Page 1
FREEDOM TO EXPLORE. kuchoma USER MAN UAL WWW.PRIMUS.eu for more information, inspiration or guidance Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden English/Deutsch/Svenska/Suomi/Español/Français/Dansk/ Italiano/Nederlands/Norsk/РУССКИЙ/Slovenski/Český/ Tel: +46 8 564 842 30 Magyar/Hrvatski/Polski/ةيبرعلا...
Page 2
PRODUCT OVERVIEW/PRODUKTBESCHREIBUNG/PRODUKTÖVERSIKT/TUOTE-ESITTELY/VISIÓN DE PRODUCT DETAILS/PRODUKTDETAILS/PRODUKTDETALJER/TUOTETIEDOT/DETALLE DEL PRODUCTO/ SPARE PARTS/ERSATZTEILE/RESERVDELAR/VARA- ACCESSORIES/ZUSATZTEILE/TILLBEHÖR/LISÄTAR- CONJUNTO DEL PRODUCTO/APERÇU DU PRODUIT/ PRODUKTOVERBLIK/ PANORAMICA DEL PRODOTTO/ DESCRIPTION DU PRODUIT/PRODUKTDETALJER/DETTAGLI DEL PRODOTTO/PRODUCTDETAIL/PRODUKT- OSAT/PIEZAS DE REPUESTO/PIÈCES DE RECHANGE/ VIKKEET/ACCESORIOS/ACCESSOIRES/TILBEHØR/AC- PRODUCTOVERZICHT/PRODUKTOVERSIKT/ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИ/PREHĽAD PRODUKTU/PŘEHLED DETALJER/ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ/ PODROBNOSTI O PRODUKTE/PODROBNOSTI O PRODUKTU/TERMÉK RESERVEDELE/PEZZI DI RICAMBIO/RESERVEONDERDEL- CESSORI/ACCESSOIRES/TILBEHØR/АКСЕССУАРЫ/ PRODUKTU/TERMÉK ÁTTEKINTÉS/PREGLED PROIZVODA/PRZEGLĄD PRODUKTU/جتنملا...
Page 3
ENGLISH Deutsch svenska suomi espagnol franÇais Dansk italiano Nederlands norsk РУССКИЙ SLOVENČINA ČEŠTINA magyar Hrvatski polski ةيبرعلا...
Page 4
It is our genuine passion for adventure and technical solutions that has been the reason for the success of Primus innovations for more than 125 years. It is a passion and a calling that we are still on fire about.
Page 5
A FEW WORDS ABOUT SAFETY. Because you’re dealing with highly flammable substances, we’d like to bring a few important points to your attention before you begin. Important: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance before connecting it to its gas container.
Page 6
IMAGE REFERENCE PRODUCT OVERVIEW & PRODUCT DETAILS (see illustration on the flap to the left) Regulator Threads on gas cartridge Gas knob Gas coupling – detailed view Handle Ignition (piezo) Burner Igniter Drip tray Gas cartridge Grill grate Legs SPARE PARTS & ACCESSORIES (see illustrations on the flap to the left) Grill Grate, part no.
Page 7
If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water. Contact Primus or your local dealership for replacement parts. You will find contact information on the back page of this instruction booklet.
Page 8
The gas control knob on the grill must be closed (turn clockwise to close) before connecting the gas cartridge. Check the seals before connecting a new gas container to the appliance. Do not use the appliance if it has damaged or worn seals. The threads on both the gas cartridge and the regulator, must be intact if they are damaged in any way or awry, replace the gas cartridge;...
Page 9
Open the lid on the grill by angling the handle 90°. Lift the lid as far as it will go. Attach the gas cartridge to the regulator by screwing with a definite continuous motion as far as it will go. Do this manually – DO NOT USE a pair of pliers, or similar. Make sure that the gas cartridge is level with the regulator upwards.
Page 10
Do not try to repair screw threads or valves on the gas cartridges or the regulator yourself. If the grill needs to be repaired, please contact Primus. You will find contact information on the back page of this instruction booklet.
Page 11
Attempting to attach gas cartridges that are not designed for the grill can be dangerous. This appliance shall only be used with either Primus 100 g, 230 g or 450 g single-use cartridges (marked 2202xx, 2206xx and 2207xx respectively) or Primus refillable gas cartridges.
Page 12
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden Tel: +46 8 564 842 30 -0048-17 www.primus.eu Skype: primus_support ID: 2531CS-0133 FOR YOUR SAFETY If you smell gas 1. Do not attempt to light DANGER CARBON MONOXIDE appliance.
Page 14
Ingenieure international dafür bekannt, dass sie Grills für Entdecker und Abenteurer entwickeln. Es ist unsere tiefe Leidenschaft für Abenteuer und technische Lösungen, die seit mehr als 125 Jahren den Erfolg von Primus’ Innovationen ausmacht. Diese Leidenschaft und Berufung sind die Gründe, warum wir unsere Arbeit immer noch so sehr lieben.
Page 15
Ein paar Worte zum Thema Sicherheit. Weil Sie mit leicht entzündbaren Substanzen arbeiten, möchten wir Sie auf ein paar wichtige Punkte hinweisen, bevor Sie beginnen: Wichtig: Lesen Sie diese Instruktionen und Sicherheitshinweise gründlich vor der Erstbenutzung durch, damit Sie sich mit dem Gerät bekannt machen, bevor Sie es an die Gasflasche anschließen.
Page 16
ABBILDUNGSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG & -DETAILS (siehe Bilder links auf der Lasche) Regulierer Deckel Schraubgewinde an der Gaspatrone Gasregulierknopf Griffe Gasanschluss – Detailansicht Piezo-Zünder Brenner Anzünder Abtropfblech Gaspatrone Grillrost Beine ERSATZ- & ZUSATZTEILE (siehe Bilder links auf der Lasche) gezeigt), Artikelnummer 741100 Grillrost, Artikelnummer 741140 Brenner, Artikelnummer 741150 Piezo-Zünder, Artikelnummer 741160...
Page 17
Zu verwendendes Gas für den kuchoma 440050 Dieser Grill ist ausschließlich für die Nutzung von Primus Gasen Propan / Isobutan / N-Butan in Gaspatrone mit den Bezeichnungen 2202xx, 2206xx, 2207xx vorgesehen. (Rotes Power Gas, grünes Summer Gas oder braunes Winter Gas).
Page 18
Riechen oder hören Sie entweichendes Gas aus der Gasflasche? Wenn Sie sich nicht sicher sind, können Sie es überprüfen, indem Sie etwas seifenhaltiges Wasser an das Verbindungsteil zur Gaspatrone tropfen. Wenn Sie Luftblasen sehen, befindet sich dort ein Gasleck – VERWENDEN SIE DEN GRILL AUF KEINEN FALL UND ZÜNDEN SIE IHN NICHT AN! Der Gasregulierknopf am Grill muss geschlossen bleiben (drehen Sie ihn zum...
Page 19
VORBEREITUNG DES GRILLS. Wichtig: Überprüfen Sie, dass der Grill mit ausgefahrenen Beinen auf einer stabilen, flachen Oberfläche steht und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden. Überprüfen Sie die Stabilität! Sollte der Grill während der Essenszubereitung umkippen, riskieren Sie Verletzungen durch heiße Flüssigkeiten.
