Télécharger Imprimer la page
Hitachi P 20ST Mode D'emploi Et Instructions De Securite
Hitachi P 20ST Mode D'emploi Et Instructions De Securite

Hitachi P 20ST Mode D'emploi Et Instructions De Securite

Masquer les pouces Voir aussi pour P 20ST:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou
de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
P 20ST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Planer
Rabot
Cepillo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi P 20ST

  • Page 1 Model Planer P 20ST Modèle Rabot Modelo Cepillo INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 APPLICATIONS ........... 8 SAFETY ............3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY PLANNING PROCEDURES ......9 WARNINGS ........... 3 CUTTER BLADE ASSEMBLY AND DISASSEMBLY AND SPECIFIC SAFETY RULES AND ADJUSTMENT OF CUTTER BLADE HEIGHT ....
  • Page 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5 OPERATION Prevent potential injuries to youself or others. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI Blades, cutting implements and accessories which has adopted a double insulation design. “Double have been mounted to the tool should be secure insulation”...
  • Page 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 7 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Planing various wooden planks and panels 23/64"(Max) (9mm) Fig. 2-A (Planing) Fig. 2-B (Beveling) Fig. 2-C (Rabbeting) 23/64"(Max) (9mm) Side face cutting Fig. 2-D (Tapering) Fig. 2-E (Side planing of flush door) PRIOR TO OPERATION 4.
  • Page 9 English PLANING PROCEDURES 1. Adjusting the cutter depth Turn the knob in the direction indicated by the arrow in Fig. 3 (clockwise), until the triangular mark is aligned with the desired cutting depth on the scale. An interval between graduations on the scale corresponds to 1/256"(0.1mm) in cutting depth.
  • Page 10 English (2) As shown in Fig. 8, slide the blade in the direction indicated by the arrow to disassemble the blade. Set plate (B) 3/64" (1 mm) 3/64" (1 mm) Cutter block Blade Fig.11 (2) Place the blade holder on the completed assembly, Fig.
  • Page 11 English (2) Cutter blade sharpening intervals Cutter blade sharpening intervals depend on the type of wood being machined and the cutting depth. However, sharpening should generally be effected after each 1,640ft (500 m) of cutting operation. (3) Grinding allowance of the cutter blades As illustrated in Fig.
  • Page 12 Sharpen or replace the If the replacement of the supply cord is necessary, cutter blades as often as necessary. this has to be done by Hitachi Authorized Service 2. Handling Center in order to avoid a safety hazard.
  • Page 13 The use of any accessories other than those mentionded below or attachments not intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and may cause personal injury or property damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES Cutter Blades (Attached to the body) (Code No.
  • Page 14 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la ma- chine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16 état de fonctionnement. le faire réparer par un centre de service Hitachi Si un entretien ou une réparation nécessite le autorisé.
  • Page 17 FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été 20. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur utilisés pour isoler les matériaux conducteurs...
  • Page 18 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 19 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Rabotage de diverses planches et panneaux de bois. 23/64"(Max) (9mm) Fig. 2-B (Coupe en biseau) Fig. 2-C (Feuillure) Fig. 2-A (Rabotage) 23/64"(Max) (9mm) Coupe de face latérale Fig. 2-D (Taillage en pointe) Fig. 2-E (Rabotage latéral d’une porte à ras) AVANT L’UTILISATION 1.
  • Page 20 Français 7. Vérifier que les lames sont bien serrées. La lame a été solidement boulonnée en usine, de sorte que l’outil peut être utilisé immédiatement sur le site ; cependant, avant le travail, resserrer les boulons avec une clé à douille. PROCÉDURES DE RABOTAGE 1.
  • Page 21 Français (2) Comme indiqué à la Fig. 8, glisser le support de lame dans le sens de la flèche pour retirer la lame. Plaque de fixation (B) 3/64" (1 mm) 3/64" (1 mm) Lame Bloc de coupe Fig.11 (2) Placer le support de lame sur l’outil une fois monté, Fig.
  • Page 22 Français (2) Intervalle d’affûtage des lames L’intervalle d’affûtage des lames dépend du type de bois que l’on travaille et de la profondeur de coupe. Néanmoins, d’une manière générale, il faudra affûter les lames tous les 1,640 ft (500 m) d’opération de coupe.
  • Page 23 REMARQUE: 1. Contrôle des lames Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 21 indiqué L’utilisation continue de lames emoussées ou sur la Fig. 19. abîmées peut conduire à une réduction de l’efficacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur.
  • Page 24 Sac à poussière (N° de code 322955) ........................1 Coffret (N° de code 321424) ............................1 ACCESSOIRES SUR OPTION ..vendus séparément Ensemble d’affûtage de lame (N° de code 940653) REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 25 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 26 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para usarse herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 27 Hitachi. antes de utilizar la herramienta. 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento 7. Utilice la herramienta correcta.
  • Page 28 19. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan Para garantizar una operación más segura de esta con los requerimientos de la última herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño revisión de la norma ANSI Z87.1. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Page 29 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 30 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Hacer perforaciones en distintos metales, maderas y plásticos. 23/64"(Máx) (9mm) Fig. 2-A (Cepillado) Fig. 2-B (Biselado) Fig. 2-C (Ranurado) 23/64"(Máx) (9mm) Corte de cara leteral Fig. 2-D (Ahusamiento) Fig. 2-E (Cepillado lateral de puerta a paño) ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
  • Page 31 Español 6. Prepare una mesa de trabajo que sea estable y adecuada para la operación de cepillado. Debido a que la mesa de trabajo mal equilibrada representa un gran peligro, asegúrese de preparar una mesa firme y nivelada. 7. Compruebe que las cuchillas estén debidamente apretadas.
  • Page 32 Español 1. Desarmado de la cuchilla Cuchilla Placa de ajuste (A) (1) Tal como se observa en la Fig. 7, extraiga los tres pernos de fijación de la cuchilla con la llave anular suministrada, y saque el sujetador de cuchilla. Llave anular Sujetador de cuchilla...
  • Page 33 Español (1) Afloje los 2 tornillos que sujetan la cuchilla y la placa de ajuste (A). (Fig. 13) Tornillo de máquina Cuchilla Fig. 16 Tornillo de máquina Fig. 13 (2) Presione la superficie torneada de la placa de ajuste (A) contra la superficie de la pared b ajustando el borde de la cuchilla contra la superficie de la pared a del manómetro de ajuste.
  • Page 34 Si es necesario sustituir el cable de alimentación, las cuchillas tantas veces como sea necesario. esto deberá ser realizado por un Centro de Servicio 2. Manejo Autorizado de Hitachi para evitar un peligro en materia de seguridad. PRECAUCIÓN: 7. Sustitución de la correa de transmisión.
  • Page 35 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Cuchillas [fijadas a la herramienta] (Núm. de código 958728) ................1 Llave anular [para asegurar la cuchilla] (Núm.
  • Page 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.