Page 1
THERMOPOÊLES CHAUDIÈRES POÊLES CHAUDIÈRES MANUEL D’UTILISATION...
Page 2
INDEX 1. Description du produit Pag. 4 2. Avertissements généraux Pag. 4 3. Installation Pag. 6 4. Description des composants Pag. 13 5. Fonctionnement Pag. 18 6. Nettoyage Pag. 20 7. Notifications et alarmes Pag. 24 8. Fiche électronique Pag. 27 9.
Page 3
Cher client, Félicitations pour votre achat! UNGARO vous rappelle que ses poêles représentent la solution de chauffage la plus innovante, ils sont le fruit de l’utilisation des technologies les plus avancées et garanties par une qualité de fabrication élevée. Idéal car il s’adapte à tous les intérieurs grâce à un design simple et élégant, il offre une bonne chaleur que seule la flamme peut donner.
Page 4
L’utilisation de bois vierge de hêtre et • Il est interdit d’enlever la grille de Tous les produits Ungaro sont fabriqués se- chêne, avec une humidité inférieure 20% protection à l’intérieur du réservoir lon les directives: (valeur dans la moyenne caractéristique de...
Page 5
à la réglementation 72/23 présent manuel, peuvent être cause CEE, 93/98 CEE. des dégâts à des personnes, animaux ou biens. Dans ce cas, Ungaro S.r.l. 2.3 Avertissements opérationnels dé cline toute responsabilité civile et/ ou pénale; fig. 1 - Emballage du poêle •...
Page 6
à jour: ge. Il ne sera reconnu aucune responsabili- tà à Ungaro S.r.l. en cas de non-respect de • Livret d’installation; ces précautions. • Documentation de l’installation.
Page 7
• Avoir un lien de soi disant “mise à la terre” de la cheminée dans le respect de fumées doit être égal ou supérieur Ungaro S.r.l. décline toute respon- à celui de la sortie de l’appareil. des réglementations en vigueur.
Page 8
contrôle de la suie et de la condensation. Conduit conduit Contrôler périodiquement le conduit et le isolé extérieur isolé nettoyer correctement. en extérieur Positionnement du débouché d’une cheminée Ce document est utile pour l’installation Inspection des conduits d’évacuation des fumées en référence à...
Page 9
MANUEL D’UTILISATION précédents, le modèle Yncas exige en plus 3.6 Entrée d’air comburant Lors du premier changement de ce qui suit: direction du raccord à la sortie du • Rendre accessible connexions générateur, il est nécessaire d’in- Le local concerné par l’installation devra électriques hydrauliques et le condui- staller une inspection avec évacua- présenter un trou de 100 mm (convena-...
Page 10
Le terminal doit être équipé d’un réseau in- tion d’eau et alerter immédiatement Respecter les règles et règlements terdisant l’entrée de corps extérieurs et/ou le Centre de service technique. en vigueur (par ex. règlements d’animaux de dimensions non négligeables. régionaux de construction, loi sur les Dans le cas de prélèvements d’air prove- dispositifs de chauffage, règlements Il est obligatoire de raccorder au...
Page 11
MANUEL D’UTILISATION duit comme “Alimentation en eau” Eau froide sanitaire 1/2” P1 - Pompe de circulation P1 = pompa sistema doit être connectée en permanence S1 - Sonde d’eau S1 = sonda acqua KW - Sonde extérieure à l’alimentation en eau locale. Cet- Décharge thermique 3/4”...
Page 12
P1 - Pompe de circulation P1 = pompa sistema S’il y a une anomalie ou des tempéra- P2 -Vanne 3 voies P2 = valvola 3 vie tures trop élevées, la vanne travail- FL - fluxostat FL = ussostato KW - Sonde extérieure KW = sonda climatica le sur le circuit des radiateurs pour réduire la chaleur excessive.
Page 13
MANUEL D’UTILISATION 4. Description des 4.2 Notifications Appuyer touches Defilement composants pour sélectionner les le menu paramètres operatives Message Description 4 - 6 Lorsque la modification 4.1 Afficheur Vérification des sondes en Sond Modifier le des paramètres est ac- phase de Check Up paramètre tive, sélectionner la va- leur souhaitée.
Page 14
ESC sont accessibles exclusivement à Service pour sortir et retourner à l’ écran précéden- Technique Après-vente Ungaro. 4.3 Menu personnalisation Menu personnalisation Menu pour modifier la puissance de combustion du générateur. Elle peut être réglée en mode automatique ou manuel: dans le premier cas c’est le générateur qui choisit la puissance de combustion, dans le second...