Page 20
ANZÜNDEN DES grills. Wichtig: Verändern Sie auf keinen Fall die Position des Grills während er angezündet ist, egal ob Töpfe darauf stehen oder nicht. Falls die Flammen durch starken Wind nach unten Richtung Brenner gelenkt werden, müssen Sie den Grill ausmachen und an eine mehr windgeschützte Stelle bringen.
Page 21
ABSCHALTEN DES GRILLS. Wichtig: Packen Sie den Grill nie weg, bevor der Brenner ganz abgekühlt ist. Überprüfen Sie, dass der Brenner ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von der Gasflasche trennen. Schalten Sie den Grill ab, indem Sie den Gasregulierknopf im Uhrzeigersinn in die Ausgangslage drehen.
Page 22
Versuchen Sie bitte nicht, Schraubgewinde oder Ventile an der Gaspatrone sowie dem Regulierer selbst zu reparieren. Wenn der Grill repariert werden muss, kontaktieren Sie bitte Primus. Sie finden die Kontaktinformation auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Entfernen Sie den Grillrost.
Page 23
Sie sorgfältig die beigefügte Bedienungsanleitung befolgen. Das Verwenden von für diesen Grill nicht geeigneten Ersatzteilen kann gefährlich sein. Diese Gerät sollte ausschließlich mit entweder der Primus 100 g, 230 g oder 450 g Einwegpatrone (entsprechend gekennzeichnet mit 2202xx, 2206xx oder 2207xx) oder den wiederbefüllbaren Primus-Gaspatronen verwendet werden.
Page 24
Frihet upptäcka Ända sedan starten 1892 har våra svenska ingenjörer på Primus varit internationellt uppmärksammade för att konstruera kök för upptäckare och äventyrare. Det är vår genuina passion för äventyr och tekniska lösningar som ligger bakom Primus framgångsrika innovationer sedan 125 år och än idag.
Page 25
Några ORD OM SÄKERHET. Eftersom du handskas med mycket brandfarliga ämnen ber vi om att få uppmärksamma dig på några viktiga punkter innan du sätter igång. Läs instruktionerna noga innan du använder grillen. Använd aldrig grillen inomhus eller i utrymmen utan fritt luftflöde och se till att ventilationen är god under hela användningen.
Page 26
BILDförklaring Produktöversikt & Produktdetaljer (se illustrationen på utviket till vänster) Regulator Lock Gänga på gasbehållaren Gasvred Handtag Gasanslutning – detaljritning Tändare (piezo) Brännare Tändare Dropp-plåt Gasbehållare Grillgaller Stödben Tillbehör & Reservdelar (se illustrationen på utviket till vänster) Grillgaller, art nr 741140 Brännare, art nr 741150 Piezo-tändare, art nr 741160 Gasbehållare 100g, art nr 220661.
Page 27
GASANVÄNDNING kuchoma 440050 Den här grillen är avsett att användas med Primus gas Propan/Isobutan/ Butan i behållare med beteckning 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Röd Power Gas, grön Summer Gas eller brun Winter Gas.) Alternativt med LPG-behållare som passar adaptrar som bifogas grillen (vissa länder), eller som säljs separat som tillbehör (art nr 738019).
Page 28
Kontrollera packningen i regulatorn. Den får inte vara skadad, torr eller sprucken. Gängorna på både gasbehållaren och regulatorn måste vara hela. Är de skadade eller gängar snett, byt gasbehållare eller om regulatorn är skadad – använd inte köket. Beställ en ny slang med regulator, se tillbehör på utviket. Se över slangen (så...
Page 29
Se till att gasbehållaren står plant med regulatorn uppåt. Kontrollera att ingen gas läcker från anslutningen mellan regulator och gasbehållare. Använd såpvatten enligt avsnittet ”Innan tändning” om du är osäker. TÄND grillen. VIKTIGT: Flytta absolut inte grillen när den är tänd. Varken med eller utan kastruller. Om lågorna pressas ner under brännaren av vind, stäng av grillen och flytta det till en mer vindskyddad plats.
Page 30
Regelbun- den rengöring och översyn förlänger livslängden på din grill. Försök inte laga gängor eller ventiler på gasflaskorna eller regulatorn själv. Behöver grillen lagas, kontakta Primus. Kontaktuppgifter hittar du på baksidan av den här instruktionsboken. Ta bort kärlstödet. Lyft av dropp-plåten.
Page 31
Att försöka ansluta gasbehållare som inte passar kan vara farligt. Grillen med medföljande adaptrar kan användas med antingen engångsgasbehållare Prim- us 100g, 230g eller 450g (beteckningar 2202xx, 2206xx respektive 2207xx) eller Primus påfyllningsbara gasflaskor. Alternativt LPG-behållare som passar de adaptrar som bifogas köket.
Page 32
Meillä on aito intohimo kehittää teknisiä ratkaisuja erilaisiin seikkailuihin ja se onkin ollut syy Primus Innovationsin jo yli 125-vuotiseen menestykseen. Tämän intohimon ja kutsumuksen ansiosta olemme edelleen tulessa. Sillä ei ole merkitystä, minkälaiselle seikkailulle olet lähdössä. Haluamme varustaa sinut toiminnallisella ja kestävällä...
Page 33
MUUTAMA SANA TURVALLISUUDESTA. Koska käsittelet helposti syttyviä ainesosia, haluamme tuoda esille muutaman tärkeän asian, jotka on hyvä ottaa huomioon ennen aloittamista. Tärkeää: Lue nämä ohjeet huolella, jotta tiedostat laitteen ominaisuudet ennen sen kytkemistä kaasusäiliöön. Pidä ohjeet tallessa tulevan käytön helpottamiseksi. Käytä...
Page 34
KUVAOPAS TUOTTEEN YLEISKATSAUS JA TUOTETIEDOT (katso kuva vasemmalta) Säädin Kansi Kaasupatruunan kierteet Kaasunuppi Kahva Kaasukytkin - yksityiskohtainen kuva Pietsosytytin Poltin Sytytin Tippa-alusta Kaasupatruuna Grilliritilä Jalat VARAOSAT JA LISÄTARVIKKEET (katso kuva vasemmalta) Grilliritilä, tuotenro. 741140 Poltin, tuotenro. 741150 Piezo Sytytin, tuotenro. 741160 G.
Page 35
KAASUN KÄYTTÖ kuchoma 440050 Tämä grilli on suunniteltu käytettäväksi Primus-kaasupatruunan (Propaani/Isobutaani/Butaani) kanssa, jonka nimike on 2202xx, 2206xx tai 2207xx (punainen voimakaasu, vihreä kesäkaasu tai ruskea talvikaasu). Vaihtoehtoisesti grilliä voi käyttää myös LPG-patruunan kanssa, joka on suunniteltu sopimaan grilliin kiinnitettyihin adaptereihin (tietyissä maissa valmiiksi mukana).
Page 36
Haista tai kuuntele mahdollista kaasuvuotoa patruunasta. Jos et ole varma, voit kokeil- la laittaa hieman saippuavettä kaasupatruunan liitännälle. Jos näet kuplia, kyseessä on kaasuvuoto. Tässä tapauksessa ÄLÄ SYTYTÄ GRILLIÄ! Grillin kaasusäätönupin tulee olla suljettuna (käännä myötäpäivään sulkemista varten) ennen kaasupatruunan asettamista. Tarkista tiivisteet ennen uuden kaasusäiliön yhdistämistä...
