Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Digital Night Vision Monocular
HIKMICRO CHEETAH Series
Quick Start Guide
Contact Us

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hikmicro CHEETAH Serie

  • Page 1 Digital Night Vision Monocular HIKMICRO CHEETAH Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Page 2 Digital Night Vision Monocular English Digitales monokulares Nachtsicht-Zielfernrohr Deutsch Monoculaire de vision nocturne numérique Français Monocular digital de visión nocturna Español Monóculo de visão noturna digital Português Telescopio digitale a visione notturna Italiano Digitální monokulární dalekohled s nočním viděním Čeština Digitálny monokulár s nočným videním Slovenčina Cyfrowy monokular noktowizyjny...
  • Page 5 Android...
  • Page 6 English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 – A) Component Function Lens Cover Protect the lens. Focus Ring Adjust the focal length. ● Press: standby mode/wake up device Power Key ● Hold: power on/off Mode Key Hold to switch display modes. ●...
  • Page 7 6. Connect to Mobile App (Page 3 – E) Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and install the App. After conneting the device to the mobile App, you can view live view, set parameters, upgrade devices, and access albums on the App.
  • Page 8 7. More Operations Scan the QR code to obtain the user manual for more detailed operations. Deutsch 1. Aufbau Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 – A) Komponente Funktion Objektivdeckel Schützt das Objektiv. Fokusring Stellt die Brennweite ein. ● Drücken: Standby-Modus/Gerät Ein/Aus aufwecken ●...
  • Page 9 Hier werden die Akkus bzw. Batterien Akkufach eingesetzt. Modus-Taste 4 und 5 Drücken Sie, um Fotos aufnehmen. und Rad 2. Batterien einsetzen (Seite 2 – B) Schritte 1. Drehen Sie den Deckel des Akkufachs gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu öffnen. 2.
  • Page 10 6. Mit Handy-App verbinden (Seite 3 – E) Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter, oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Nachdem Sie das Gerät mit der Handy-App verbunden haben, können Sie in der App die Live-Ansicht anzeigen, Parameter einstellen,...
  • Page 11 Composants et interface (Page 1 – A) N° Composant Fonction Cache d’objectif Protège l’objectif. Bague de mise Permet de régler la focale de l’objectif. au point ● Appuyer : Mode veille/réactivation de Touche l’appareil Alimentation ● Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre Maintenir enfoncé...
  • Page 12 2. Insérez la batterie comme l’indiquent les marques positives et négatives. 3. Tournez le couvercle du compartiment de batterie dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré et verrouillé. Remarque :  Retirez la pile si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période.
  • Page 13 C. 6. Connexion à l’application mobile (Page 3 – E) Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Après avoir connecté...
  • Page 14 ● Pulsación: iniciar/detener la grabación Rueda ● Mantener pulsado: usar el menú Anillo de Fija el ocular de pinza en el dispositivo. sujeción Anillo de Bloquea el adaptador en el ocular de bloqueo pinza. Adaptador Conecta la mira telescópica diurna. Conecta el dispositivo a la fuente de Interfaz de tipo C alimentación o transmite datos con un...
  • Page 15 C. 6. Conexión a la aplicación móvil (Página 3 – E) Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el código QR para descargarla e instalarla. Después de conectar el dispositivo a la aplicación móvil, podrá...
  • Page 16 Português 1. Aspeto Componentes & Interface (Página 1 – A) N.º Componente Função Tampa da lente Proteger a lente. Anel de foco Ajustar a distância focal. ● Premir: modo de standby/reativação Tecla de do dispositivo ligar/desligar ● Premir sem soltar: ligar/desligar Manter premido para alternar os modos Tecla de modo de apresentação.
  • Page 17 2. Instalar a bateria (Página 2 – B) Passos 1. Gire a tampa do compartimento de pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a soltar, e abra-a. 2. Insira a pilha conforme indicado pelas marcas positiva e negativa. 3.
  • Page 18 Tipo-C para carregar o dispositivo. 6. Ligar à aplicação móvel (Página 3 – E) Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google Play™ (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Depois de ligar o dispositivo à aplicação móvel, pode ver a visualização em direto, definir parâmetros, atualizar...
  • Page 19 ● Pressione: consente di mettere il Pulsante di dispositivo in standby e di riattivarlo alimentazione ● Pressione lunga: consente di accendere e spegnere Pulsante della Tenere premuto per cambiare la modalità modalità di visualizzazione. ● Premere per avviare/arrestare la registrazione Ghiera zigrinata ●...
