Page 1
CONTROL BOARD FOR 115V SLIDING GATES PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 115V EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES CORREDIZOS 115V ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHIEBETORE 115V JA383 ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO –...
Page 2
Normes indiquées au point 10. 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for 16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des which the automated system was intended.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTRONICA JA383 AVVERTENZE LAYOUT E COMPONENTI Attenzione: Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull'ap- parecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) toglie- re sempre l'alimentazione elettrica. - Prevedere a monte dell'impianto un interruttore magnetotermi- co differenziale con adeguata soglia di intervento.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.1. Collegamento fotocellule e dispositivi di sicurezza Collegamento di un dispositivo di sicurezza "costa" Prima di collegare le fotocellule (o altri dispositivi) è opportuno sceglierne il tipo di funzionamento in base alla zona di movi- mento che devono proteggere (vedi fig.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Collegamento di una coppia di fotocellule in chiusura Collegamento di due coppie di fotocellule in chiusura e di una in apertura/chiusura e di due coste 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL TX CL1...
Page 6
Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i contat- ti N.C. in serie (fig. 4). JA383 JA383 Nota bene: Se non vengono collegati dispositivi di sicurez- za in apertura, ponticellare gli ingressi OP e -TX FSW (fig. 5).
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. PROGRAMMAZIONE 5.2. PROGRAMMAZIONE AVANZATA Per programmare il funzionamento dell'automazione è necessa- Per accedere alla PROGRAMMAZIONE AVANZATA premere il rio accedere alla modalità "PROGRAMMAZIONE". pulsante F e, mantenendolo premuto, premere il pulsante +: La programmazione si divide in due parti: BASE e AVANZATA.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Display Funzione Default Display Funzione Default LOGICA FOTOCELLULE CHIUSURA: TEMPO LAVORO: Selezionare la modalità d'intervento delle E' opportuno impostare un valore di 5÷10 fotocellule di chiusura. secondi superiore al tempo necessario al Intervengono solo sul moto di chiusura: bloc- cancello per andare dal finecorsa di chiu- cano il movimento e lo invertono al disim-...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CONTROL BOARD JA383 WARNINGS LAYOUT AND COMPONENTS Important: Before attempting any work on the control board (connections, maintenance), always turn off power. - Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4.1. Connection of photocells and safety devices Connection of an "edge" safety device Before connecting the photocells (or other devices) we advise you to select the type of operation according to the movement area they have to protect (see fig.3): 9 10 11 12 Opening safety...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Connection of a pair of closing photocells and a pair of Connection of two pairs of closing photocells and two opening/closing photocells edge safety devices 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL TX CL1...
Page 14
To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series (fig.4). NB.: If no opening safety devices are connected, jumper JA383 connect inputs OP and -TX FSW (fig. 5). JA383 FSW CL - Closing safety devices contact (terminal 4): The purpose of the closing safety devices is to protect the leaf movement area during closing.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5. PROGRAMMING 5.2. ADVANCED PROGRAMMING To program operation of the automated system, you have to To access ADVANCED PROGRAMMING, press key F and, as you access the "PROGRAMMING" mode. hold it down, press key Programming is split into two parts: BASIC and ADVANCED.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Display Function Default Display Function Default CLOSING PHOTOCELLS LOGIC: WORK TIME: Select the tripping mode of the closing We advise you to set a value of 5 to 10 photocells. seconds over the time taken by the gate to They operate for the closing movement travel from the closing limit-switch to the only: they stop movement and reverse it...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PLATINE ELECTRONIQUE JA383 AVERTISSEMENTS SCHÉMA ET COMPOSANTS Attention: Avant tout type d'intervention sur la platine électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant. - Prévoir en amont de l'installation un disjoncteur magnétothermique différentiel ayant un seuil d'intervention adéquat.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4.1. Connexion des photocellules et des dispositifs de sécurité Connexion d'un dispositif de sécurité "bord" Avant de connecter les photocellules (ou d'autres dispositifs), il est opportun d'en choisir le type de fonctionnement en fonction de la zone de mouvement qu'elles doivent protéger (voir fig.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Connexion d'une paire de photocellules en fermeture, et Connexion de deux paires de photocellules en d'une paire de photocellules en ouverture/fermeture fermeture et de deux bords 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL TX CL1...
