen, während sich das Gerät im Absturzsicherung- smodus befindet.Den SAVER immer im Absturzsicherungsmodus belassen, wenn er nicht benutzt wird. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. 6.2. Befestigung am Nutzer • Der SAVER darf nur mit einem Ganzkörpergurt benutzt werden, der allen geltenden nationalen Normen und Vorschriften entspricht.
  • Page 22 Modelle: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Ziehen Sie den Verriegelungsauslöser des Rückholmechanismus heraus. Drehen Sie den Kurbelarm um 180° gegen den Uhrzeigersinn, um den Bremsmechanismus zu lösen. iii. Heben oder senken Sie den Benutzer, indem Sie den Kurbelarm in die entsprechende Richtung drehen. Der Benutzer wird durch eine interne Bremse gehalten, wenn der Bediener den Kurbelarm während der Rettung loslässt.
  • Page 23 WARNUNG Wenn der SAVER an einer Anschlagvorrichtung befestigt ist, die bei einem Absturz abgelen- kt oder ausgelöst werden soll (z. B. eine horizontale Rettungsleine), muss die zusätzliche Auslösung dieser Vorrichtung im Mindestabstand enthalten sein. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. 6.6.
  • Page 24 Produkts durchführen. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. 7. Formelle Inspektion & Rezertifizierung • Der SAVER muss mindestens alle 12 Monate formell von einem von Globestock zugelassenen. • Kundendienst inspiziert und rezertifiziert werden. •...
  • Page 25 Formelle Inspektion und Rezertifizierungen des SAVER ersetzen nicht oder treten nicht an Stelle von jeglichen relevanten gesetzlichen oder regulatorischen Anforderungen, die für diese Art von Gerät in der Gerichtsbarkeit, in der es eingesetzt wird, gültig sein können. Besuchen Sie die Webseite www.globestock.co.uk, um den nächstgelegenen, von Globestock zugelassenen Kundendienst zu finden.
  • Page 27 1. Principe Le SAVER est un équipement de protection individuelle (EPI). Il s’agit d’un équipement d’arrêt des chutes de type rétractable doté d’un mécanisme de sauvetage d’urgence intégré. En cas de chute de l’utilisateur, le SAVER arrête automatiquement la descente sur une courte distance tout en limitant la force d’arrêt de chute exercée sur l’utilisateur.
  • Page 28 2. Mise en garde AVERTISSEMENT Il importe de remettre la présente notice à l’utilisateur avant l’utilisation du produit et de la conserver à titre de référence. Avant toute utilisation, il importe de lire, de comprendre et de suivre toutes les instructions, étiquettes, marquages et avertissements fournis avec ce produit et autre produit destiné...
  • Page 29 Les risques environnementaux peuvent inclure les risques chimiques, les températures extrêmes, les environnements corrosifs, le gaz, les lignes électriques et les bordures. • Contactez Globestock si vous avez des questions sur l’utilisation de cet équipement en présence d’autres risques environnementaux. 3. Identification La définition des marquages sur les étiquettes des produits SAVER est fournie dans le tableau ci-dessous qui doit...
  • Page 30 TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • L’utilisation du SAVER avec des ancrages non approuvés par Globestock Limited peut avoir des effets négatifs sur la compatibilité fonctionnelle entre les composants du système et la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système.
  • Page 31 4.3. Point d’ancrage • Tout connecteur d’ancrage (par exemple, mousqueton) utilisé pour connecter le SAVER à un ancrage doit être conforme à toutes les normes et réglementations nationales applicables. • Le SAVER peut être utilisé avec des connecteurs d’ancrage conformes à l’une des normes suivantes ; EN362 ou ANSI/ASSP Z359 ou CSA Z259 AVERTISSEMENT Seuls les connecteurs d’ancrage conformes à...
  • Page 32 5.2. Essai Extraction / Rétraction de la longe de vie i. Inspectez et confirmez l’extraction et la rétraction de la longe de vie. Tirez sur toute la longueur de la longe de vie et laissez-la se rétracter dans le boîtier de manière contrôlée. La longe de vie doit se rétracter librement sans aucune obstruction.
  • Page 33 AVERTISSEMENT Ne laissez pas la longe de vie se rétracter librement dans le boîtier lorsqu’elle est en mode d’arrêt de chute. Laissez toujours le SAVER en mode d’arrêt de chute lorsqu’il n’est pas utilisé. TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 6.2.