  • Page 20 USB-C. 6. Connessione all’app mobile (Pagina 3 – E) Cercare e scaricare l'app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app. Dopo aver connesso il dispositivo all'app...
  • Page 21 mobile, è possibile visualizzare la visualizzazione live, impostare parametri, aggiornare i dispositivi e accedere agli album sull'app. 7. Altre operazioni Scandire il codice QR per scaricare il manuale d'uso e trovare informazioni dettagliate su altre operazioni. Čeština 1. Vzhled Komponenty a rozhraní (strana 1 – A) Č.
  • Page 22 Infračervené Pomáhá v jasném zobrazení cí le v temném osvětlení prostředí. Prostor pro Slouží ke vložení baterií. baterie Tlačítko Režim 4 + 5 Sní mky zachytí te stisknutí m. + kolečko 2. Montáž baterie (strana 2 – B) Kroky 1. Otáčením krytu prostoru pro baterii proti směru hodinových ručiček kryt povolte a otevřete.
  • Page 23 6. Připojení k mobilní aplikaci (strana 3 – E) Vyhledejte a stáhněte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google Play™ (systém Android). Můžete ji také stáhnout a nainstalovat naskenování m kódu QR. Po připojení zařízení...
  • Page 24 ● Stlačenie: pohotovostný režim/prebudenie Kláves zariadenia napájania ● Podržanie: zapnutie/vypnutie Kláves režimu Podržaním sa prepínajú režimy zobrazenia. ● Stlačenie: spustenie/zastavenie Koliesko zaznamenávania ● Podržanie: používanie ponuky Fixačný Pripojenie pripí nacieho okulára k zariadeniu. krúžok Poistný Zaistenie adaptéra s pripí nací m okulárom. krúžok Adaptér Pripojenie k dennému objektí...
  • Page 25 C. 6. Pripojenie k mobilnej aplikácii (strana 3 – E) Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaní m QR kódu si aplikáciu stiahnite a nainštalujte. Po pripojení zariadenia k mobilnej aplikácii môžete zobraziť...
  • Page 26 informáciami. Polski 1. Elementy urządzenia Interfejs i elementy (str. 1 – A) Elementy Funkcja urządzenia Osłona obiektywu Ochrona obiektywu. Pierścień regulacji Regulacja ogniskowej obiektywu. ostrości ● Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia Przycisk zasilania ● Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączyć...
  • Page 27 Promiennik Zapewnia lepszą widoczność przy podczerwieni słabym oświetleniu w otoczeniu. Zasobnik na baterię Instalowanie baterii. Przycisk trybu 4 + 5 Naciśnij, aby wykonać zdjęcia. + pokrętło 2. Instalowanie baterii (str. 2 – B) Procedura 1. Obróć pokrywę zasobnika na baterię przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ją...
  • Page 28 6. Łączenie z aplikacją mobilną (str. 3 – E) Aby pobrać i zainstalować aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR. Można połączyć urządzenie z aplikacją...
  • Page 29 Fókuszgyűrű A fókusztávolság beállí tására szolgál. ● Nyomja meg: készenléti mód/eszköz aktiválása Indí tógomb ● Tartsa lenyomva: bekapcsolás/kikapcsolás Tartsa lenyomva a megjelení tési módok Mód gomb közötti váltáshoz. ● Nyomja meg a rögzí tés Forgógomb megkezdéséhez/leállí tásához ● Tartsa lenyomva: menüműveletek A felcsatolható...
  • Page 30 2. A töltéshez csatlakoztassa a készüléket az adapterhez C-tí pusú kábellel. 6. Csatlakozás a mobilalkalmazáshoz (3 – E oldal) A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google Play™ webáruházban (Android rendszer),...
  • Page 31 illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepí téshez. Miután csatlakoztatta az eszközt a mobilalkalmazáshoz, megtekintheti az élőképet, beállíthatja a paramétereket, frissítheti az eszközöket és hozzáférhet az albumokhoz az alkalmazáson keresztül. 7. További műveletek Szkennelje be a QR-kódot és szerezze be a részletesebb műveleteket ismertető...
  • Page 32 Ajută la vizualizarea clară a ţintei în medii Lumină infraroşie î ntunecate. Compartiment Instalaţi bateria în acesta. pentru baterie Tasta de mod + 4 + 5 Apăsaţi pentru a capta instantanee. rotiţa 2. Instalarea bateriei (Pagina 2 – B) Paşi 1.
