Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
Version:
12
9
min
40
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
Var "A"
Var "B"
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
DALILA 120
UP 01082
02-05052022
3
6
*
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
(instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
(
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
profesional (instalues profesionist
) /
PL
ó
PT
(profesjonalnych monter
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
á
áž
) /
CZ
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
ö
) /
HU
Az
sszeszerel
á
ö
sos
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
Die
FR CH
Le
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /33
DALILA 120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BUT DALILA 120 UP 01082

  • Page 1 RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО...
  • Page 2 28794 1200 mm 92 mm 16 mm 31374 560 mm 279 mm 16 mm Package 1/3 28795 440 mm 92 mm 16 mm 31375 592 mm 282 mm 16 mm 28794 28800 1168 mm 497 mm 16 mm 31376 767 mm 242 mm 16 mm 28795...
  • Page 3 3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata 1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë) 2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените...
  • Page 4 Ø7 Ø8 Ø6.3x10 6x16 Ø8x30 Ø7x50 Ø8x50 4x16 4x30 6x60 3x25 1.6 x 3.5x16 4x30 4x16 Var "1" Var "2" 4 /33 DALILA 120...
  • Page 5 A x 4 C x 2 D x 2 Ø8x30 28800 E x 2 F x 1 G x 2 H x 2 Ø6.3x10 31378 H x 2 31379 5 /33 DALILA 120...
  • Page 6 A x 2 E x 2 F x 1 I x 4 J x 2 Ø8x30 6x16 31380 180° H x 2 Aa x 1 31380 A x 2 K x 2 Ø8x30 31368 G x 2 Aj x 2 A x 1 L x 1 K x 1...
  • Page 7 A x 3 K x 2 L x 1 M x 1 Ø8x50 Ø8x30 31430 31430 Ae x 2 Y x 2 N x 4 4x16 B x 2 28795 Ø7x50 28795 31380 28800 7 /33 DALILA 120...
  • Page 8 31368 31368 31430 31370 31430 B x 9 31368 26265 31368 Ø7x50 31378 26265 31379 8 /33 DALILA 120...
  • Page 9 X x 5 N x 20 W x 22 U x 1 V x 1 Ab x 9 4x16 1.6 x 25 3.5x16 3x25 28804 28803 d1 = d2 Y x 2 N x 2 G x 2 N x 2 Aj x 2 4x16 4x16...
  • Page 10 G x 4 Ac x 2 N x 2 Ø6.3x10 4x16 28795 N x 4 P x 2 G x 4 C x 1 4x30 Ø6.3x10 28794 4x16 28795 31370 31428 28795 28795 28794 10 /33 DALILA 120...
  • Page 11 K x 2 A x 2 A x 2 Ø8x30 Ø8x30 29117 31217 Aa x 2 B x 2 29117 Ø7x50 29116 31217 31217 29116 29122 Ac x 2 O x 1 P x 2 F x 2 Ab x 6 V x 3 4x30 3.5x16...
  • Page 12 C x 1 Z x 9 N x 6 Af x 2 Ae x 4 4x16 N x 4 4x16 28823 12 /33 DALILA 120...
  • Page 13 Aa x 1 Ae x 4 C x 1 Z x 8 N x 10 Ai x 2 4x16 31368 28823 13 /33 DALILA 120...
  • Page 14 A x 4 C x 4 D x 2 Ø8x30 31372 A x 4 C x 2 D x 2 Ø8x30 31372 A x 4 E x 4 H x 2 E x 4 H x 4 Ø8x30 31375 31374 14 /33 DALILA 120...
  • Page 15 B x 4 31374 Ø7x50 31372 31372 B x 8 Z x 2 31375 Ø7x50 31375 d1 = d2 15 /33 DALILA 120...
  • Page 16 U x 2 V x 2 W x 28 3x25 1.6 x 25 31424 31427 S x 2 R x 2 Z x 8 N x 8 T x 2 6x60 4x16 Ø10 16 /33 DALILA 120...
  • Page 17 O x 2 P x 4 Q X 4 Ø5 4x30 29118 29118 P x 2 O x 1 Ag x 2 4x30 Ø5 29118 29118 O x 1 P x 2 Q X 2 4x30 29118 17 /33 DALILA 120...
  • Page 18 Ah x 4 Ak x 4 O x 1 Q x 2 P x 2 4x30 L = 588 mm 31420 31011501 31422 Ah x 4 Ak x 4 O x 1 P x 2 Q x 2 4x30 L = 588 mm 31421 31011501 31423...
  • Page 19 31376 20 kg 5 kg 5 kg 31377 2 kg 19 /33 DALILA 120...
  • Page 20 20 /33 DALILA 120...
  • Page 21 DALILA 120 DALILA 200 DAILIA 120 DALILA 80 21 /33 DALILA 120...
  • Page 22 22 /33 DALILA 120...
  • Page 23 RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО...
  • Page 24 28795 440 mm 92 mm 16 mm Package 1/2 Package 2/2 28809 768 mm 497 mm 16 mm 28795 29118 28812 400 mm 767 mm 16 mm 28809 28818 800 mm 92 mm 16 mm 28812 28822 787 mm 662 mm 3 mm 28818 29118...
  • Page 25 3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata 1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë) 2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените...