  • Page 34 Des modèles: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Tirez sur la gâchette de verrouillage du mécanisme de récupération. Faites pivoter le bras de manivelle de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour désengager le mécanisme de frein. iii. Soulevez ou abaissez l’utilisateur en faisant tourner la manivelle dans la direction appropriée. L’utilisateur sera retenu par un frein interne si l’opérateur relâche la manivelle pendant le sauvetage.
  • Page 35 AVERTISSEMENT Si le SAVER est attaché à un dispositif d’ancrage conçu pour se dévier ou se déployer lors d’une chute (par exemple, une ligne de vie horizontale), le déploiement supplémentaire de ce dispositif doit être inclus dans le dégagement minimum. TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
  • Page 36 Si le SAVER nécessite une inspection formelle ou est programmé pour une inspection formelle, il doit être retiré du service, marqué ou étiqueté « HORS SERVICE » et retourné à un agent de service agréé par Globestock pour une inspection formelle et le renouvellement.
  • Page 37 L’inspection formelle et le renouvellement de la certification du SAVER ne remplacent pas les exigences législatives ou réglementaires pertinentes en vigueur pour ce type d’équipement dans la juridiction où il est utilisé. Visitez www.globestock.co.uk pour votre agent de service agréé Globestock le plus proche.
  • Page 39 1. Overzicht De SAVER is een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). Het is een intrekbare soort valstopapparaat met een geïntegreerd noodreddingsmechanisme. Als een gebruiker valt, stopt de SAVER de daling van de gebruiker automatisch in een korte afstand terwijl de kracht van de valstopzetting op het lichaam van de gebruiker wordt beperkt.
  • Page 40 2. Let op WAARSCHUWING Deze instructies moeten vóór het gebruik van het product aan gebruikers worden gegeven en ter referentie worden bewaard. De gebruiker moet alle instructies, labels, markeringen en waarschuwingen die met dit product en enige producten bedoeld voor gebruik in samen- hang ermee worden meegeleverd, lezen, begrijpen en opvolgen.
  • Page 41 Omgevingsgevaren kunnen onder meer bestaan uit: chemische stoffen, extreme temperaturen, corrosieve omgevingen, gassen, stroomleidingen en randen. • Neem contact op met Globestock als u vragen hebt over het gebruik van deze apparatuur bij de aanwezigheid van enige andere omgevingsgevaren. 3. Identificatie Definities van de markeringen op de productlabels van de SAVER worden in de onderstaande tabel vermeld.
  • Page 42 • Raadpleeg de instructies van de fabrikant die met de verankering zijn meegeleverd om de geschiktheid en compatibiliteit te bepalen. Neem rechtstreeks contact op met Globestock als u twijfelt aan de compatibiliteit of geschiktheid tussen systemen.
  • Page 43 4.3. Verankeringsverbindingen • Een verankeringsverbinding (bijv. een karabijn) die wordt gebruikt om de SAVER op verankering aan te sluiten, moet in naleving zijn van alle toepasselijke nationale normen en voorschriften. • De SAVER kan worden gebruikt in combinatie met verankeringsverbindingen die in naleving zijn van enige van de volgende normen;...
  • Page 44 5.2. Uit- en intrekken van levenslijnen valstoprem testen Inspecteer en bevestig het in- en uittrekken van de levenslijn. Trek de volledige lengte van de levenslijn uit en laat hem op gecontroleerde wijze terug in de behuizing trekken. De levenslijn moet vrij, zonder belemmeringen, kunnen worden teruggetrokken.
  • Page 45 WAARSCHUWING Laat de levenslijn niet vrij terugtrekken in de eenheid terwijl de eenheid zich in de valstop- modus bevindt. Laat de SAVER altijd in de valstopmodus wanneer hij niet wordt gebruikt. ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN. 6.2.
  • Page 46 Modellen: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P iTrek de vergrendelingstrigger van het ophaalmechanisme uit. iDraai de krukarm 180° tegen de klok in om het remmechanisme uit te schakelen. iii. Breng de gebruiker omhoog of omlaag door de krukarm in de juiste richting te draaien. De gebruiker wordt vastgehouden door een interne rem als de bediener de krukarm loslaat tijdens de redding.
  • Page 47 WAARSCHUWING If the SAVER is attached to an anchor device that is designed to deflect or deploy in a fall (e.g. horizontal lifeline), then the additional deployment of that device must be included in the minimum clearance. ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN. 6.6.