  • Page 33 C pentru a încărca dispozitivul. 6. Conectare la aplicaţia mobilă (Pagina 3 - E) Căutaţi şi descărcaţi HIKMICRO Sight în App Store (sistem iOS) sau Google Play™ (sistem Android), sau scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia.
  • Page 34 Компонент и интерфейс (страница 1 – A) № Компонент Функция Капак на Защитава обектива. обектива Пръстен за Регулира фокусното разстояние. фокусиране ● Натискане: режим на готовност / Бутон за събуждане на устройството захранване ● Задържане: включване / изключване При задържане превключва между Бутон...
  • Page 35 2. Поставете батерията, като се водите от означенията за плюс и минус. 3. Завъртете капака на отделението за батерии по посока на часовниковата стрелка, докато се затегне и заключи. Забележка:  Ако няма да използвате устройството дълго време, извадете батерията. ...
  • Page 36 да го заредите. 6. Свързване към мобилното приложение (страница 3 – Е) Потърсете и изтеглете приложението HIKMICRO Sight от App Store (за iOS) или от Google Play™ (за Android), или сканирайте QR кода, за да изтеглите и инсталирате приложението. След като свържете...
  • Page 37 ● Druk op: start/stop opname Wiel ● Houd ingedrukt: menu in gebruik Bevestig het clip-on kijkglas aan het Bevestigingsring apparaat. Vergrendel de adapter met het clip-on Borgring kijkglas. Adapter Maak verbinding met daglichtscope. Sluit het apparaat aan op de elektriciteit Interface type C of verzend gegevens met een type-C-kabel.
  • Page 38 6. Verbinden met de mobiele app (pagina 3 – E) Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren. Na het verbinden van het apparaat met de mobiele App, kunt u de liveweergave bekijken, parameters instellen, apparaten upgraden en albums openen op de App.
  • Page 39 Dansk 1. Udseende Komponenter og græ nseflader (side 1 – A) Komponent Funktion Objektivdæ ksel Beskyt objektivet. Fokusring Justér bræ ndvidden. ● Tryk: Standbytilstand/aktivér enheden Afbryderknap ● Hold: Tæ nd/sluk Hold inde for at skifte mellem Tilstandsknap visningstilstande. ● Tryk: Start/stop optagelse Hjul ●...
  • Page 40 6. Tilslut mobilapp (side 3 – E) Søg efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™ (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. Når enheden er forbundet til den mobile app, kan du se livevisning, indstille parametre, opgradere enheder og tilgå...
  • Page 41 Norsk 1. Utseende Komponent og grensesnitt (side 1 – A) Komponent Virkemåte Linsedeksel Beskytt linsen. Fokusring Juster fokuslengden. ● Trykk: Standbymodus / vekk enheten Strømknapp ● Hold inne: Skru av/på Modusknapp Hold inne for å bytte visningsmodus. ● Trykk: start/stopp opptak Hjul ●...
  • Page 42 6. Koble til mobilappen (side 3 – E) Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google Play™ (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Når du har koblet enheten til mobilappen,...
  • Page 43 oppgradere enheter og få tilgang til album. 7. Flere operasjoner Skann QR-koden for å få tak i brukerhåndboken, som har mer detaljert informasjon om operasjoner. Suomi 1. Ulkonäkö Komponentit ja liitännät (sivu 1 – A) Komponentti Toiminto Linssin suojus Suojaa linssiä. Tarkennusrengas Säädä...
  • Page 44 2. Asenna akku (sivu 2 – B) Vaiheet 1. Löysää ja avaa akkulokeron kansi kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Aseta akku positiivisen ja negatiivisen merkinnän mukaisesti. 3. Kierrä akkulokeron kantta myötäpäivään, kunnes se on kireällä ja lukittu. Huomautus:  poista akku, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. ...
  • Page 45 6. Yhdistä mobiilisovellukseen (sivu 3 – E) Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google Play™ -kaupasta (Android-järjestelmä) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Kun laite on yhdistetty mobiilisovellukseen, voit tarkastella live-näkymää, asettaa parametreja, päivittää laitteita ja käyttää...
  • Page 46 Gränssnitt av Anslut enheten till strömförsörjningen eller type-C överför data med en type-C-kabel. Infrarött ljus Gör det lättare att se tydligt i mörka miljöer. Batterifack Montera batteriet. Lägesknapp + 4 + 5 Tryck för att ta stillbilder. hjul 2. Montera batteriet (sida 2 – B) Steg 1.
  • Page 47 6. Anslutning till mobilapp (sida 3 – E) Sök efter och ladda ner HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system), eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera appen. Med enheten ansluten till mobilappen kan du visa i realtid, ställa in parametrar, uppgradera enheten och få...