Page 15
MANUEL D’UTILISATION Modalité • Vous permet de sélectionner le mode souhaité ou de désactiver toute programmation OFF /ON • entrer en mode modification avec la touche SET Journalier Chrono Mode • sélectionnez le mode souhaité (quotidien, hebdomadaire ou week-end) • activer / désactiver le mode chrono avec la touche ON/OFF Hebdomadaire •...
Page 16
Menu pour activer et visualiser l’estimation des granulés demeurants dans la trémie. Il y a quatre niveaux de char- gement disponibles: 100% (réservoir plein), 75%, 50%, 25%, 0 (fonction désactivée).Si vous souhaitez utiliser cette fonction, pour chaque chargement de pellets effectué, entrez l’estimation du pourcentage du réservoir occupé par le granulés ou, dans le cas d’un nouveau pourcentage égal au dernier réglé...
Page 17
Allumages raté Nombre d’allumages ratés Temps en marche Heures de fonctionnement dans les états Normal, Modulation et Sécurité Liste d’erreurs menu à l’usage exclusif du technicien agréé Ungaro. Information informations relatives au fonctionnement en temps réel du produit. Service secondaire vous permet de modifier la chute des granulés uniformément pour chaque puissance de combustion.
Page 18
à la température • Appuyez sur le bouton fléché du haut ou d’ambiance prévus dans le décret Le poêle/chaudière Ungaro a une entrée du bas à plusieurs reprises jusq’à ce que presidentiel 412/93 tel que modifié. thérmostat qui n’est pas alimenté. Lor- les paramètres fonctionnels soient affi-...
Page 19
MANUEL D’UTILISATION dans le menu “Thermostats” en appuyant celui indiqué dans la fiche technique reprise frontalement le générateur). simplement sur le bouton «Set». dans ce manuel. Pour une émission de fumée plus faible et 5.3 Allumage de la flamme granulés un développement plus efficace de la pre- mière flamme, il est recommandé...
Page 20
à 40°C (il suffit d’uti- phénomène, contactez le centre de liser le flèches sur l’afficheur pour accéder service après-vente agréé Ungaro. à la température des fumées). Le brasier est nettoyé en ouvrant (lentement) puis en 6. Nettoyage fermant la porte de la chambre de combu- stion, lorsque la porte est ouverte, véri-...
Page 21
MANUEL D’UTILISATION il faut extraire et vider le brasier (fig. 21). 6.2 Nettoyage automatique du brasier Si le nettoyage n’est pas effectué ou qu’il est effectué de manière inappropriée, le Le poêle est équipé d’un système de net- poêle/chaudière peut présenter des pro- toyage automatique du brasier, fig.
Page 22
Une mauvaise fermeture des tiroirs peut compromettre la combustion. 6.7 Nettoyage du filtre Lia Le filtre est present à l’intérieur du réservoir du poêle. • Dévisser les vis présents dans la partie supérieure, attention à ne pas les faire fig. 24 - Tiroir à cendres de la chaudière tomber à...
Page 23
MANUEL D’UTILISATION 6.9 Entretien annuel à effectuer L’entretien annuel de poêle/chau- par le Centre d’assistance technique dière est obligatoire pour la validité de la garantie. L’entretien est à char- Annuellement, contacter le Centre d’as- ge du client. sistance technique pour l’entretien de la chaudière: 6.10 Résumé...
Page 24
7. Notifications et alarmes ge à la suite d’un temps de travail continu vente pour vérifier l’installation correcte. qui varie selon la recette de combustion. La reprise de l’allumage est une phase norma- 7.6 Surchauffe le de fonctionnement du produit préposé En cas d’anomalie, la carte électronique in- au nettoyage du brasero.
Page 25
MANUEL D’UTILISATION Pour réinitialiser une alarme, résou- dre la cause de problème et appuyer pendant 3 secondes sur SET. fig. 28 - Thermostats de securité 7.7 Sommaire des alarmes Erreur Cause Solution Vérifier le flux dans le système, contrôler la pompe de circulation, débloquer le thermo- Surchauffe d’eau stat de sûreté...
Page 26
Er09 Pression d’eau faible Contrôler la pression, remplir le système. S’assurer qu’il n’y ait pas des fuites. Contrôler la pression, purger l’eau excessive d’un des radiateurs ou du robinet de purge. Er10 Pression d’eau élévée En cas d’installation d’une unité de remplissage automatique, vérifier son réglage et le bon fonctionnement.