  • Page 48 Als de SAVER een formele inspectie nodig heeft of als er een formele inspectie voor de SAVER is gepland, moet hij buiten gebruik worden genomen, worden gemarkeerd of als ‘ONBRUIKBAAR’ worden aangemerkt en aan een door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger worden geretourneerd voor formele inspectie en hercertificering.
  • Page 49 De formele inspectie en hercertificering van de SAVER is geen vervanging of plaatsvervanging van enige relevante wetgevende of regelgevende vereisten die op dit soort apparatuur van toepassing is in de jurisdictie waarbinnen de apparatuur wordt gebruikt. Bezoek www.globestock.co.uk om uw dichtstbijzijnde door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger te vinden.
  • Page 51 1. Panoramica Il SAVER è un dispositivo di protezione individuale (DPI). È un dispositivo anticaduta di tipo ritraibile con un meccanismo di salvataggio di emergenza integrato. In caso di caduta, il SAVER arresta automaticamente la discesa del lavoratore a breve distanza, limitando al contempo la forza di arresto della caduta sul corpo del lavoratore.
  • Page 52 2. Avvertenze ATTENZIONE Queste istruzioni devono essere consegnate ai lavoratori prima dell’utilizzo del prodotto e conservate per riferimento futuro. L’utente deve leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni, le indicazioni su etichette, marcature e le avvertenze fornite con questo prodotto e con tutti i prodotti destinati a essere utilizzati in associazione con esso L’USO IMPROPRIO PUÒ...
  • Page 53 I rischi ambientali possono includere: sostanze chimiche, temperature estreme, ambienti corrosivi, gas, linee elettriche e bordi. • Contattare Globestock in caso di domande sull’uso di questa apparecchiatura in presenza di altri rischi ambientali. 3. Identificazione Le definizioni dei marchi presenti sulle etichette dei prodotti SAVER sono riportate nella tabella seguente. Essa deve essere letta insieme alla Figura 3.
  • Page 54 L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. • L’uso del SAVER con ancoraggi non approvati da Globestock Limited può influire negativamente sulla compatibilità funzionale tra gli elementi del sistema e sulla sicurezza e affidabilità del sistema nel suo complesso.
  • Page 55 4.3. Connettori di ancoraggio • Qualsiasi connettore di ancoraggio (ad es. moschettone) utilizzato per collegare il SAVER a qualsiasi ancoraggio deve essere conforme a tutti gli standard e alle normative nazionali applicabili. • Il SAVER può essere utilizzato con connettori di ancoraggio conformi a una delle seguenti norme; EN362 or ANSI/ASSP Z359 or CSA Z259 AVVERTENZE Con questo prodotto si possono utilizzare solo connettori di ancoraggio conformi alla...
  • Page 56 5.2. Test di estrazione/ritrazione del cavo salvavita i. Controllare e confermare l’estrazione e la retrazione del cavo salvavita. Estrarre l’intera lunghezza del cavo salvavita e lasciarlo rientrare nell’alloggiamento in modo controllato. Il cavo salvavita deve rientrare liberamente senza ostruzioni. Verificare che il freno anticaduta si innesti tirando bruscamente verso il basso il moschettone. Il freno deve nnestarsi e rimanere innestato fino a quando la tensione non viene rilasciata.
  • Page 57 AVVERTENZE Non lasciare che il cavo salvavita si ritragga liberamente nell’alloggiamento mentre è in modalità anticaduta. Lasciare sempre il SAVER in modalità anticaduta quando non viene utilizzato. L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. 6.2. Agganciare l’utilizzatore • Il SAVER può essere utilizzato solo in combinazione con un’imbracatura integrale conforme a tutti gli standard e le normative nazionali applicabili.
  • Page 58 Modelli: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Estrarre il grilletto di blocco del meccanismo di recupero. Ruotare la pedivella di 180° in senso antiorario per disinnestare il meccanismo del freno. iii. Alzare o abbassare l’utente ruotando la pedivella nella direzione appropriata. L’utente sarà trattenuto da un freno interno se l’operatore rilascia la pedivella durante il soccorso.
  • Page 59 AVVERTENZE Se il SAVER è fissato a un dispositivo di ancoraggio progettato per deviare o dispiegarsi in caso di caduta (ad es. linea di vita orizzontale), l’ulteriore dispiegamento di tale dispositivo deve essere incluso nella distanza minima. L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. 6.6.
  • Page 60 L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. 7. Ispezione formate e ricertificazione • Il SAVER deve essere ispezionato e ricertificato da un agente di assistenza autorizzato da Globestock almeno ogni 12 mesi. • Se il SAVER ha subito una caduta, deve essere rimosso dal servizio, contrassegnato o etichettato come “INUTILE”...
  • Page 61 L’ispezione formale e la ricertificazione del SAVER non sostituisce in alcun modo i requisiti legislativi o normativi che possono essere in vigore per questo tipo di apparecchiature nella giurisdizione in cui vengono utilizzate. Visitare il sito www.globestock.co.uk per trovare l’agente di assistenza autorizzato Globestock più vicino a voi.
  • Page 63 1. Resumen SAVER es un dispositivo para equipo de protección individual (EPI). Es un dispositivo anticaídas de tipo retráctil con un mecanismo integrado para rescate de emergencia. Si un usuario se cae, el dispositivo SAVER contendrá automáticamente el descenso del usuario en una distancia corta, restringiendo al mismo tiempo la fuerza de detención de la caída en el cuerpo del usuario.
  • Page 64 2. Precaución ADVERTENCIA Se deberá proporcionar estas instrucciones a los usuarios antes de utilizar el producto y conservarse como referencia. El usuario debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, etiquetas, marcas y advertencias suministradas con este producto y con cualquier otro producto que sea para utilizar en asociación con ello.
  • Page 65 Los peligros medioambientales pueden incluir: productos químicos, temperaturas extremas, entornos corrosivos, gases, líneas eléctricas y bordes. • Póngase en contacto con Globestock si tuviera alguna duda sobre el uso de este equipo ante cualquier otro peligro ambiental. 3. Identificación Las definiciones de las marcas que figuran en las etiquetas de los productos SAVER se indican en el cuadro siguiente.
  • Page 66 EL USO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • El uso del dispositivo SAVER con anclajes que no estén aprobados por Globestock Limited puede afectar negativamente a la compatibilidad funcional entre las partes del sistema y a la seguridad y fiabilidad del sistema completo.
  • Page 67 4.3. Conectores de anclaje • Todo conector de anclaje (por ejemplo, mosquetones) utilizado para conectar el dispositivo SAVER a cualquier anclaje, deberá cumplir con todas las normas y reglamentos nacionales aplicables. • El dispositivo SAVER puede utilizarse junto con los conectores de anclaje que cumplan con cualquiera de las siguientes normas: EN362 o ANSI/ASSP Z359 o CSA Z259 ADVERTENCIA Sólo se podrán utilizar con este producto los conectores de anclaje que cumplan con la...
  • Page 68 5.2. Prueba de extracción/retracción de la línea de vida Inspeccione y confirme la extracción y retracción de la línea de vida. Extraiga todo el largo de la línea de vida y permita que se retraiga de nuevo en la caja de manera controlada. La línea de vida debe retraerse libremente sin obstrucciones.
  • Page 69 ADVERTENCIA No permita que la línea de vida se retracte libremente en la unidad mientras esté en modo de detención de caídas. Deje siempre el dispositivo SAVER en modo anticaída cuando no lo utilice. EL USO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. 6.2.
  • Page 70 Modelos: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Saque el gatillo de bloqueo del mecanismo de recuperación. Gire el brazo de la manivela 180° en sentido contrario a las agujas del reloj para desactivar el mecanismo de freno. iii. Suba o baje al usuario girando el brazo de manivela en la dirección adecuada. El usuario estará sujeto por un freno interno si el operador suelta el brazo de manivela durante el rescate.
  • Page 71 ADVERTENCIA Si el SAVER está conectado a un dispositivo de anclaje que está diseñado para desviarse o desplegarse en una caída (por ejemplo, una línea de vida horizontal), entonces el desplieg- ue adicional de ese dispositivo debe incluirse en el espacio libre mínimo.
  • Page 72 Globestock al menos cada 12 meses. • Si el dispositivo SAVER ha detenido una caída, deberá ser retirado del servicio, marcado o etiquetado como “INUSABLE” y devuelto a un agente de mantenimiento aprobado por Globestock para su inspección formal y recertificación. •...
  • Page 73 La inspección y recertificación formal del dispositivo SAVER no sustituye ni reemplaza ningún requisito legislativo o reglamentario pertinente que pueda estar en vigor para este tipo de equipos en la jurisdicción en la que se utiliza. Visite www.globestock.co.uk para encontrar su agente de mantenimiento aprobado por Globestock más cercano.
