Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica DJR189 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJR189 Length of stroke 22 mm (7/8″) Strokes per minute 0 - 3,100 /min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (5-1/8″) Wood (with 300 mm (11-3/4″) blade) 255 mm (10″) Rated voltage D.C. 18 V Overall length (with BL1860B) 410 mm (16-1/8″)
Page 3
Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
Page 4
Cordless recipro saw safety Symbols warnings The followings show the symbols used for tool. Hold the power tool by insulated gripping volts surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wir- ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may direct current make exposed metal parts of the power tool “live”...
Page 5
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Fig.1 charger. ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
Page 6
Do not pull the switch trigger hard with- If no improvement can be found by restoring protection out depressing the lock-off button from B side. system, then contact your local Makita Service Center. This can cause switch breakage. Indicating the remaining battery...
Page 7
The blade clamp sleeve rotates and fixes released, have the tool serviced at a Makita service center. the recipro saw blade. Make sure that the recipro saw...
Page 8
To remove the recipro saw blade, rotate the blade Hook clamp lever in the direction of the arrow fully. The reci- pro saw blade is removed and the blade clamp lever is Optional accessory fixed at the released position. CAUTION: When installing the hook, always secure it with the screw firmly.
Page 9
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Page 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJR189 Longueur de frappe 22 mm (7/8″) Nombre de frappes par minute 0 - 3 100 /min Capacités de coupe max. Tuyau 130 mm (5-1/8″) Bois (avec lame de 300 mm (11-3/4″)) 255 mm (10″) Tension nominale C.C.
Page 11
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Page 12
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour scie de gants de travail en tissu qui risquent de recipro sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil par ses surfaces de prise iso- vement peut entraîner une blessure.
Page 13
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la teries fabriquées par Makita. Les batteries autres batterie dans des emplacements où la tempé- que celles fabriquées par Makita ou les batteries rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 modifiées peuvent exploser et causer un incendie, °F).
Page 14
Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service ► 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Makita local. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en glissant le bouton qui se trouve à l’avant.
Page 15
Affichage de la charge restante de la AVIS : N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans enfoncer le bouton de sécurité du côté B. batterie Cela risquerait de briser l’interrupteur. Uniquement pour les batteries avec voyant Fig.3 Fig.2 ► 1. Bouton de sécurité 2. Gâchette ►...
Page 16
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier recipro pour vous assurer qu’elle ne peut être retirée. de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Fonctions électroniques L’outil est doté de fonctions électroniques qui facilitent son utilisation.
Page 17
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 17 FRANÇAIS...
Page 18
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJR189 Extensión de la carrera 22 mm (7/8″) Carreras por minuto 0 cpm - 3 100 cpm Capacidad máxima de corte Tubo 130 mm (5-1/8″) Madera 255 mm (10″) (con la segueta de 300 mm (11-3/4″)) Tensión nominal...
Page 20
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión de para transportar, jalar o desconectar la herra- equipos de extracción y recolección de polvo, mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- mente.
Page 21
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad de la miento secos, limpios y libres de aceite o sierra recíproca inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sujete la herramienta eléctrica por las super- ni el control de la herramienta en situaciones ficies aisladas de sujeción al realizar una ope- inesperadas.
Page 22
No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido lidará la garantía de Makita para la herramienta y el contra el cartucho de batería. Dicha acción cargador Makita.
Page 23
Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- protección, comuníquese con su centro local de servi- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- cio Makita. tera del cartucho. 23 ESPAÑOL...
Page 24
Indicación de la capacidad restante Accionamiento del interruptor de la batería PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Únicamente para cartuchos de batería con el de batería en la herramienta, compruebe siem- indicador pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
Page 25
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Funcionamiento electrónico La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación.
Page 26
Para extraer la segueta recíproca, gire la palanca de la Gancho abrazadera de la segueta completamente en la direc- ción de la flecha. Una vez extraída la segueta recí- Accesorio opcional proca, la palanca de la abrazadera de la segueta queda fija en la posición liberada.
Page 27
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de llevar tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros una protección adecuada en los ojos que cumpla de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando con las normas nacionales vigentes. siempre repuestos Makita. PRECAUCIÓN: Utilice siempre líquido refri- gerante apropiado (lubricante para cuchillas) al cortar metales.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885986-932...