Page 37
Avaa tukijalat ulommaisimpaan laajuutensa. Aseta grilli tukijaloillaan alaspäin tasaiselle alustalle. Avaa grillin kansi kiertämällä kahvaa 90° verran. Nosta kantta niin pitkälle kuin mahdollista. Kiinnitä kaasupatruuna säätölaitteeseen ruuvaamalla jatkuvalla liikkeellä niin pitkälle kuin mahdollista. Tee tämä käsin - ÄLÄ KÄYTÄ esimerkiksi pihtejä tai vastaavaa. Varmista, että...
Page 38
SAMMUTA GRILLI. Tärkeää: Älä kokoa grilliä pois ennen kuin sen poltin on viilentynyt. Ennen kaasusäiliön irrottamista tarkista, että poltin on sammunut. Sammuta grilli kiertämällä kaasunsyöttönuppia myötäpäivään pysäytysasentoon asti. Venttiili suljetaan ja kaasuvirta pysähtyy, kun liekki sammuu. Älä käytä liiallista voimaa sammutuksessa, sillä...
Page 39
Jos grilliin yritetään kiinnittää kaasupatruunoita, joita ei ole suunniteltu grillille, siitä voi aiheutua mahdollinen vaaratilanne. Tätä laitetta saa käyttää vain Primus 100 g, 230 g tai 450 g kertakäyttöisten patruunoiden kanssa (merkitty 2202xx, 2206xx ja 2207xx) tai täytettävien Primus kaasupatruunoiden kanssa.
Page 40
Primus se estableció allá por 1892, nuestros ingenieros suecos han recibido el reconocimiento internacional por el diseño de hornillos para exploradores y aventureros. El éxito de las innovaciones de Primus durante más de 125 años tiene su origen en nuestra pasión genuina por la aventura y las soluciones técnicas. Sigue siendo una pasión y una llamada que nos sigue manteniendo en la cresta de la ola.
Page 41
UNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD. Puesto que está manipulando sustancias altamente inflamables, nos gustaría señalarle una serie de puntos importantes antes de que se ponga en marcha. Importante: Lea estas instrucciones de uso con cuidado y familiarícese con el aparato antes de conectarlo a un recipiente de gas.
Page 42
REFERENCIA DE LA IMAGEN VISIÓN DE CONJUNTO DEL PRODUCTO Y DATOS DEL PRODUCTO (CONSULTE LA ILUSTRACIÓN EN LA PESTAÑA DE LA IZQUIERDA) Roscas del cartucho de gas Regulador Tapa . Acoplamiento del gas Palanca de gas - vista detallada Encendido Quemador Encendedor (piezoeléctrico)
Page 43
Si desea comprobar la existencia de fugas en el aparato, hágalo al aire libre. No intente detectar fugas con una llama, utilice agua jabonosa. Póngase en contacto con Primus o su distribuidor local para encargar las piezas de recambio. En la última página de este manual de instrucciones, encontrará...
Page 44
cartucho de gas. Si ve que aparece alguna burbuja, eso quiere decir que hay una fuga de gas. ¡NO ENCIENDA la parrilla! Debe cerrar la palanca de regulación del gas de la parrilla (gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla) antes de conectar el cartucho de gas. Compruebe las juntas antes de conectar un nuevo recipiente de gas al aparato.
Page 45
Coloque la parrilla de pie en un lateral con el asa en la parte superior. Quite el regu- lador y la manguera de la ranura en la parte inferior. Despliegue las patas de soporte al máximo. Coloque la parrilla con las patas de soporte hacia abajo sobre una superficie plana.
Page 46
ENCENDIDO DE LA PARRILLA. Importante: Bajo ninguna circunstancia traslade la parrilla cuando esté encendida, con o sin cacerolas. Si, por culpa del viento, las llamas debajo del quemador se apagan, apague la parrilla y trasládela a un sitio más resguardado. Gire la palanca del suministro de gas del quemador que desee encender,...
Page 47
APAGADO DE LA PARRILLA. Importante: No guarde la parrilla antes de que se haya enfriado el quemador. Compruebe que el quemador está apagado antes de desconectar el recipiente de gas. Apague la parrilla girando las palancas de suministro de gas en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de parada.
Page 48
No intente reparar las roscas de los tornillos ni las válvulas de los cartuchos de gas ni el regulador usted mismo. Si hay que reparar la parrilla, póngase en contacto con Primus. En la última página de este manual de instrucciones, encontrará los datos de contacto.
Page 49
Este aparato solo se debe utilizar con cartuchos desechables de 100 g, 230 g o 450 g de Primus (marcados 2202xx, 2206xx y 2207xx, respectivamente) o con cartuchos de gas rellenables de Primus. Como alternativa, puede utilizar cartuchos de GLP diseñados para encajar en los adaptadores acoplados a la parrilla.
Page 50
Depuis la création du groupe Primus en 1892, nos ingénieurs suédois ont été reconnus au niveau international pour la conception de barbecues à gaz destinés aux explorateurs et aux aventuriers. Notre véritable passion pour l’aventure et les solutions techniques font le succès des innovations Primus depuis plus de 125 ans.
Page 51
QUELQUES MOTS SUR LA SECURITÉ. Vous aurez affaire avec des matières hautement inflammables, nous tenons donc à attirer votre attention sur quelques points importants avant de commencer. Important : Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec cet appareil avant de le raccorder à...
Page 52
IMAGE DE RÉFÉRENCE PRÉSENTATION DU PRODUIT & DÉTAILS DU PRODUIT (Voir illustration sur le verso du feuillet gauche) Régulateurr Couvercle Filetages sur la cartouche de gaz Bouton d’allumage Poignée Raccord gaz - vue détaillée Allumage (piézo) Brûleur Allumeure Cartouche de gaz Grilloir du barbecue Pieds PIÈCES DE RECHANGE &...
Page 53
à l’extérieur. N’essayez en aucun cas de déceler une fuite à l’aide d’une flamme, faites-le en utilisant de l’eau savonneuse. Contactez Primus ou votre distributeur local pour des pièces de rechange. Vous trouverez les coordonnées au verso de ce feuillet.
Page 54
Essayez de sentir et d’entendre d’éventuelles fuites provenant de la cartouche de gaz. Si vous n’êtes pas certain, vous pouvez vérifier en mettant de l’eau savonneuse sur le raccord de la cartouche de gaz. Si vous voyez des bulles cela signifie qu’il y a une fuite de gaz –...
Page 55
PRÉPARER LE BARBECUE. Important : Veillez à ce que le barbecue à gaz soit stable avec les pieds entièrement dépliés sur une surface stable et plane, loin de toute matière combustible. Vérifiez bien sa stabilité ! Si vous penchez le barbecue alors qu’il y a nourriture dessus, vous risquez de vous brûler avec des liquides chauds.
Page 56
ALLUMER LE BARBECUE. Important : Ne déplacez sous aucun prétexte le barbecue quand il est allumé, que ce soit avec ou sans les pieds. Si, à cause du vent, les flammes sont poussées sous le brûleur, éteignez le barbecue et déplacez-le dans un endroit plus abrité. Tournez le bouton d’alimentation du gaz du brûleur que vous voulez allumer,...
Page 57
ÉTEINDRE LE BARBECUE À GAZ. Important : Ne rangez pas le barbecue avant que le brûleur se soit refroidi. Vérifiez que le brûleur soit bien éteint avant de débrancher la cartouche de gaz. Éteignez le barbecue en tournant les boutons d’alimentation en gaz dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 58
N’essayez pas de réparer vous- même les filetages et les valves sur les cartouches de gaz ou du régulateur. Si le barbecue a besoin d’être réparé, veuillez contacter Primus. Vous trouverez leurs coordonnées au verso de ce feuillet.
Page 59
Cet appareil doit seulement être utilisé avec des cartouches de gaz jetables Primus 100g, 230g ou 450g (respectivement 2202xx, 2206xx et 2207xx) ou avec des cartouches de gaz recharge- ables de la marque Primus.
Page 60
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden -0048-17 Tel: +46 8 564 842 30 www.primus.eu ID: 2531CS-0133 Skype: primus_support POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez du DANGER OXYDE DE gaz : CARBONE 1.
Page 62
Frihed til at udforske Siden grundlæggelsen af Primus i 1892 har vores svenske ingeniører høstet international anerkendelse for deres komfurer til opdagelsesre- jsende og eventyrer. Vi brænder for eventyr og for tekniske løsninger, og dette er hemmeligheden bag 125 års succesfuld innovation fra Primus.
Page 63
ET PAR ORD OM SIKKERHED. Vi gør her opmærksom på et par ting, du bør huske på, når du gør brug af brændbare materialer. Vigtigt: Læs denne vejledning grundigt, inden du kobler udstyret til gassen. Gem vejledningen til fremtidig brug. Anvend kun produktet i et område med god udluftning.
Page 65
Prøv ikke at finde en læk ved hjælp af en flamme, brug i stedet sæbevand. Kontakt Primus eller din lokale forhandler for reservedele. Kontaktinformation- er findes på bagsiden af denne vejledning.
Page 66
Gas-kontrolknappen på grillen skal være slukket (drej med uret for at gøre dette), før gaspatronen tilkobles. Tjek pakningerne, før der forbindes en ny gaspatron til apparatet. Brug ikke apparatet, hvis forseglingerne er beskadigede eller slidte. Trådene på både gaspatronen og regulatoren skal være intakte.
Page 67
Sørg for, at gaspatronen er plan med regulatoren i opadgående retning. Tjek, at der ikke lækker gas fra forbindelsen mellem regulatoren og gaspatronen. Brug sæbevand som nævnt i afsnittet “Før der tændes”, hvis du ikke er sikker i din sag. TÆND FOR GRILLEN.
Page 68
Vigtigt: En regelmæssig rengøring og kontrol vil forlænge grillens levetid. Forsøg ikke selv at reparere tråde eller ventiler på gaspatronerne eller regulatoren. Såfremt grillen skal repareres, skal du kontakte Primus. Kontaktinformation findes på bagsiden af denne vejledning. Fjern grillristen. Løft drypbakken væk.
Page 69
Det kan være ganske risikabelt at tilslutte gaspatroner, der ikke er designet til grillen. Dette apparat må kun anvendes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangspa- troner (respektivt mærket 2202xx, 2206xx og 2207xx) eller Primus’ genopfyldelige gaspatroner.
Page 70
Libertà esplorare Sin dalla fondazione di Primus nel 1892, i nostri ingegneri sono stati apprezzati a livello internazionale per come progettavano i fornelli per esploratori e amanti dell’avventura. È stata la nostra vera passione per l’avventura e le soluzioni tecniche a far riscuotere tanto successo alle innovazioni Primus per oltre 125 anni.
Page 71
BQUALCHE PAROLA SULLA SICUREZZA. Dato che avrete a che fare con sostanze altamente infiammabili, vorremmo sottoporre alla vostra attenzione alcuni punti importanti prima che cominciate. I mportante: Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da prendere confidenza con l’apparecchio prima di collegarlo alla bombola del gas. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
Page 72
IMMAGINE DI RIFERIMENTO PANORAMICA E DETTAGLI DEL PRODOTTO (vedere l’illustrazione sul risvolto a sinistra) Regolatore Graticola Gambe Manopola del gas Coperchio Filettatura sulla cartuccia di gas Accensione Maniglia Innesto del gas – vista dettagliata (piezoelettrico) Bruciatore Candeletta di accensione Vassoio raccogligocce Cartuccia di gas PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI (vedere le illustrazioni sul risvolto a sinistra)
Page 73
USO DEL GAS kuchoma 440050 Questa griglia funziona con cartucce di gas propano/isobutano/butano Primus con codice 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Red Power Gas, Summer Gas verde o Winter Gas marrone). In alternativa, si può utilizzare una bombola LPG compatibile con gli adattatori applicati alla griglia (in alcuni paesi) o venduti separatamente come accessorio (num.
Page 74
di gas – NON ACCENDERE la griglia! La manopola di regolazione del gas sulla griglia deve essere chiusa (girare in senso orario per chiuderla) prima di collegare la cartuccia del gas. Controllare le guarnizioni prima di collegare un nuovo contenitore del gas all’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se le guarnizioni sono danneggiate o usurate.
Page 75
PREPARARE LA GRIGLIA. Importante: Prestare attenzione per assicurarsi che la griglia sia appoggiata con le gambe completamente aperte su una superficie stabile e piana, lontano da eventuali materiali combustibili. Controllarne la stabilità! Se si inclina al griglia con il cibo sopra, vi è il rischio di scottarsi con i liquidi caldi. Appoggiare la griglia sul lato con la maniglia rivolta verso l’alto.
Page 76
ACCENSIONE DELLA GRIGLIA. Importante: Non spostare mai la griglia quando è accesa, con o senza pentole. Se a causa del vento le fiamme vengono spinte sotto il bruciatore, spegnere la griglia e spostarla in un luogo più riparato. Ruotare la manopola di erogazione del gas del bruciatore che si desidera accendere di circa un giro in senso antiorario e premere il pulsante di accensione...
Page 77
SPEGNIMENTO DELLA GRIGLIA. Importante: Non imballare la griglia fino a che il bruciatore non si sarà raffreddato. Controllare che il bruciatore sia spento prima di scollegare la bombola del gas. Spegnere la griglia girando in senso orario le manopole di erogazione del gas fino in posizione di arresto.
Page 78
Non cercare di riparare da soli eventuali filettature o valvole sulle cartucce del gas o sul regolatore. Se la griglia necessita di una riparazione, contattare Primus. Le informazioni di contatto si trovano sul retro del presente manuale d’istruzioni.
Page 79
Tentare di agganciare delle cartucce di gas non idonee alla griglia può essere pericoloso. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con cartucce monouso Primus da 100 g, 230 g o 450 g (con il codice 2202xx, 2206xx e 2207xx rispettivamente) oppure con cartucce di gas ricaricabili Primus.
Page 80
Onze passie voor avontuur en voor technische oplossingen is al meer dan 125 jaar de reden van het succes van de innovaties van Primus. Het is een passie en een roeping waar we nog steeds vol enthousiasme mee bezig zijn.
Page 81
EEN PAAR WOORDEN OVER VEILIGHEID. Omdat u te maken heeft met zeer brandbare stoffen, willen we graag, voordat u begint, een aantal belangrijke punten onder uw aandacht brengen. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u met het apparaat vertrouwd raakt alvorens het aan te sluiten op de gascontainer.
Page 82
REFERENTIEAFBEELDING PRODUCTOVERZICHT & PRODUCTDETAILS (zie illustratie op de flap aan de linkerkant) Regelaar Deksel Draden op gaspatroon Gasknop Handgreep Gaskoppeling– gedetailleerd overzicht Ontsteking (piëzo)r Brander Ontsteker Druppelbak Gaspatroon Grillroosterr Poten RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES (zie illustraties op de flap aan de linkerkant) Grillrooster, artikelnr.
