Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Pole Saw
Tronçonneuse d'élagage sur
perche sans fil
Sierra de Extensión Inalámbrica
DUA250
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DUA250

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pole Saw Tronçonneuse d’élagage sur perche sans fil Sierra de Extensión Inalámbrica DUA250 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUA250 Overall length (without guide bar) 2,235 mm (88″) Rated voltage D.C. 36 V Net weight 6.1 - 6.8 kg (13.4 - 15.0 lbs) Standard guide bar length 250 mm (10″) Recommended guide bar with 90PX...
  • Page 3: Safety Warnings

    Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 250 mm (10″) Cutting length 240 mm (9-1/2″) Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm (0.043″) Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″...
  • Page 4 14. Check Damaged Parts - Before further use of the 27. Remove adjusting keys or wrenches before appliance, a guard or other part that is damaged turning the appliance on. A wrench or a key that should be carefully checked to determine that is left attached to a rotating part of the appliance it will operate properly and perform its intended may result in personal injury.
  • Page 5 Before assembling or adjusting the tool, condition before continuing work. If there is switch off the tool and remove the battery any damage or doubt, ask Makita authorized cartridge. service center for the inspection and repair. Before handling the saw chain or adjusting the Do not touch the head of the tool.
  • Page 6 Makita authorized service center to sharpen it or replace it with new one. 18. Accelerating the tool with the saw chain...
  • Page 7 Direction of chain travel 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Chain oil tank non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 8: Parts Description

    10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let causing fires, personal injury and damage. It will a hot battery cartridge cool down before also void the Makita warranty for the Makita tool and charging it. charger.
  • Page 9: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Page 10: Overheat Protection

    Overheat protection NOTE: You can use the tool in the Torque Boost mode up to 60 seconds. Depending on the usage When the tool or battery is overheated, the tool stops conditions, this mode shifts to the normal mode in automatically and the main power lamp lights up in red.
  • Page 11 Attach the guide bar to the tool body, aligning the switch trigger is released, have the tool serviced at hole on the guide bar with the pin on the tool body. a Makita service center. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Page 12: Lubrication

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Tighten the saw chain until the lower side of the saw Makita chain saws or equivalent oil available in chain fits in the guide bar rail as illustrated. the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
  • Page 13 Saw chain is automatically lubricated when the tool is in NOTE: If it is difficult to remove the oil tank cap, operation. Check the amount of remaining oil in the oil insert the box wrench into the slot of the oil tank tank periodically.
  • Page 14 Makita. If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the back-...
  • Page 15: Working With The Tool

    When cutting thick branches, first make a shallow Working with the tool undercut and then make the finish cut from the top. CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. CAUTION: Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.
  • Page 16: Optional Accessory

    Attach the hook to the tool. Using the tool with battery adapter Optional accessory Use the hanging band when you use the tool with bat- tery adapter. Attaching the hanging band Attach the hooks of the hanging band to the rings of the shoulder harness or waist belt as shown in the figure.
  • Page 17: Sharpening The Saw Chain

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 17 ENGLISH...
  • Page 18: Cleaning The Guide Bar

    — The sharpening angle of 30° must be the same on — After sharpening the chain, check the height of the all cutters. Different cutter angles cause the chain depth gauge using the chain gauge tool (optional to run roughly and unevenly, accelerate wear, and accessory).
  • Page 19: Storing The Tool

    Have the sprocket replaced in this case. Before fitting a new saw chain, check the condition of the sprocket. If the sprocket is worn or damaged, ask Makita Authorized Service Centers for replacement. ► 1. Sprocket 2. Areas to be worn out 19 ENGLISH...
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 21: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUA250 Longueur totale (sans guide-chaîne) 2 235 mm (88″) Tension nominale C.C. 36 V Poids net 6,1 - 6,8 kg (13,4 - 15,0 lbs) Longueur du guide-chaîne standard 250 mm (10″) Longueur recommandée du...
  • Page 23: Importantes Consignes De Sécurité

    Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon Type de chaîne 90PX Nombre de maillons d’entraînement Guide-chaîne Longueur du guide-chaîne 250 mm (10″) Longueur de coupe 240 mm (9-1/2″) 3/8″ Jauge 1,1 mm (0,043″) Type Guide-chaîne à pignon de renvoi Pignon Nombre de dents 3/8″...
  • Page 24 Ne forcez pas l’appareil - Il effectuera un travail 19. Pour réduire le risque d’électrocution, ne de meilleure qualité et avec moins de risques de l’utilisez jamais près des lignes électriques. Le blessure s’il est utilisé au régime pour lequel il a contact avec des lignes électriques ou l’utilisation été...
  • Page 25 31. La réparation de l’appareil doit être confiée Portez des gants de protection lorsque vous exclusivement à des réparateurs qualifiés. manipulez la chaîne ou réglez sa tension. La Confié à une personne non qualifiée, la réparation chaîne peut couper sévèrement les mains nues. ou l’entretien peut entraîner un risque de blessure.
  • Page 26 Pour éviter le recul, demandez à votre centre de service après- n’utilisez jamais le bout du guide-chaîne et vente agréé Makita de procéder à l’inspection n’effectuez jamais une coupe pénétrante. et à la réparation. Soyez toujours attentif à la position du bout du Ne touchez pas la tête de l’outil.
  • Page 27 10. L’entretien doit être confié à un réparateur qua- à votre centre de service après-vente agréé lifié et n’utilisant que des pièces de rechange Makita de l’affûter ou de la remplacer par une identiques aux pièces d’origine. Cela assurera neuve.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Makita. Les batteries autres des brûlures et même une panne. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la modifiées peuvent exploser et causer un incendie, batterie dans des emplacements où...
  • Page 29: Conseils Pour Maintenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    Conseils pour maintenir la durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée.
  • Page 30: Description Du Fonctionnement

    Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 31: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge NOTE : Cet outil utilise une fonction de mise hors tension automatique. Pour éviter le démarrage acci- Lorsque la batterie est utilisée d’une façon qui lui fait dentel, l’interrupteur d’alimentation secteur se met consommer un courant anormalement élevé, l’outil automatiquement en position d’arrêt au bout d’un s’arrête automatiquement et le témoin d’alimentation certain temps si vous n’appuyez pas sur la gâchette...
  • Page 32: Fonctions Électroniques

    Makita. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
  • Page 33: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Insérez la partie saillante du protecteur de pignon Il se peut que la chaîne se desserre après plusieurs dans le corps de l’outil, puis fermez le couvercle de heures d’utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension sorte que le boulon et la broche du corps de l’outil s’ac- de la chaîne avant l’utilisation.
  • Page 34: Utilisation

    AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- côté, puis retirez le bouchon du réservoir d’huile en le vement aux tronçonneuses Makita ou une autre tournant. huile équivalente disponible dans le commerce. La quantité adéquate d’huile est de 160 ml (5,4 fl oz).
  • Page 35: Pose De La Sangle D'épaule

    à dos, telle que le support d’alimentation portable, n’utilisez pas la sangle d’épaule fournie dans l’emballage de l’outil; utilisez plutôt la bande de suspension recommandée par Makita. Si vous enfilez en même temps la sangle d’épaule fournie dans l’emballage de l’outil et la sangle d’épaule d’une source d’alimentation de type sac...
  • Page 36: Utilisation De L'outil

    Réglez la sangle d’épaule pour une position de Utilisation de l’outil travail confortable. ATTENTION : Lorsque le moteur tourne, gar- dez toute partie du corps à l’écart de la chaîne. ATTENTION : Tenez l’outil fermement à deux mains pendant que le moteur tourne. ATTENTION : Ne tendez pas trop les bras.
  • Page 37: Transport De L'outil

    Démarrez l’outil, puis appuyez la chaîne légèrement Transport de l’outil contre la branche. Lorsque vous coupez des branches longues, divi- Avant de transporter l’outil, retirez toujours la batterie sez-les en sections et coupez-les à partir de l’extrémité puis fixez le protecteur de guide-chaîne. Recouvrez de la branche pour contrôler la position de chute des également la batterie avec le couvre-batterie.
  • Page 38: Retrait De L'outil

    NOTE : Il se peut qu’il n’y ait pas de boucle, suivant le type de bande. Si vous devez libérer l’outil rapidement, suivez les étapes ci-dessous. Enfoncez les leviers sur la boucle de la ceinture de taille pour déverrouiller la boucle. ►...
  • Page 39: Affûtage De La Chaîne

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
  • Page 40: Nettoyage Du Protecteur De Pignon

    — Il sera plus facile de guider la lime si vous utilisez Nettoyage du protecteur de pignon le porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime porte des indications pour le réglage correct de Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent à l’inté- l’angle d’affûtage sur 30°...
  • Page 41: Remplacement Du Pignon

    Après avoir nettoyé l’outil, faites-le tourner à vide Si le pignon est usé ou endommagé, demandez à votre afin de lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. centre de service après-vente agréé Makita de le remplacer. Recouvrez le guide-chaîne du protecteur de guide-chaîne.
  • Page 42: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État de dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Page 43 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUA250 Longitud total (sin la barra de guía) 2 235 mm (88″) Tensión nominal 36 V c.c. Peso neto 6,1 kg - 6,8 kg (13,4 lbs - 15,0 lbs) Longitud de la barra de guía estándar 250 mm (10″)
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra de guía 250 mm (10″) Longitud de corte 240 mm (9-1/2″) Paso 3/8″...
  • Page 45 Manténgase alerta - Preste atención a lo que 21. Utilice siempre protección para la cabeza está haciendo. Utilice su sentido común. No utilice cuando opere la podadora de extensión por encima de su cabeza. Los restos que caigan el aparato cuando esté cansado. pueden ocasionar graves lesiones personales.
  • Page 46 33. Este aparato no está diseñado para ser utili- Opere la herramienta únicamente en condi- zada por personas (incluidos niños) con dis- ciones de buena visibilidad y a la luz del día. capacidades físicas, sensoriales o mentales, o No opere la herramienta en la oscuridad o la que carezcan de experiencia y conocimientos.
  • Page 47 En caso de haber daños o dudas, sierra. solicite la inspección y reparación al centro de servicio autorizado de Makita. 26. Evite el retroceso brusco (la fuerza de reac- ción giratoria hacia el operador). Para evitar No toque el cabezal de la herramienta. El...
  • Page 48 Siempre utilice piezas de repuesto y acceso- que en las instrucciones para el uso y cuidado. rios originales de Makita solamente. El uso de Seguridad eléctrica y de la batería piezas o accesorios suministrados por un tercero podría provocar fallas en la herramienta, daños...
  • Page 49 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- batería ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los Antes de utilizar el cartucho de batería, lea requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- todas las instrucciones e indicaciones de tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
  • Page 50: Descripción De Las Piezas

    Pare siempre la ope- lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- ración y cargue el cartucho de batería cuando lidará la garantía de Makita para la herramienta y el note menos potencia en la herramienta. cargador Makita. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
  • Page 51: Descripción Del Funcionamiento

    Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 52: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga NOTA: Esta herramienta emplea la función de apagado automático. A fin de evitar un arranque no Cuando la batería sea utilizada de una manera que intencional, el interruptor de alimentación principal se cause que consuma una cantidad anormalmente alta apagará...
  • Page 53 Coloque la barra de guía al cuerpo de la herra- servicio Makita. mienta, alineando el orificio de la barra de guía con el pasador del cuerpo de la herramienta.
  • Page 54: Ajuste De La Tensión De La Cadena De La Sierra

    Inserte la protuberancia de la cubierta de la pieza La cadena de la sierra puede aflojarse tras varias dentada al cuerpo de la herramienta, y luego cierre horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la la cubierta de manera que el perno y el pasador del cadena de la sierra antes de usarla.
  • Page 55 Utilice el aceite para la cadena de la sie- del tanque de aceite, de manera que el botón del otro rra exclusivamente para sierras eléctricas Makita lado se levante, y luego retire la tapa del tanque de o un aceite equivalente disponible en el mercado.
  • Page 56 Para la banda para colgado recomendada, pregunte a los centros de servicio autorizados de Makita. PRECAUCIÓN: Siempre lleve puesto el arnés para hombro colocado en la herramienta. Antes de la operación, ajuste el arnés para hombro...
  • Page 57 Ajuste el arnés para hombro en una posición Operación con la herramienta cómoda para trabajar. PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor esté funcionando. PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos cuando el motor esté...
  • Page 58: Transporte De La Herramienta

    Arranque la herramienta, luego presione la cadena de Transporte de la herramienta la sierra contra la rama ligeramente. Al cortar ramas largas, para controlar la posición de Antes de transportar la herramienta, extraiga siempre caída de las ramas cortadas, divida la rama en seccio- los cartuchos de batería de la herramienta, y luego nes y corte la rama desde la punta.
  • Page 59 NOTA: La hebilla no se suministra, dependiendo del tipo de banda. Si necesita soltar la herramienta rápidamente, siga los pasos a continuación. Oprima las lengüetas en la hebilla del cinturón para desbloquearla. ► 1. Anillo 2. Gancho Acople el gancho a la herramienta. ►...
  • Page 60 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Afilado de la cadena de la sierra Afile la cadena de la sierra cuando: •...
  • Page 61 — La lima puede guiarse más fácilmente si se emplea Limpieza de la cubierta de la pieza un sujetador de limas (accesorio opcional). El suje- dentada tador de limas cuenta con marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas En el interior de la cubierta de la pieza dentada se acu- a la cadena de la sierra) y limita la profundidad de mularán astillas y aserrín.
  • Page 62 Cubra la barra de guía con la cubierta de la barra centros de servicio autorizado de Makita. de guía. Vacíe el tanque de aceite. ► 1. Pieza dentada 2. Áreas a desgastarse Instrucciones para el mantenimiento periódico...
  • Page 63: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
  • Page 64 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885797-884...

Table des Matières