  • Page 48 ● Однократное нажатие: переключение устройства в режим Кнопка питания ожидания/рабочий режим ● Удерживание: вкл/выкл питания Удерживайте для переключения Кнопка режима режимов отображения. ● Нажатие: запуск/остановка записи Колесико ● Удержание: работа с меню Фиксирующее Для крепления окуляра на устройство. кольцо Стопорное Для...
  • Page 49  Тип батареи: 18650 с платой защиты. Размеры батареи: 19 мм x 70 мм. Номинальное напряжение 3,6 В постоянного тока, емкость батареи 3200 мА.  Перед первым использованием зарядите батарею в течение как минимум 4 часов.  Если крышка батарейного отсека загрязнится, очистите ее резьбу чистящей...
  • Page 50 6. Подключение к мобильному приложению (стр. 3 – E) Найдите и скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение вы также можете просто отсканировать QR-код. После подключения устройства к мобильному приложению вы сможете просматривать...
  • Page 51 Adaptör Gün ışığı alanına bağlanır. Cihazı güç kaynağına bağlar veya bir type-C Tip-C Arayüz kablo ile veri iletir. Karanlık ortamda hedefi net bir şekilde Kızılötesi Işık görüntülemeye yardımcı olur. Pil Bölmesi İçine pili takın. Mod Tuşu + 4 + 5 Anlık görüntüleri yakalamak için basın.
  • Page 52 6. Mobil Uygulamaya Bağlanma (Sayfa 3 – E) App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayarak indirin ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. Cihazı mobil uygulamaya bağladıktan sonra canlı görüntüyü izleyebilir, parametreleri ayarlayabilir, cihazları yükseltebilir ve uygulamadaki albümlere erişebilirsiniz.
  • Page 53 ● 短押し:スタンバイモード/デバイ 電源キー スの復帰 ● 長押し:電源オン/オフ 長押しして表示モードを切り替えま モードキー す。 ● 短押し:録画を開始/停止します ホイール ● 長押し:メニューを操作します クリップ式アイピースを本デバイス 固定リング に固定します。 アダプターをクリップ式アイピース ロッキングリング に固定します。 アダプター 昼間光スコープに接続します。 タイプCケーブルで、デバイスと電源 Type-Cインターフ ェイス を接続してデータ転送を行います。 暗い場所での対象物補足を補助しま 赤外線光 す。 バッテリー収納部 バッテリーを収納部に挿入します。 モードキー + ホ 押すとスナップショットをキャプチ 4 + 5 イール ャーします。 2.バッテリーの取り付け...
  • Page 54 3.動かなくなるまでバッテリー収納部カバーを時計回りに回して固 定します。 注意:  デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してく ださい。  バッテリーの形式は保護回路基板付き18650リチウム電池で。サ イズは19 mm x 70 mmです。定格電圧は3.6VDCで、バッテリー容 量は3200 mAです。  初めて使用する前に、 4時間以上バッテリーを充電してください。  汚れている場合、接触をよくするため、クリーニングクロスで、 バッテリー収納部のネジ山を清掃してください。 3.アダプターの取り付け (3ページ – C) デバイスに昼間光スコープを接続する場合、アダプターを使用して ください。 ステップ 1.アダプターの赤い丸がアイピースの赤い丸と一致していることを 確認し、矢印1が示すようにアダプターを挿入します。 2.ロッキングリングを時計回りに回します(矢印2に示すように)。 注意:アダプターの直径は、次の4種類から選択できます:38 mm、 40 mm、50 mm、62 mm。 4.アダプターの取外し ステップ 1.ロッキングリングのみを反時計回りに回し、デバイスやアダプタ ーの他の部分が回転したり動かないことを確認してください。...
  • Page 55 5.デバイスの充電 (3ページ – D) 始める前に デバイスの電源を入れ、ホットスポット機能が無効になっているこ とを確認してください。 ステップ 1.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げます。 2.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続し、デバイス を充電します。 6.モバイルアプリへの接続 (3ページ – E) App Store(iOSシステム)またはGoogle Play™ (Androidシステム) で「HIKMICRO Sight」を検索してダウンロードするか、QRコードを 読み取ってアプリをダウンロードし、インストールしてください。 デバイスをモバイルアプリに接続すると、ライブ ビューの表示、パ ラメーターの設定、デバイスのアップグレード、アプリのアルバム へのアクセスが可能になります。 7.その他の操作 より詳細な操作については、QRコードをスキャンしてユーザーマニ ュアルを取得してください。 한국어 1. 외관...