Page 83
Probeer niet om lekkage te ontdekken met behulp van een vlam, maar gebruik zeepwater. Neem contact op met Primus of uw lokale dealer voor vervan- gende onderdelen. Op de achterpagina van dit instructieboekje kun u...
Page 84
Ruik of luister naar gaslekken in het gaspatroon. Als u niet zeker bent, kunt u het controleren door wat zeepwater op de aansluiting van het gaspatroon te doen. Als u bellen ziet, dan is er een gaslek - Maak de grill NIET aan! De gasregelknop op de grill moet gesloten zijn (draai met de klok mee om te sluiten) alvorens u het gaspatroon aansluit.
Page 85
DE GRILL VOORBEREIDEN. Belangrijk: Zorg ervoor dat de grill met de poten volledig uitgevouwen op een stabiel, vlak oppervlak staat, zonder brandbaar materiaal in de buurt. Controleer de stabiliteit! Als u de grill omver stoot terwijl er eten op ligt, dan loopt u het risico om brandwonden op te lopen door hete vloeistoffen.
Page 86
DE GRILL AANMAKEN. Belangrijk: U mag onder geen omstandigheden de grill verplaatsen als deze aan is, of het nou met of zonder poten is. Als door de wind de vlammen onder de brander worden geduwd, zet de grill uit en verplaats deze naar een meer beschutte plek.
Page 87
DE GRILL UITZETTEN. Belangrijk: Pak de grill niet op voordat de brander is afgekoeld. Controleer dat de brander is gedoofd alvorens u de gascontainer loskoppelt. Zet de grill uit door de gastoevoerknoppen met de klok mee in de stopstand te draaien. De klep is gesloten en de gasstroom wordt gestopt wanneer de vlam uit gaat.
Page 88
Probeer niet om zelf schroefdraden of kleppen van de gaspatronen of de regelaar te repareren. Als de grill moet worden gerepareerd, neem dan alstublieft contact op met Primus. U kunt op de achterpagina van dit instructieboekje contactgegevens vinden.
Page 89
Het proberen om gaspatronen aan te sluiten die niet voor de grill ontworpen zijn kan gevaarlijk zijn. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met Primus 100 g, 230 g of 450 g patronen voor eenmalig gebruik (2202xx, 2206xx en 2207xx respectievelijk) of Primus navulbare gaspatronen.
Page 90
Frihet til A utforske Helt siden Primus ble grunnlagt i 1892, har våre svenske ingeniører fått internasjonal anerkjennelse for å designe kokeapparater for oppd- agelsesreisende og eventyrere. Det er vår genuine lidenskap for eventyr og tekniske løsninger som er grunnen til at Primus sine innovasjoner har vært så...
Page 91
NOEN ORD OM SIKKERHET. Fordi du bruker svært brennbare stoffer, vil vi gjerne gjøre deg oppmerksom på noen få viktige punkter før du begynner: Viktig: Les disse brukerinstruksjonene nøye for å bli kjent med apparatet før du kobler det til en gassbeholder. Ta vare på disse instruksjonene for senere referanser. Benytt apparatet kun på...
Page 92
BILDEHENVISNING PRODUKTOVERSIKT & PRODUKTDETALJER (se illustrasjon på klaffen til venstre) Regulator Lokk Gassknott Håndtak Gjenger på gasspatron Antenning (Piezo) Brenner Gasskobling – detaljert oversikt Dryppbeholder Gasspatron Tenner Grillrist RESERVEDELER & TILBEHØR (se illustrasjonen på klaffen til venstre) Grillrist, produktnr. 741140 Brenner, produktnr.
Page 93
GASSbruk kuchoma 440050 Denne grillen er beregnet for bruk sammen med Primus-gass Propan/ Isobutan/Butan i patroner med betegnelsen 2202xx, 2206xx, 2207xx. (rød Power Gas, grønn Summer Gas eller brun Winter Gas). Alternativt en LPG-beholder som passer adaptere som er festet til grillen (i enkelte land), eller som selges separat som tilbehør (produktnr.
Page 94
Gasskontrollknotten på grillen må være stengt (vri med klokken for å stenge) før tilkobling av gasspatronen. Sjekk forseglingene før du kobler en ny gassbeholder til apparatet. Ikke bruk apparatet hvis det har ødelagte eller slitte forseglinger. Gjengene på både gasspatronen og regulatoren må...
Page 95
Åpne lokket på grillen ved å sette håndtaket i 90° vinkel. Løft lokket så langt opp som mulig. Koble gasspatronen til regulatoren ved å skru med en fast, kontinuerlig bevegelse så langt som det er mulig å skru. Gjør dette manuelt – IKKE bruk tang eller lignende. Pass på...
Page 96
Regelmessig rengjøring og vedlikehold vil forlenge levetiden til grillen din. Ikke forsøk å reparere skruegjenger eller ventiler på gasspatronen eller regulatoren på egen hånd. Hvis grillen trenger reparasjon, vennligst kontakt Primus. Du finner kontaktinformasjon på baksiden av denne instruksjonsbrosjyren. Fjern grillristen.
Page 97
Forsøk på å koble til gasspatroner som ikke er designet for grillen, kan være farlig. Dette apparatet skal bare brukes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangspatroner (merket med henholdsvis 2202xx, 2206xx og 2207xx) eller Primus fyllbare gasspatroner.
Page 98
ПРОСТОР ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЙ Уже с самого основания компании Primus в 1892 году наши шведские инженеры завоевали международное признание за разработку нагревательных устройств для исследователей и путешественников. Мы сами являемся страстными искателями приключений и любителями техники, вот почему наша инновационная разработка, примус, по-прежнему популярна и более чем 125 лет спустя. Это...
Page 99
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ Поскольку Вы имеете дело с легковоспламеняющимися веществами, мы, прежде чем начать, хотели бы указать на несколько важных моментов. Важно! Внимательно прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с устройством до того, как подсоединять его к газовому баллону. Сохраните эти инструкции, чтобы обращаться к ним в дальнейшем. Эксплуатируйте...
Page 100
НА ИЛЛЮСТРАЦИИ ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ДЕТАЛИ (СМ. ИЛЛЮСТРАЦИЮ НА ЛЕВОМ КЛАПАНЕ) Регулятор Колпак Резьба газового баллона Кнопка регулятора газа Ручка Газовый переходник – детальный вид Зажигалка Поджиг (пьезо) Горелка Поддон Газовый баллон Решетка гриля Ножки ЗАПЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ (СМ. ИЛЛЮСТРАЦИИ НА ЛЕВОМ КЛАПАНЕ) Решетка...
Page 101
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗА В МОДЕЛИ KUCHOMA 440050 Этот гриль предназначен для использования с пропаном/изобутаном/ бутаном в баллонах от компании Primus с маркировками 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Красный – топливный газ, зеленый – летняя смесь, коричневый – зимняя смесь). В качестве альтернативы можно использовать баллон со...
Page 102
Принюхайтесь и прислушайтесь на предмет утечки газа из газового баллона. Если сомневаетесь, то можете нанести немного мыльной воды на место соединения с газовым баллоном. Если есть хоть один пузырек, значит, есть утечка – НЕ РАЗЖИГАЙТЕ гриль! Перед подключением газового баллона ручка регулятора подачи газа на гриле должна быть в...