  • Page 75 1. Visão geral O SAVER é um item de equipamento de proteção individual (EPI). É um tipo de travaquedas retrátil com um mecanismo de resgate de emergência integrado. Se um usuário sofrer uma queda, o SAVER interrompe automaticamente seu percurso de descida em uma distância curta, ao mesmo tempo limitando a força do trava- quedas sobre o corpo do usuário.
  • Page 76 2. Alerta ATENÇÃO Estas instruções devem ser fornecidas aos usuários antes de utilizarem o produto, e retidas para referência. O usuário deve ler, compreender e observar todas as instruções, rótulos, marcações e advertências fornecidas com este produto e com qualquer produto destinado ao uso em conjunto com este produto.
  • Page 77 PT-BR • Entre em contato com a Globestock se tiver alguma dúvida quanto ao uso deste equipamento na hipótese quaisquer outros riscos ambientais. 3. Identificação As definições das marcações nos rótulos do produto SAVER podem ser vistas na tabela abaixo. Elas devem ser lidas em conjunto com a Figura 3.
  • Page 78 • Consulte as instruções do fabricante, fornecidas com a ancoragem, para determinar a viabilidade e compatibilidade. • Entre em contato com a Globestock diretamente se tiver qualquer dúvida em relação à compatibilidade ou à viabilidade entre sistemas.
  • Page 79 4.3. Conectores para ancoragem • Todos os conectores de ancoragem (p. ex. mosquetões ovais) utilizados para conectar o SAVER a qualquer ancoragem devem manter a conformidade a todas as normas nacionais e às demais normas aplicáveis. • O SAVER pode ser utilizado em conjunto com conectores de ancoragem que mantenham a conformidade a qualquer das normas: EN362 ou ANSI/ASSP Z359 ou CSA Z259.
  • Page 80 5.2. Teste a extração/retração da linha de vida e do freio do trava-quedas Specione e confira a extração e retração da linha de vida. Puxe a extensão completa da linha de vida e deixe que ela seja recolhida para o estojo novamente, de forma controlada. A linha de vida deve se retrair livremente, sem obstruções.
  • Page 81 ATENÇÃO Não deixe que a linha de vida seja retraída livremente para a unidade quando estiver no modo trava-quedas.Deixe o SAVER sempre no modo trava-quedas quando não estiver sendo utilizado. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. 6.2.
  • Page 82 Modelos: GSE430G, GSE425SSK & GSE430P Puxe o gatilho de travamento do mecanismo de recolhimento. Gire o braço da manivela 180°no sentido anti-horário para desengatar o mecanismo de freio. iii. Eleve ou baixe o usuário girando o braço da manivela na direção correta. O usuário será mantido no lugar por um freio interno se o operador soltar o braço da manivela durante o resgate.
  • Page 83 ATENÇÃO Se o SAVER estiver conectado a um dispositivo de ancoragem projetado para desviar ou abrir em uma queda (por exemplo, linha de vida horizontal), a implantação adicional desse dispositivo deve ser incluída na folga mínima. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. 6.6.
  • Page 84 Globestock, pelo menos a cada 12 meses. • Se o SAVER tiver sido acionado em uma queda, ele deve ser retirado do serviço, marcado ou identificado como “NÃO UTILIZÁVEL” e devolvido para um agente de serviços autorizado pela Globestock para inspeção e recertificação formal. •...
  • Page 85 A inspeção e recertificação formal do SAVER não substitui ou prevalece sobre qualquer requisito previsto em lei ou PT-BR regulamento que possa se aplicar a esse tipo de equipamento na jurisdição em que estiver sendo utilizado. Visite www.globestock.co.uk para localizar os agentes de serviço autorizados pela Globestock mais próximos.
  • Page 87 PT-BR...
  • Page 88 Notified / Approved Bodies Notifizierte / zugelassene Organisationen Organismes notifiés / agréés Aangemelde/goedgekeurde organisaties Organizzazioni notificate / approvate Organizaciones notificadas/aprobadas Órgãos notificados/aprovados EC Type Examination Certification: Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park SGS United Kingdom Limited Clonee Rossmore Business Park,...
  • Page 89 Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura 1 FRONT REAR...
  • Page 90 Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura 2...
  • Page 91 Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura 3...
  • Page 92 Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura 4...
  • Page 93 Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura 5...
  • Page 94 Declarations Of Conformity available at https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/ Part# 100-014-10 Globestock Ltd. reserve the right to change specifications without prior notice. All information herein is copyright protected by Globestock Ltd. 2023...