  • Page 56 구성요소 및 인터페이스(1페이지 – A) 번호 구성요소 기능 렌즈 커버 렌즈를 보호합니다. 초점 링 초점 거리를 조정합니다. ● 누르기: 대기 모드/장비 깨우기 전원 키 ● 길게 누르기: 전원 켜기/끄기 모드 키 길게 눌러 디스플레이 모드를 전환합니다. ● 누름: 녹화 시작/중지 휠...
  • Page 57 노트:  장기간 장비를 사용하지 않을 경우 배터리를 분리하십시오.  배터리 유형은 보호 보드가 있는 18650입니다. 배터리 크기는 19mm x 70mm입니다. 정격 전압은 3.6VDC이고 배터리 용량은 3200mA입니다.  처음 사용하기 전에 4시간 이상 배터리를 충전하십시오.  전도성을 향상하기 위해 배터리함 커버의 스레드가 지저분할 경우 청소용...
  • Page 58 충전합니다. 6. 모바일 앱 연결(3페이지 – E) App Store(iOS 시스템)또는 Google Play™(Android 시스템)에서 HIKMICRO Sight를 검색해 다운로드하거나 QR 코드를 스캔해 앱을 다운로드하고 설치하십시오. 장비를 모바일 앱에 연결하면 실시간 보기를 보고 파라미터를 설정하고 장비를 업그레이드할 뿐만 아니라 앱에 있는 앨범을 이용할 수 있습니다.
  • Page 59 ● 按下:待機模式 / 喚醒裝置 電源鍵 ● 按住:排程開機 / 關機 模式鍵 按住即可切換顯示模式。 ● 按下:開始 / 停止錄製 旋鈕 ● 按住:選單操作 聚焦圈 將夾式目鏡固定在裝置上。 鎖環 用夾式目鏡將轉接器鎖固。 轉接器 連接到日光鏡。 用 Type-C 纜線將裝置連接到電源供應 Type-C 介面 器或傳送資料。 紅外線光 幫助在漆黑環境中清晰觀測目標。 電池槽 在此安裝電池。 模式鍵 + 旋鈕 按下即可拍攝快照。 4 + 5 2.安裝電池(第...
  • Page 60 1.只可順時鐘轉動鎖環,並確認裝置或轉接器的其他部分未轉動或移 動。 2.鬆開後,請拔出轉接器。 5.替裝置充電 (第 3 – D 頁) 開始之前 請開啟裝置電源,並確認已停用熱點功能。 步驟 1.掀開 Type-C 介面的蓋子。 2.使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器進行裝置充電。 6.連接到行動應用程式(第 3 – E 頁) 在 App Store (iOS 系統 ) 或 Google Play™ (Android 系統 ) 搜尋並下載 HIKMICRO Sight ,或掃描二維碼下載並安裝應用程式。將裝置連線至手 機應用程式後,您可在應用程式上觀看即時檢視、設定參數、升級裝...
  • Page 61 置、以及存取相簿。 7.更多操作 掃描二維碼即可取得使用手冊,瞭解更詳細的操作。...
  • Page 62 OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO Frequency Bands and Power (for CE/UKCA) EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, The frequency bands and modes and the nominal limits of CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES,...
  • Page 63 SIE ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST requirements. HIKMICRO IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR BESONDERE,  Make sure the battery temperature is between 0°C to ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, 45°C (32°F to 113°F) when charging.
  • Page 64 AUS CYBERANGRIFFEN, HACKERANGRIFFEN, Weitere Informationen finden Sie unter: VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN SICHERHEITSRISIKEN IM www.recyclethis.info. INTERNET ERGEBEN. HIKMICRO WIRD JEDOCH BEI BEDARF Richtlinie 2006/66/EC und ihre Änderung ZEITNAH TECHNISCHEN SUPPORT LEISTEN. 2013/56/EU (batterierichtlinie): Dieses SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG Produkt enthält einen Akku, der innerhalb...
  • Page 65 Wärme- oder Feuerquelle. Keinem direkten Sonnenlicht PRODUITS, OU AUTRE, EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU aussetzen. PRODUIT, MÊME SI HIKMICRO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA  Bewahren Sie den Akku NICHT in der Reichweite von POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE.
  • Page 66 Déclaration de conformité UE Piles/Batteries  Une utilisation ou un remplacement inappropriés des Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui l’accompagnent, sont estampillés « CE » et piles/batteries peut entraîner un risque d’explosion. sont donc conformes aux normes européennes Remplacez-les uniquement par des piles/batteries harmonisées en vigueur répertoriées sous la identiques ou de type équivalent.