Page 103
Подключите газовый баллон к регулятору, уверенными движениями ввинтив его до упора. Это надо делать руками – НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ плоскогубцы и т.п. Убедитесь, что газовый баллон установлен ровно, а регулятор расположен вверху. Проверьте отсутствие утечки газа в месте соединения регулятора и газового баллона. Если у Вас есть сомнения, воспользуйтесь...
Page 104
Регулярная чистка и тщательный осмотр продлят срок службы Вашего гриля. Не пытайтесь самостоятельно чинить резьбу или клапаны на газовых баллонах или регуляторе. Если гриль нуждается в починке, пожалуйста, свяжитесь с компанией Primus. Контактная информация указана на задней странице этого буклета. Снимите решетку гриля.
Page 105
данного гриля, может оказаться опасной. Устройство должно использоваться только либо с одноразовыми баллонами Primus на 100, 230 или 450 г (с маркировкой 2202xx, 2206xx и 2207xx соответственно), либо с многоразовыми газовыми баллонами Primus. Можно также использовать баллоны со сжиженным углеводородным газом с...
Page 106
SLOBODA OBJAVOVANIE Naši švédski inžinieri sa už od čias založenia spoločnosti Primus v roku 1892 tešia medzinárodnému uznaniu za dizajn varičov určených pre bádateľov a dobrodruhov. Za úspechom inovácií spoločnosti Primus už 125 rokov stojí naša pravá a nefalšovaná vášeň pre dobrodružstvo a technické riešenia. Sú to práve spomínaná...
Page 107
PÁR SLOV O BEZPEČNOSTI. Keďže manipulujete so silne horľavými látkami, kým začnete, chceli by sme vás upozorniť na niekoľko dôležitých skutočností. Dôležité: Tento návod na použitie si pozorne prečítajte, aby ste sa so spotrebičom oboznámili skôr, než ho pripojíte k plynovému zásobníku.
Page 108
REFERENČNÝ OBRÁZOK PREHĽAD PRODUKTU A PODROBNOSTI O PRODUKTE (POZRITE SI ILUSTRÁCIU NA ZÁKLOPKE VĽAVO) Regulátor Veko Závity na plynovom zásobníku Otočný regulátor Plynová prípojka – podrobné Rukoväť prívodu plynu zobrazenie Horák Zapaľovanie plameňa (piezo) Zapaľovací mechanizmus Plynový zásobník Odkvapkávací podnos Nožičky Rošt grilu NÁHRADNÉ...
Page 109
Pokiaľ potrebujete skontrolovať, či na spotrebiči nedochádza k únikom, urobte to vonku. Úniky sa nepokúšajte zisťovať pomocou plameňa, používajte mydlovú vodu. Ak potrebujete náhradné diely, obráťte sa na spoločnosť Primus alebo miestneho predajcu. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tohto...
Page 110
Čuchom a sluchom sa pokúste rozpoznať úniky plynu z plynového zásobníka. Ak si nie ste istý, môžete si to overiť nanesením mydlovej vody na prípojku k plynovému zásobníku. Ak uvidíte bublinky, dochádza k úniku plynu – NEZAPAĽUJTE gril! 2. Otočný regulátor plynu na grile sa musí...
Page 111
2. Odklopte oporné nožičky v najširšom možnom rozsahu. Gril s opornými nožičkami nadol postavte na plochý podklad. 3. Otvorte veko na grile zahnutím rukoväte pod uhlom 90°. Zdvihnite veko do krajnej polohy. 4. Plynový zásobník upevnite k regulátoru súvislým skrutkovaním až do krajnej polohy. Robte to ručne – NEPOUŽÍVAJTE kliešte ani podobné...
Page 112
DÔLEŽITÉ: Pravidelným čistením a previerkami zabezpečíte grilu dlhšiu životnosť. Nepokúšajte sa opraviť skrutkové závity ani ventily na plynových zásobníkoch ani na samotnom regulátore. Ak si gril vyžaduje opravu, kontaktujte spoločnosť Primus. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tohto návodu na použitie. Odstráňte rošt grilu.
Page 113
Pokusy o montáž plynových zásobníkov, ktoré nie sú určené pre daný gril, môžu byť nebezpečné. Tento spotrebič sa bude používať len s jednorazovými zásobníkmi Primus 100 g, 230 g alebo 450 g (s označením 2202xx, 2206xx resp. 2207xx) alebo napĺňateľnými plynovými zásobníkmi Primus. Prípadne môžete používať...
Page 114
SVOBODA OBJEVOVÁNÍ Naši švédští inženýři se už od dob založení společnosti Primus v roce 1892 těší mezinárodnímu uznání za design vařičů určených pro badatele a dobrodruhy. Za úspěchem inovací společnosti Primus stojí již 125 let naše pravá a nefalšovaná vášeň pro dobrodružství a technická řešení. Jsou to právě...
Page 115
PÁR SLOV O BEZPEČNOSTI. Jelikož manipulujete se silně hořlavými látkami, dokud začnete, chtěli bychom vás upozornit na několik důležitých skutečností. Důležité: Tento návod k použití si pečlivě přečtěte, abyste se se spotřebičem seznámili dříve, než jej připojíte k plynovému zásobníku. Návod uschovejte pro budoucí použití. Spotřebič...
Page 116
REFERENČNÍ OBRÁZEK PŘEHLED PRODUKTU A PODROBNOSTI O PRODUKTU (VIZ ILUSTRACE NA ZÁLOŽCE VLEVO) Regulátor Rošt grilu Nožičky Otočný regulátor přívodu Víko Závity na plynovém zásobníku plynu Rukojeť Plynová přípojka – podrobné Zapalování plamene (piezo) zobrazení Hořák Odkapávací podnos Zapalovací mechanismus Plynový...
Page 117
únikům, udělejte to venku. Úniky se nepokoušejte zjišťovat pomocí plamene, používejte mýdlovou vodu. Pokud potřebujete náhradní díly, obraťte se na společnost Primus nebo na místního prodejce. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně tohoto...
Page 118
Čichem a sluchem se pokuste rozpoznat úniky plynu z plynového zásobníku. Pokud si nejste jisti, můžete si to ověřit nanesením mýdlové vody na přípojku k plynovému zásobníku. Pokud uvidíte bublinky, dochází k úniku plynu. NEZAPALUJTE gril! 2. Otočný regulátor plynu na grilu musíte před připojením plynového zásobníku uzavřít (uzavírá...
Page 119
2. Odklopte opěrné nožičky v nejširším možném rozsahu. Gril s opěrnými nožičkami směrujícími dolů postavte na plochý podklad. 3. Otevřete víko na grilu zahnutím rukojeti pod úhlem 90 °. Zvedněte víko do krajní polohy. 4. Plynový zásobník upevněte k regulátoru souvislým šroubováním až do krajní polohy. Dělejte to ručně - NEPOUŽÍVEJTE kleště...
Page 120
Pravidelným čištěním a prověrkami zabezpečíte grilu delší životnost. Nepokoušejte se opravit šroubové závity ani ventily na plynových zásobnících ani na samotném regulátoru. Pokud si gril vyžaduje opravu, kontaktujte společnost Primus. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně tohoto návodu k použití. Odstraňte rošt grilu.
Page 121
Tento spotřebič se bude používat pouze s jednorázovými zásobníky Primus 100 g, 230 g nebo 450 g (s označením 2202xx, 2206xx resp. 2207xx) nebo s plnitelnými plynovými zásobníky Primus. Případně můžete používat zásobníky pro LPG určené...