Page 27
MANUEL D’UTILISATION 8. Fiche électronique Relais externe Alimentation (250V - 50Hz) Interrupteur du nettoyeur mécanique du brasier Thermostat Ventilateur de d’ambiance combustion Sonde ECS* Ventilateur Noir Capteur de granulés d’air (Liaison) Rouge Voir “Liaison” Sonde ballon haute Sonda ballon Résistance inférieur de cartouche Noir...
Page 28
9.3 Documentation à demander au Avant de demander une intervention tech- Centre d’Assistance Technique nique, lisez attentivement ce manuel. En cas de contact, l’assistance Ungaro deman- Une fois l’intervention terminée, seront dera la documentation suivante: délivrées: 1. Ticket de caisse ou facture d’achat;...
Page 29
MANUEL D’UTILISATION 10. Données techniques POÊLES HYDRO Fagiolo, Aqa F, Aqa X, Yncas L Kucina Fit I BiFuel Combo Maia F Zefy SV Classic gra- 6-24 5-20 6-24 bois 6-24 8-30 6-24 9-34 nulés 14,1 24,3 28,8 24,3 34,3 24,8 24,3 20,6 19,8...
Page 30
92,3 Rendement P.Min 90,6 90,6 93,9 92,5 90,7 92,3 92,3 P.Max kg/h Consommation horaire P.Min kg/h Capacité du réservoir (50 FIT Sortie de fumée Ø 80 ( AQA F CS, AQA CF) 100 (FIT CS, FIT C) Entrée d’air Ø...
Page 31
MANUEL D’UTILISATION 11. Élimination du produit tection de l’environnement À la fin de la inadéquate avec les déchets municipaux vie utile, le produit doit être livré dans des peut avoir des conséquences négatives centres de collecte séparée, afin de per- pour l’environnement et la santé.
Page 33
MANUEL D’UTILISATION CTU L CS 8-32 221,5 3/4” Sortie de l’installation 3/4” Retour de l’installation mandata ritorno impianto 3/4” impianto 3/4” 1/2” eau chaude sanitaire 1/2” eau froide sanitaire calda fredda sanitaria 1/2” sanitaria 1/2” CTU 5S 7-22 / 7-26 613,5 134,5 710,5...
Page 34
AQA F CS 4-15/4-20/4-25 W; AQA F 6-24 , MAIA F 6-24 602,5 180,8 3/4” Retour de l’installation 3/4” Sortie de l’installation 1/2” eau chaude sanitaire 1/2” eau froide sanitaire FIT CS S ; FIT CS X 4-15/4-20/4-25 TyLe LASS LASSIC 418,5 Ø80 prise d’air...
Page 35
MANUEL D’UTILISATION SV C 6-24 LASSIC 3/4” Retour de l’installation 3/4” Sortie de l’installation AQA X 6-24/8-30 Ø80 prise d’air Ø60 Entrata aria Ø 80 Uscita fumi 3/4” Sortie de l’installation 3/4” Retour de l’installation 3/4” Mandata impianto 3/4” Ritorno impianto 1/2”...
Page 39
MANUEL D’UTILISATION yNCAS L 6-24 Ø100 sortie Ø 100 uscita de fumée fumi 182,5...
Page 40
• Que l’appareil soit utilisé comme il Garantie Ungaro S.r.l. garantit que le pro- est prescrit par le manuel d’emploi et duit acheté est en parfait état et qu’il n’y a d’entretien; Tous les frais éventuels (réparations, tran- pas de défauts de fabrication.
Page 41
C’est la seule garantie valable et personne n’est autorisé à en fournir d’autres au nom La garantie n’est pas valable si: ou pour le compte d’Ungaro S.r.l. La Unga- ro S.r.l. ne répond pas de tout dommage qui pourrait, directement ou indirectement, •...
Page 42
D.L 196/2003, je pourrait demander la modification ou l’annulation ou m’op- poser à leur utilisation en écrivant à: Ungaro S.r.l - Via San Mango , 2 88040 San Mango d’Aquino, CZ, Italie. La fourniture de mes données est facultative, mais en son absence cependant, Ungaro Srl ne pourra pas fournir le service de garantie en question.
Page 43
Fax +39 0968 926635 Via San Mango 2 88040 San Mango d’Aquino (CZ) www.caldoungaro.it Ungaro Srl n’assume pas aucune responsabilité pour les erreurs ou inexactitudes conte- nus dans ce document et se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.