  • Page 26 4x16 6x60 Ø7x50 Ø8x30 Ø6.3x10 4x30 3.5x16 3x25 4x30 1.6 x C x 4 28809 Ø8x30 J x 1 K x 2 A x 2 L x 2 Ø6.3x10 31378 J x 1 K x 2 A x 2 L x 2 Ø6.3x10 31379 4 /24...
  • Page 27 C x 4 M x 2 E x 2 Ø8x30 4x16 28818 31366 M x 2 W x 2 E x 4 4x16 28795 28795 B x 8 H x 8 X x 2 Ø7x50 31366 31366 31378 28809 31379 5 /24 DALILA 80...
  • Page 28 D1 = D2 I x 4 E x 22 V x 16 4x16 1.6 x 25 28822 6 /24 DALILA 80...
  • Page 29 E x 2 4x16 28812 28795 28818 28795 E x 2 W x 2 4x16 7 /24 DALILA 80...
  • Page 30 C x 2 O x 2 C x 2 Ø8x30 Ø8x30 29140 31217 P x 3 T x 2 U x 4 C x 2 O x 1 4x30 Ø8x30 29142 29141 B x 3 31217 29141 Ø7x50 29140 31217 Q x 3 29142 8 /24...
  • Page 31 J x 2 R x 6 S x 7 3.5x16 3x25 29157 C x 4 Ø8x30 31373 A x 2 L x 2 A x 2 L x 2 31375 31375 9 /24 DALILA 80...
  • Page 32 B x 8 H x 8 Ø7x50 31373 31375 31373 31375 D1 = D2 V x 20 29156 1.6 x 25 10 /24 DALILA 80...
  • Page 33 D x 2 E x 8 F x 2 G x 2 4x16 6x60 Ø10 20kg 31376 Ø5 29118 29118 11 /24 DALILA 80...
  • Page 34 U x 8 Y x 8 T x 4 29118 4x30 29118 29118 29118 29118 29118 12 /24 DALILA 80...
  • Page 35 13 /24 DALILA 80...
  • Page 36 RS ME Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall. Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they na koji je predviđena ugradnja.
  • Page 37 RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid. UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall. FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à...
  • Page 38 RS ME - Uputstvo za korišćenje Sav naš PLOČASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvrđenog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve električne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje električnih uređaja. PLOČASTI NAMEŠTAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za čišćenje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isključivo suvu mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
  • Page 39 MOBILERIA LAMINARE – Produkti është i ndieshëm në lagështi dhe është e nevojëshme të ruhet në hapsira të mbyllura me lagështi të ajrit prej 50% deri 70% dhe temperatura prej 180 C deri 250 C .Për pastrimin e produktit nga druri dhe kompensatës së rafinuar ekskluzivishtë me fashë të terur e të butë dhe mjete pa cilësi gërryese.
  • Page 40 DE AT CH - Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihre Bestellung! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes Möbelstück gekauft haben, eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront - jedes Möbelstück hat seine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit und -struktur, wie zum Beispiel kleinere Äste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks. Da Möbel aus Naturholz ständigen Klima-und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B.
  • Page 41 NL - Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal Beste klant, Hartelijk dank voor uw bestelling! Het maakt niet uit of u een meubelstuk van natuurhout, een hoogglanzende voorkant of een matte plastic voorkant hebt gekocht - elk meubelstuk heeft zijn heel bijzondere eigenschappen. Ook de staat en structuur van het hout zoals kleinere takken bij natuurhouten meubelen maken deel uit van de individuele look van elk afzonderlijk meubelstuk. Omdat meubelen van natuurhout zijn blootgesteld aan permanente klimaaten vochtigheidsschommelingen, kunnen er af en toe wijzigingen optreden van de bovenlaag zoals haarscheurtjes of kleurveranderingen.
  • Page 42 • Les autres matériaux comme le bois, la peinture, le cuir ou le rembourrage dégagent inévitablement une légère odeur. Ces odeurs disparaissent d‘eelles-mêmes avec le temps. Si vous souhaitez qu‘eelles disparaissent plus vite, au début, aérez plus souvent et essuyez les meubles avec un chiffon légèrement imbibé d‘eeau mélangée avec un peu de vinaigre.
  • Page 43 RO - Mobilă din lemn natural şi materiale fibrolemnoase Dragi clienţi, vă mulţumim pentru comanda dvs.! Indiferent dacă aţi achiziţionat o piesă de mobilier confecţionată din lemn natural, o faţetă cu luciu intens sau o faţetă mată din material plastic - fiecare piesă de mobilier are caracteristici complet speciale.
  • Page 44 Shënime lidhur me kujdesin e mobilieve të bëra prej panelesh. Ju rekomandojmë që të përdorni një leckë të butë pa garzë ose një kamosh për të kondicionuar mobiliet e bëra prej panelesh. Fshini sipërfaqet me një leckë lehtësisht të lagur ose me një kamosh.
  • Page 45 HR BIH - Namještaj od prirodnog drva i pločastih materijala Poštovani korisniče, Hvala na Vašoj narudžbi! Bez obzira jeste li ste kupili komad namještaja od prirodnog drveta, s prednjom stranom u visokom sjaju ili plastičnom prednjom stranom - svaki komad namještaja ima posebne značajke.
  • Page 46 PT - Móveis feitos de madeira natural e materiais de painel Querido usuário, Obrigado pelo seu pedido! Não importa se você comprou uma peça de móvel de madeira natural, com frente de alto brilho ou frente de plástico - cada móvel tem características especiais. Até...