Page 122
A Primus 1892-es megalakulása óta a svéd mérnökeinket nemzetközileg elismerik a felfedezőknek és kalandoroknak gyártott tűzhelyek tervezéséért. A Primus innovációk 125 éves sikerének egyik oka az, hogy valódi szen- vedélyünk a kaland és a technikai megoldások keresése. A szenvedély és az elhivatottság hoz lázba bennünket.
Page 123
NÉHÁNY SZÓ A BIZTONSÁGRÓL. Mivel nagyon gyúlékony anyagokról van szó, szeretnénk felhívni a figyelmét néhány fontos pontra, mielőtt elkezdené a túrát. Fontos: Figyelmesen olvassa el a használati utasításokat annak érdekében, hogy megismerkedjen a készülékkel, mielőtt összekapcsolná a gázpalackkal. Őrizze meg ezeket az utasításokat, hogy később is meg tudja tekinteni őket.
Page 124
KÉP REFERENCIA A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ÉS A TERMÉK RÉSZLETEI (LÁSD A BAL OLDALI ÁBRÁT) Szabályozó Fedél Gázpalackon lévő menetek Gáz gomb Fogantyú Gázcsatlakozás - részletes nézet Gyújtás (piezo) Égő Gyújtó Csepptálca Gázpalack Grill rács Lábak CSEREALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK (LÁSD A BAL OLDALON LÉVŐ ÁBRÁKAT) grill rács, 741140 cikksz Égő, 741150 cikksz Piezo gyújtó, 741160 cikksz...
Page 125
A GÁZ HASZNÁLATA kuchoma 440050 Ezt a grillt úgy terveztük, hogy Primus Propán/Izobután/Bután palackokkal legyen használva, amelyek 2202xx, 2206xx, 2207xx jelöléssel ren- delkeznek. (Piros erős gáz, zöld nyári gáz vagy barna téli gáz). Alternatív megoldásként használható LPG henger is, amely illeszkedik a grill adapt- eréhez (bizonyos országokban), vagy tartozékként külön kapható...
Page 126
Szaglással vagy hallgatással állapítsa meg a gázszivárgás helyét a gázpalackon. Ha nem biztos benne, ellenőrizheti úgy, hogy szappanos vizet tesz a gázpalack csatlakozójára. Ha bármilyen buborékot lát, gázszivárgás van - NE GYÚJTSA MEG a grillt! 2. A grillen lévő gázszabályozás gombot el kell zárni a gázpalack csatlakoztatása előtt (elzáráshoz fordítsa el az óramutató...
Page 127
2. Tekerje ki a lábakat, amennyire csak lehetséges. Tegye a grillt lábbakkal lefelé sík felületre. 3. Nyissa ki a grill fedelét úgy, hogy a fogantyút 90°-kal elfordítja. Emelje fel a fedelét, amennyire csak lehetséges. 4. Csatlakoztassa a gázpalackot a szabályozóhoz úgy, hogy határozott, folyamatos mozgással csavarja, ameddig megy.
Page 128
KAPCSOLJA KI A GRILLT. FONTOS: Ne csomagolja össze a grillt addig, ameddig az égő le nem hűl. A gázpalack lecsatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az égő kialudt-e. Fordítsa el a gázellátás gombot az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a grill kikapc- solásához.
Page 129
Veszélyes lehet olyan gázpalackok használata, amelyeket nem grillezéshez terveztek. Ezt a készüléket csakis Primus 100 g, 230 g vagy 450 g egyszeri felhasználású gázpalackokkal (2202xx, 2206xx és 2207xx jelöléssel) vagy Primus újratölthető gázpalackokkal szabad használni. Alternatív megoldásként használhat olyan LPG palackokat is, amelyeket úgy terveztek, hogy illeszkedjenek a grillhez...
Page 130
štednjaka za istraživače i avanturiste. To je naša istinska strast za avanturističkim i tehničkim rješenjima koja su razlog uspjeha inovacija tvornice Primus već više od 125 godina. To je strast i poziv da smo za koji smo još uvijek puni entuzijazma.
Page 131
NEKOLIKO RIJEČI O SIGURNOSTI. Budući da imate posla s vrlo zapaljivim tvarima, prije nego što počnete, željeli bismo da vam predočimo nekoliko važnih pitanja. Važno: Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu kako biste se upoznali s aparatom prije spajanja na njegovu plinsku bocu.
Page 132
SLIKOVNA REFERENCA PREGLED PROIZVODA I POJEDNOSTI PROIZVODA (POGLEDAJTE ILUSTRACIJU NA PREKLOPU LIJEVO) Regulator Poklopac Navoji na plinskoj kartuši Gumb za plin Spajanje plina – detaljan prikaz Ručka Upaljač (piezo) Gorionikr Upaljač Posuda za kapanje Plinska kartuša Rešetka roštilja Nožice REZERVNI DIJELOVI I DODATNI PRIBOR (POGLEDAJTE ILUSTRACIJE NA PREKLOPU LIJEVO) Rešetka roštilja, dio br.
Page 133
KORIŠTENJE PLINA KUCHOMA 440050 Ovaj roštilj namijenjen je za uporabu s Primus plinom propan/izobutan/ butan u kartušama s oznakom 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Crveni snažni plin, zeleni ljetni plin ili smeđi zimski plin). Alternativno, cilindar za ukapljeni naftni plin (UNP) koji odgovara adapterima pričvršćenim na roštilj (u nekim zemljama) ili se prodaje kao dodatak (dio br.
Page 134
2. Gumb za reguliranje plina na roštilju mora biti zatvoren (okrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu za zatvaranje) prije spajanja plinske kartuše 3. Provjerite brtve prije spajanja nove plinske boce na aparat. Nemojte koristiti aparat ako ima oštećenih ili istrošenih brtvi. 4.
Page 135
moguće. Učinite to ručno - NEMOJTE koristiti kliješta ili slično 5. Pazite da plinska kartuša bude poravnata s regulatorom prema gore. Provjerite da iz priključka između regulatora i plinske kartuše ne propušta plin. Koristite sapunicu kao što je opisano u odjeljku „Prije paljenja“...
Page 136
će produžiti radni vijek vašeg roštilja. Ne pokušavajte sami popravljati navoje na zavrtnjima niti ventile na plinskim kartušama ili regulatoru. Ako je potrebno popraviti rešetku, obratite se tvornici Primus. Informacije o kontaktima pronaći ćete na zadnjoj stranici ove knjižice.
Page 137
Pokušaj pričvršćivanja plinskih kartuša koje nisu namijenjene za roštilj može biti opasan. Ovaj aparat koristit će se samo s kartušama Primus za jednokratnu uporabu od 100 g, 230 g ili 450 g (označenim oznakama 2202xx, 2206xx i 2207xx) ili plinskim kartušama Primus s mogućnošću punjenja.
Page 138
Prawdziwa pasja do przygód oraz rozwiązania techniczne to elementy, które od 125 lat zapewniają sukces innowacjom firmy Primus. To nie tylko pasja, ale wręcz powołanie do ciągłego bycia w swoim żywiole. Bez względu na to, na jaką wyprawę wyruszasz, chcemy wyposażyć Cię w funkcjonalną...
Page 139
KILKA SŁÓW DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA. Z racji tego, że masz do czynienia z łatwopalnymi substancjami, zanim rozpoczniesz gotowanie, chcielibyśmy zwrócić Ci uwagę na kilka ważnych kwestii. Ważne: Dokładnie zapoznaj się z poniższą instrukcją oraz samym urządzeniem, zanim podłączysz je do zbiornika z gazem.
Page 140
OBRAZKI PRZEGLĄD ORAZ SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE PRODUKTU (ZOBACZ ILUSTRACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA KLAPIE PO LEWEJ STRONIE) Regulator Pokrywa Gwinty kartusza z gazem Pokrętło do gazu Przyłącza gazowe – szczegółowy Uchwyt widok Zapłon (piezo) Palnik Zapalnik Tacka ociekowa Kartusz z gazem Ruszt do grilla Nogi CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA (ZOBACZ ILUSTRACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ...
Page 141
GAZ WYKORZYSTYWANY W URZĄDZENIU kuchoma 440050 Ten grill jest przeznaczony do stosowania wraz z gazem Primus Propan/ Izobutan/Butan znajdującym się w kartuszach oznaczonych 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Czerwony Power Gas, zielony gaz letni lub brązowy gaz zimowy). Alternatywnie (w niektórych krajach) dopuszczalne jest stosowanie butli LPG, które pasują...
Page 142
Primus lub Twoim lokalnym sprzedawcą w celu zamówienia części zamien- nych. Dane kontaktowe znajdziesz na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Wyciekom gazu z kartuszy towarzyszy zazwyczaj charakterystyczny zapach lub dźwięk. Jeśli chcesz się upewnić, możesz umieścić nieco wody z dodatkiem mydła na połączeniu z kartuszem z gazem. Jeśli zauważysz jakiekolwiek bąbelki, oznacza to wyciek gazu –...
Page 143
PRZYGOTOWANIE GRILLA. WAŻNE: Upewnij się, że grill został prawidłowo rozłożony i stoi na nogach na stabilnej, płaskiej powierzchni, a w pobliżu nie znajdują się żadne łatwopalne materiały. Sprawdź stabilność grilla! Jeśli przechylisz grill, na którym znajduje się jedzenie, narażasz się na ryzyko poparzenia rozgrzanymi płynami.
Page 144
ROZPALANIE GRILLA. WAŻNE: Pod żadnym pozorem nie poruszaj rozpalonym grillem bez względu na to, czy znajdują się na nim jakiekolwiek naczynia, czy nie. Jeśli z powodu wiatru płomienie są wciągane pod palnik, wyłącz grill i przenieś go w miejsce zapewnia- jące lepszą...
Page 145
WYŁĄCZANIE GRILLA. WAŻNE: Nie pakuj grilla, zanim palnik nie ostygnie. Sprawdź, czy palnik jest wygaszony, zanim odłączysz kartusz z gazem. Wyłącz grill, obracając pokrętłami sterującymi dopływem gazu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do krańcowego położenia. Zawór jest zamknięty i dopływ gazu jest zatrzymany, gdy płomień gaśnie.
Page 146
Twojego grilla. Nie próbuj samodzielnie naprawiać gwintów lub zaworów w kartuszach z gazem lub regulatorze. Jeśli grill wymaga naprawy, skontaktuj się z firmą Primus. Dane kontaktowe znajdziesz na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Zdejmij ruszt z grilla.
Page 147
To urządzenie powinno być używane wyłącznie z kartuszami jednorazowego użytku Primus 100 g, 230 g lub 450 g (oznaczonymi odpowiednio 2202xx, 2206xx oraz 2207xx) lub kartuszami na gaz firmy Primus, przeznaczonymi do wielokrotnego napełniania.
Page 148
.كلمات قليلة حول السالمة ،ألنك تتعامل مع مواد شديدة االشتعال .نود أن نلفت انتباهك إلى بعض النقاط الهامة قبل أن تبدأ هام: اقرأ هذه التعليمات الستخدامها بعناية للتعرف على الجهاز قبل توصيله بحاوية الغاز. احتفظ .بهذه اإلرشادات للرجوع إليها في المستقبل .استخدم...
Page 149
المواقد للمستكشفين والمغامرين. وكان شغفنا الحقيقي للمغامرة والحلول التقنية السبب في نجاح . ألكثر من 521 عا م ً ا. إنه شغف ورسالة ما زلنا متحمسين ألجلهاPrimus ابتكارات وبصرف النظر عن مستوى المغامرة التي تريد الشروع فيها، نريد أن نجهزك بموقد عملي...
Page 150
ذلك بالخارج. ال تحاول الكشف عن التسريبات باستخدام اللهب، واستخدم بد ال ً عن ذلك أو الوكيل المحلي من أجل الحصول على قطعPrimus الماء والصابون. اتصل بشركة .الغيار. سوف تجد معلومات االتصال على الصفحة الخلفية من كتيب التعليمات هذا...
Page 151
صورة مرجعية نظرة عامة حول المنتج وتفاصيله )(انظر الرسومات التوضيحية على الغطاء إلى اليسار خرطوشة غاز الشبكة الحديدية المنظم الخاصة بالشواية السيقان مقبض الغاز الغطاء أسالك على خرطوشة الغاز االشتعال المقبض )(بالبيزو الكهربائي وصلة الغاز – نظرة مفصلة شعلة صينية تقطير جهاز...
Page 152
.قم بتوصيل خرطوشة الغاز بالمنظم بتثبيت البراغي به بحركة مستمرة ثابتة إلى أقصى حد .قم بذلك يدو ي ً ا – ال تستخدم زوج ً ا من الزرديات أو ما شابه تأكد من أن خرطوشة الغاز في وضع مستو مع توجيه المنظم ألعلى. تأكد من عدم تسرب الغاز من "التوصيلة...
Page 153
ال تستخدم الجهاز إذا كانت األختام .تحقق من األختام قبل توصيل حاوية غاز جديدة بالجهاز .تالفة أو بالية سليمة، وإذا تلفت أو أصبحت يجب أن تظل األسالك على كل من خرطوشة الغاز والمنظم .معوجة بأي شكل، فيجب عليك إبدال خرطوشة الغاز، أو إذا تلف المنظم، فعليك استخدام الشواية ,اطلب...
Page 154
مهايئات أخرى وإبدال مكونات المنظم بنفسك إذا اتبعت بعناية التعليمات المرافقة لهما. قد تكون .محاولة توصيل خراطيش الغاز غير المصممة للموقد خطرة Primus ال ي ُستخدم هذا الجهاز إال مع خراطيش فئة 001 جم أو 032 جم أو 054 جم من .)7022 على الترتيبxx6022، وxx2022، وxx لالستخدام مرة واحدة (تحمل تسمية...
Page 155
دورية والصيانة الشاملة لها. ال تحاول إصالح أسالك الربط أو الصمامات وهي على خ ر اطيش الغاز أو المنظم نفسه. إذا كان الموقد بحاجة إلصالحه، ي ُرجى التواصل . سوف تجد معلومات االتصال على الصفحة الخلفية من كتيبPrimus مع شركة .التعليمات هذا...
Page 156
التصميم والجودة Primus AB Sweden .P.O Box 6041 17-0048- SE-171 06 Solna, Sweden +46 8 564 842 30 :هاتف 2531CS-0133 :المعرّ ف www.primus.eu Skype: primus_support لسالمتك إذا شممت رائحة غاز خطر مخاطر أول أكسيد الكربون .1. فال تحاول إشعال الجهاز .2. أطفئ أي لهب مكشوف...