  • Page 67 (si procede), llevan la marca SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON TODOS SU FALLOS Y «CE» y, por lo tanto, cumplen con las ERRORES». HIKMICRO NO OFRECE GARANTÍ AS, EXPLÍ CITAS O normativas europeas armonizadas aplicables que se IMPLÍ CITAS, INCLUIDAS, A MODO MERAMENTE...
  • Page 68 RELACIONADA COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, AINDA de alimentación externa.  Confirme que no haya material inflamable a menos de 2 QUE A HIKMICRO TENHA SIDO AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS. m del cargador durante la carga.
  • Page 69 PRODUTO. A HIKMICRO NÃO SE RESPONSABILIZA POR norma IEC61010-1 ou IEC62368. Consulte os produtos e as QUALQUER COMPRA, VENDA, COMERCIALIZAÇÃO E especificações reais para obter informação detalhada.  A fonte de alimentação deve cumprir com os requisitos da UTILIZAÇÃO FINAL ILEGAL OU IMPRÓ PRIA, BEM COMO POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENTES, fonte de alimentação limitada ou da PS2 (fonte de...
  • Page 70 RESPONSABILITÀ PER DANNI AI PRODOTTI O ALTRIMENTI IN direttiva 2013/56/UE (direttiva sulle RELAZIONE ALL'USO DEL PRODOTTO, ANCHE QUALORA batterie): questo prodotto contiene una HIKMICRO SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI batteria e non è possibile smaltirlo con i DANNI O PERDITE. rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione L'UTENTE RICONOSCE CHE LA NATURA DI INTERNET europea.
  • Page 71 PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA eventuali riparazioni, rivolgersi al produttore.  Le batterie di dimensioni errate non possono essere PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE SPOLEČNOST HIKMICRO BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY installate e potrebbero causare spegnimenti anomali.
  • Page 72  K jednomu napájecímu adaptéru NEPŘIPOJUJTE více VZNIKNOUT. zařízení, abyste zabránili přehřátí nebo nebezpečí požáru V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO NÁVODEM v důsledku přetížení. A PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ DRUHÉ ZMÍNĚNÉ. Baterie  Nesprávné používání nebo výměna baterie mohou vést Tyto části se vztahují...
  • Page 73 2011/65/EÚ (RoHS) a smernici 2014/53/EÚ. NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE PRODUKTU JE NA VAŠE Frekvenčné pásma a výkon (pre CE) VLASTNÉ RIZIKO. SPOLOČNOSŤ HIKMICRO V ŽIADNOM Frekvenčné pásma a režimy a nominálne limity prenášanej PRÍPADE NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, energie (vyžarovanej alebo vedenej), ktoré...
  • Page 74 Nepreberáme žiadnu WIRUSÓW LUB INNYCH ZAGROŻEŃ DLA BEZPIECZEŃSTWA zodpovednosť za problémy spôsobené neoprávnenou W INTERNECIE. FIRMA HIKMICRO ZAPEWNI JEDNAK POMOC opravou alebo údržbou.  V prípade potreby zariadenie jemne utrite čistou TECHNICZNĄ W ODPOWIEDNIM CZASIE, JEŻELI BĘDZIE TO WYMAGANE.
  • Page 75  Należy upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo Ten produkt i ewentualnie dostarczone razem z nim akcesoria oznaczono symbolem „CE” podłączona do gniazda sieci elektrycznej.  NIE wolno podłączać wielu urządzeń do jednego zasilacza, potwierdzającym zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi, uwzględnionymi ponieważ...
  • Page 76 2014/30/EU (EMCD), a 2014/35/EU (LVD) és a BIZTOSÍTJUK, „BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES 2011/65/EU (RoHS) és a 2014/53/EU irányelvben felsorolt HIBÁJÁT”. A HIKMICRO NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM harmonizált európai szabványoknak. TÖ RVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓ TÁLLÁST TÖ BBEK KÖ ZÖ TT Frekvenciasávok és teljesítmény (CE-jelöléshez)
  • Page 77  Csak minősített gyártó által készített elemet használjon. ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE CĂTRE DVS. ESTE PE PROPRIU RISC. Î N NICIUN CAZ HIKMICRO NU VA FI Az akkumulátorral szembeni részletes követelmények a RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE termék műszaki adataiban vannak feltüntetve.
  • Page 78  Utilizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un VÂNZAREA, COMERCIALIZAREA SAU UTILIZAREA FINALĂ IMPROPRIE ŞI PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, PE CALE DE producător calificat. Consultaţi specificaţiile produsului CONSECINŢĂ, INCIDENTALĂ SAU INDIRECTĂ CARE POATE pentru cerinţele detaliate de alimentare.  Asiguraţi-vă că ştecherul este conectat corect la priza de APĂREA.
  • Page 79 Този продукт и - ако е приложимо - ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. УПОТРЕБАТА НА доставените с него аксесоари имат ПРОДУКТА Е НА ВАШ СОБСТВЕН РИСК. HIKMICRO В маркировка „CE“ за съответствие с НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ СПРЯМО ВАС приложимите хармонизирани европейски стандарти, ЗА...
  • Page 80 PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET материали.  НЕ поставяйте батерията в близост до източници на BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE OF VERLIES. топлина или пламък. Избягвайте поставяне на пряка U ERKENT DAT DE AARD VAN HET INTERNET INHERENTE слънчева...
  • Page 81 AANVRAGEN VOOR HET KOPEN, VERKOPEN, DE MARKETING  De voedingsbron moet voldoen aan de Beperkte EN/OF HET GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT. HIKMICRO IS stroombron- of PS2-vereisten volgens de IEC 60950-1- of IEC NIET AANSPRAKELIJK VOOR DERGELIJKE ONRECHTMATIGE 62368-1-norm.
  • Page 82 Frekvensbåndene og tilstandene og de nominelle grænser EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER for transmitteret effekt (udstrålet og/eller overført) er HIKMICRO ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE SKADER, følgende for radioenheden: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4-2,4835 GHz), HÆ NDELIGE SKADER, FØ LGESKADER ELLER INDIREKTE 20 dBm.
  • Page 83 KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, PRODUKTFEIL ELLER  Batterier af en forkert størrelse kan ikke installeres og kan ANNET, SELV NÅR HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT medføre unormal nedlukning. SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ.
  • Page 84  Koble IKKE flere enheter til ett strømadapter. KJØ PER, SELGER, MARKEDSFØ RER OG/ELLER BRUKER DETTE PRODUKTET. HIKMICRO SKAL IKKE VÆ RE ANSVARLIG FOR Overbelastning av adaptere kan føre til overoppheting og NOEN SLIK ULOVLIG ELLER UPASSENDE KJØ P, SALG, brannfare.
  • Page 85 SALLIVAT. HIKMICRO EI ANNA MITÄÄN NIMEENOMAISIA TAI 2014/30/EU (EMCD), direktiivissä 2014/35/EU (LVD), EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN NÄIHIN direktiivissä 2011/65/EU (RoHS) ja direktiivissä 2014/53/EU. KUITENKAAN RAJOITTUMATTA, MYYNTIKELPOISUUS, Taajuusalueet ja teho (CE) TYYDYTTÄVÄ LAATU TAI SOVELTUVUUS TIETTYYN Tähän radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat ja -tilat KÄYTTÖ...
  • Page 86 SAMBAND MED ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN, ÄVEN  Väärän kokoisia akkuja ei voi asentaa, ja ne voivat OM HIKMICRO HAR MEDDELATS ATT RISKEN FÖ R SÅDANA aiheuttaa poikkeavan sammumisen. SKADOR ELLER FÖ RLUSTER FÖ RELIGGER.  Akkua ei voi ladata suoraan ulkoisella virtalähteellä.
  • Page 87 Batterierna måste ersättas med likadana ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ «КАК ЕСТЬ» И «СО eller likvärdiga batterier. Avfallshantera förbrukade batterier ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ i enlighet med anvisningarna från batteritillverkaren. ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ  Använd det batteri som tillhandahålls av den kvalificerade ГАРАНТИЙ, В...
  • Page 88 РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ Директива WEEE 2012/19/EU (по ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ, утилизации отходов электрического и УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И ДРУГОЙ УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ электронного оборудования): изделия, КИБЕРАТАКАМИ, ХАКЕРАМИ, ВИРУСАМИ ИЛИ СЕТЕВЫМИ отмеченные этим символом, запрещено УГРОЗАМИ; ОДНАКО НАША КОМПАНИЯ ОБЕСПЕЧИВАЕТ...
  • Page 89 BAŞVURUSU YAPMAK ZORUNDA OLABİLECEĞİNİZİ LÜTFEN другие яркие источники света.  При использовании любого лазерного оборудования UNUTMAYIN. HIKMICRO, BU TÜR YASA DIŞI VEYA UYGUNSUZ SATIN ALIM, SATIŞ, PAZARLAMA VE SON убедитесь, что в объектив устройства не попадает KULLANIMLARDAN VE BUNLARIN SEBEP OLDUĞU HERHANGİ...
  • Page 90 では、 明示あるいは黙示を問わず、 商品性、 満足な品質、 cihaz TAKMAYIN. または特定目的に対する適合性などを一切保証しませ ん。本製品は、お客様の自己責任においてご利用くださ  Pilin yanlış kullanımı veya değiştirilmesi patlama い。 HIKMICROは、 本製品の利用に関連する事業利益の損 tehlikesine neden olabilir. Yalnızca aynı veya eşdeğer tipte 失や事業妨害、データの損失、システムの障害、文書の batarya ile değiştirin. Kullanılmış pilleri, pil üreticisi 損失に関する損害を含む特別、必然、偶発または間接的 tarafından sağlanan talimatlara uygun olarak imha edin.
  • Page 91 お客様は、 インターネットにはその性質上固有のセキュ 法規と規則 リティリスクがあることを了解し、異常動作、プライバ 製品の使用にあたって、 お住まいの地域の電気安全性に シーの流出、またはサイバー攻撃、ハッカー攻撃、ウィ 関する法令を厳密に遵守する必要があります。 ルス感染等のインターネットセキュリティリスクによ 輸送 る損害について、 HIKMICROは一切責任を負いません。 た だし、 必要に応じてHIKMICROは適時技術的サポートを提  輸送中は、 デバイスを元のパッケージまたは類似した 供します。 パッケージに梱包してください。  開梱後は、後日使用できるように、梱包材を保存して お客様には、すべての適用法に従って本製品を利用し、 さらにご自分の利用法が適用法を順守していることを おいてください。不具合が発生した場合、元の梱包材を 確認する責任があります。特に、肖像権、知的財産権、 使用して工場に機器を返送する必要があります。  元の梱包材を使用せずに返送した場合、 破損が発生す またはデータ保護等のプライバシー権を非限定的に含 むサードパーティの権利を侵害しない手段で本製品を る恐れがありますが、その際に、当社は一切責任を負い 利用する責任があります。 動物の密猟やプライバシーの ません。 侵害など、 法律に違反したり公序良俗に反する目的に本  製品を落下させたり、 物理的な衝撃を与えないでくだ...
  • Page 92 일반폐기물로 폐기할 수 없는 배터리가 설명된 제품은 하드웨어, 소프트웨어와 펌웨어의 모든 포함되어 있습니다. 특정 배터리에 관한 결함 및 오류가 “있는 그대로” 제공됩니다. HIKMICRO는 자세한 내용은 제품 관련 문서를 참조하십시오. 이 상품성, 품질 만족도, 특정 목적에의 적합성 및 타사의 기호가 표시된 배터리에는 카드뮴(Cd), 납(Pb)또는...
  • Page 93  충전하는 동안 충전기에서 2m 이내에 가연성 물질이 必行先查閱國內相關規定和法規。請注意,您可能需要取 없도록 하십시오. 得許可、認證和/或執照,才能購買、銷售、行銷和/或使  배터리를 열원 또는 화재 발생원 근처에 두지 用本產品 。 HIKMICRO 對任何此類違法或不當購買 、 銷售、 마십시오. 직사광선을 피하십시오. 行銷及最終用途,所造成之任何特殊、後果、意外或間接  배터리를 어린이의 손에 닿는 곳에 두지 마십시오. 損害負責。  화학적 화상을 피하기 위해 배터리를 삼키지 마십시오.
  • Page 94  根據 IEC 60950-1 或 IEC 62368-1 標準,電源應符合有 限電源或 PS2 要求。  請使用合格製造商提供的電源變壓器。有關詳細的功率 要求,請參閱產品規格。  確認已將插頭正確連接至電源插座。  請勿將多個裝置連接至相同電源變壓器以避免過熱,或 因過載造成火災危險。 電池  不當使用或更換電池可能會導致爆炸危險。僅以相同或 同等類型取代。依照電池製造商提供的說明處理用過的電 池。  使用合格製造商提供的電池。有關詳細的電池要求,請 參閱產品規格。  充電時,電池溫度務必介於 0°C 至 45°C(32°F 至 113°F)之間。  為了長期儲存電池,請確保電池每半年充滿電,以確保 電池品質。否則,可能會造成損壞。  內建電池無法拆卸。如有需要,請聯絡製造商進行維 修。 ...
  • Page 95 Website: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD32821B...