Page 22
N.F. en série (fig. 4). Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en ouverture, ponter les entrées OP et -TX FSW (fig. 5). JA383 JA383 FSW CL - Contact des sécurités en fermeture (borne 4): La fonction des sécurités en fermeture est de protéger la zone concernée...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com note - notes - note - notas - anmerkung...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com note - notes - note - notas - anmerkung...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com note - notes - note - notas - anmerkung...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com note - notes - note - notas - anmerkung...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5. PROGRAMMATION 5.2. PROGRAMMATION AVANCEE Pour programmer le fonctionnement de l'automatisme, il est nécessaire Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCEE, appuyer sur le poussoir d'accéder à la modalité "PROGRAMMATION". F et, en le maintenant enfoncé, appuyer sur le poussoir +: La programmation est subdivisée en deux parties: BASE et AVANCEE.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Afficheur Fonction Par défaut Afficheur Fonction Par défaut LOGIQUES PHOTOCELLULES DE FERMETURE: TEMPS DE FONCTIONNEMENT: Sélectionner la modalité d'intervention des Il est opportun de sélectionner une valeur de photocellules de fermeture. 5÷10 secondes supérieure au temps nécessaire Elles interviennent exclusivement sur le au portail pour aller du fin de course de mouvement de fermeture: elles bloquent le...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL EQUIPO ELECTRÓNICO JA383 ADVERTENCIAS LAYOUT Y COMPONENTES Atención: Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento), quiten siempre la alimentación eléctrica. - Coloquen línea arriba de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.1. Conexión fotocélulas y dispositivos de seguridad Conexión de un dispositivo de seguridad "borde" Antes de conectar las fotocélulas (u otros dispositivos) es conveniente elegir el tipo de funcionamiento en base a la zona de movimiento que deben proteger (véase fig.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Conexión de una pareja de fotocélulas en cierre y de Conexión de dos parejas de fotocélulas en cierre y de una en apertura/cierre dos bordes 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL TX CL1...
Page 34
Para instalar varios dispositivos de seguridad hay que conectar los contactos N.C. en serie (fig. 4). Nota: Si no se conectan dispositivos de seguridad en apertura, JA383 JA383 puenteen las entradas OP y -TX FSW (fig. 5). FSW CL - Contacto dispositivos de seguridad en cierre (borne 4): La función de los dispositivos de seguridad en cierre es proteger...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5. PROGRAMACIÓN 5.2. PROGRAMACIÓN AVANZADA Para programar el funcionamiento de la automación hay que acceder Para acceder a la PROGRAMACIÓN AVANZADA presionen el pulsador al modo "PROGRAMACIÓN". F, y manteniéndolo presionado, presionen el pulsador +: La programación se divide en dos partes: BASE y AVANZADA.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Pantalla Función Por defecto Pantalla Función Por defecto LÓGICA FOTOCÉLULAS CIERRE: TIEMPO DE TRABAJO: Seleccionar el modo de intervención de las Es conveniente programar un valor de 5÷10 fotocélulas de cierre. segundos superior al tiempo necesario para Sólo intervienen en el movimiento de cierre: que la cancela vaya del fin de carrera de bloquean el movimiento y lo invierten cuando...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ELEKTRONISCHES GERÄT JA383 HINWEISE ANORDNUNG UND KOMPONENTEN Achtung: vor der Ausführung jeglicher Art von Eingriffen auf dem elektronischen Gerät (Anschlüsse, Instandhaltung) ist stets die Stromversorgung abzunehmen. - Vor der Anlage sollte ein Differential-Wärmeschutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle zwischengeschaltet werden.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4.1. Anschluß der Photozellen und der Sicherheitsvorrichtungen Anschluß einer Sicherheitsvorrichtung "Leiste" Vor dem Anschluß der Photozellen (oder anderen Vorrichtungen) sollte die Betriebsart entsprechend des Bewegungsbereiches, den diese überwachen oder schützen sollen, ausgewählt werden (siehe Abb. 3): 9 10 11 12 Sicherheitsvorrichtungen beim Sicherheitsvorrichtungen...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Anschluß eines Photozellenpaars beim Schließvorgang und eines Anschluß von zwei Photozellenpaaren im Schließvorgang Paars beim Öffnungs-/Schließvorgang und zwei Leisten 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL TX CL1 RX CL1 TX CL2 RX CL2...
Page 42
Um mehrere Sicherheitsvorrichtungen zu installieren, werden die Arbeitskontakte in Reihenschaltung angeschlossen (Abb. 4). Anmerkung: werden keine Sicherheitsvorrichtungen beim Öffnungsvorgang angeschlossen, so sind die Klemmen OP und -TX JA383 JA383 FSW mit Überbrückungsklemmen zu versehen (Abb. 5). FSW CL - Kontakt Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang (Klemme 4): Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5. PROGRAMMIERUNG 5.2. DETAILLIERTE PROGRAMMIERUNG Für die Programmierung des Antriebs wird auf die Betriebsart Um Zugang zur DETAILLIERTEN PROGRAMMIERUNG zu erlangen, ist die Taste F "PROGRAMMIERUNG" zugegriffen. gedrückt zu halten und zusätzlich die Taste + zu drücken: Die Programmierung ist in zwei Bereiche unterteilt: BASIS und DETAILLIERT.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Display Funktion Default Display Funktion Default LOGIK PHOTOZELLEN SCHLIESSVORGANG: ARBEITSZEIT: Hier wird die Eingriffsmodalität der Photozellen im Dieser Parameter sollte auf einen Wert eingestellt Schließvorgang angewählt. werden, der um 5÷10 Sekunden über der Zeit liegt, Diese Photozellen greifen lediglich auf der die das Tor braucht, um vom Endschalter im Schließbewegung ein: sie blockieren die Bewegung...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH...
Page 47
“16”. 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon debe siempre dirigirse a personal cualificado.
Page 48
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont 89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE, fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à sowie 93/68 EWG 89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce...