Télécharger Imprimer la page

Smeg MX 16 Manuel D'installation page 3

Publicité

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
TECHNISCHE DATEN
-Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar
-Maximaler Betriebsdruck 5 bar
- E mpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empfie-
hlt es sich Druckminderventile zu installieren)
DATOS TÉCNICOS
-Presión mínima de ejercicio 0,5 bar
-Presión máxima de ejercicio 5 bar
- Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les aconseja-
mos instalar unos reductores de presión)
Prima dell'installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del mi-
scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all'interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel misce-
latore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al
finedigarantireunalungaduratadelprodottoinstallareirubinettisottolavabodotatidifiltro,dapulire
periodicamente. Prima della messa in funzione, svitare l'aeratore e sciacquare molto bene.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that
no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter
the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring wa-
shers.Inordertoguaranteealonguseoftheproduct,installtheanglevalveequippedwithfilterand
clean them regularly. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
Avant l'installation et la mise en fonction
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de
façon qu'il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur
des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l'installation hydrique
générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à an-
neau. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du
filtreetnettoie-lesrégulièrement.Avantlamiseenfonction,dévisserl'aérateuretbienrincer.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült wer-
den, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchge-
spülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur
geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu
gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig
gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspü-
len.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del
mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en
los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden
entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo
largodevidadelproducto,instalenlasllavesdepasoconfiltrodebajodellavaboylímpienlasperiódi-
camente.Antesdelapuestaenfunción,destornillenelreguladordeflujoyenjuaguenmuybien.
3

Publicité

loading