Page 1
UK - Informations in yout language and updates of this product visit WWW.TREVI.IT FR - Les informations contenue dans votre langue et mises a jour de ce produit visitez le site WWW.TREVI.IT DE - Informationen in Ihrer Sprache und updates von diesem Produkt finden sie WWW.TREVI.IT...
Page 3
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche incon- veniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte. DESCRIZIONE COMANDI UNITÀ...
Page 4
ITALIANO TT 1065E ALIMENTAZIONE Inserire la spina in una presa di corrente AC 230V - 50Hz. Non collegare l'apparecchio a prese con tensione diversa da quella indicata. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/VOLUME/LOUDNESS 1. Per accendere l'apparecchio portare il selettore OFF/PHONO/CD/USB/SD/TUNER (18) sulla funzione desiderata.
Page 5
ITALIANO TT 1065E RIPRODUZIONE CASUALE DEI BRANI In modalità di riproduzione. 1. Premere quattro volte il tasto REP(12). 2. Sul display compare la scritta RANDOM. 3. Il lettore CD riproduce i brani secondo una sequenza casuale. 4. Per interrompere la riproduzione casuale dei brani premete una volta il tasto REP .
Page 6
ITALIANO TT 1065E FUNZIONE RIPETIZIONE 1. Durante la riproduzione premere ripetutamente il tasto REP/INTRO/RAN sull'apparecchio (12) o del telecomando (33) per attivare la ripetizione secondo la seguente sequenza. Tasto premuto una volta: attiva la ripetizione della singola traccia. Tasto premuto due volte: attiva la ripetizione di tutte le tracce.
Page 7
ITALIANO TT 1065E 8. Premere nuovamente il tasto REC sull'apparecchio (11) o del telecomando (39) per avviare l'encoding. Sul display apparirà l'indicazione REC lampeggiante. 9. Avviare la riproduzione del disco. 10. Premere il tasto TS (43) del telecomando per effettuare una separazione tra le tracce del disco. Ad ogni pressione verrà creato un nuovo file MP3.
Page 8
ENGLISH TT 1065E IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture.
Page 9
ENGLISH TT 1065E BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located on the back of the remote control. 1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. 2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
Page 16
La bonne construction de cet appareil garantit pour longtemps son parfait fonctionnement. Si toutefois des inconvénients devaient se présenter, contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche. TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent présenter des caractéristiques différentes par rapport aux données mentionnées.
Page 17
FRANÇAIS TT 1065E ALIMENTATION Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA 230V - 50Hz. Ne branchez pas cet appareil sur des prises ayant une tension autre que celle indiquée. ALLUMAGE/ARRÊT/VOLUME/LOUDNESS 1. Pour allumer l'appareil, positionnez le sélecteur OFF/PHONO/USB/SD/TUNER (18) sur la fonction souhaitée.
Page 18
FRANÇAIS TT 1065E LECTURE DES MORCEAUX DANS UN ORDRE ALÉATOIRE En mode de lecture. 1. Appuyez quatre fois sur la touche REP (12). 2. L’afficheur indique “RANDOM”. 3. Le lecteur de CD lit les morceaux selon une séquence aléatoire. 4. Pour interrompre la lecture aléatoire des morceaux, appuyez deux fois sur la touche STOP (20).
Page 19
FRANÇAIS TT 1065E 2. Appuyez six fois sur la touche REP/INTRO/RAN de l'appareil (12) ou de la télécommande (33) pour désactiver toute répétition. PROGRAMMATION DES PISTES Il est possible de programmer la lecture de 32 pistes au maximum. 1. Gardez enfoncée la touche PLAY/PAUSE/STOP (20) de l'appareil ou la touche STOP (41) de la télécommande pour arrêter la lecture.
Page 20
FRANÇAIS TT 1065E COPIE/EFFACEMENT DES PISTES COPIE DE TOUTES LES PISTES 1. Insérez un dispositif USB ou une carte SD/MMC dans les entrées correspondantes (8). 2. Positionnez le sélecteur OFF/PHONO/CD/USB/SD/TUNER (18) sur USB/SD. Attendez pendant quelques secondes de sorte que tous les fichiers MP3 soient chargés.
Page 21
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche Störungen auftreten, wenden Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle. Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache können die Produkte andere Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
Page 22
DEUTCH TT 1065E VERSORGUNG Den Stecker in eine Steckdose mit 230V - 50Hz Wechselstrom stecken. Das Gerät nicht an einem Netz mit einer Spannung anschließen, die nicht den oben genannten Werten entspricht. EIN-/AUSSCHALTEN/LAUTSTÄRKE/LOUDNESS 1. Das Gerät einschalten, indem der Wahlschalter OFF/PHONO/CD/USB/SD/TUNER (18) auf die gewünschte Funktion gestellt wird.
Page 23
DEUTCH TT 1065E RANDOM SONG - Im Wiedergabe-Modus. 1. Drücken Sie die REP-Taste viermal (12). 2. Das Display zeigt die RANDOM. 3. Der CD-Player spielt die Titel nach einer zufälligen Reihenfolge. 4. Um zufällige Wiedergabe der Titel zu stoppen, drücken Sie die Taste einmal REP .
Page 24
DEUTCH TT 1065E Taste einmal gedrückt: aktiviert die Wiederholung eines einzelnen Titels. Taste zweimal gedrückt: aktiviert die Wiederholung aller Titel. Taste dreimal gedrückt: aktiviert die Wiederholung des Ordnerinhalts. Taste viermal gedrückt: aktiviert die Wiedergabe der ersten 10 Sekunden jedes einzelnen Titels (Intro).
Page 25
DEUTCH TT 1065E 9. Die Wiedergabe der Platte starten. 10. Die Taste TS (43) auf der Fernbedienung drücken, um die Trennung zwischen den Plattentiteln durchzuführen. Mit jedem Tastendruck wird eine neue MP3-Datei eingerichtet. 11. Die Taste REC auf dem Gerät (11) oder auf der Fernbedienung (39) drücken, um die Aufnahme zu stoppen.
Page 26
No obstruya los orificios de ventilación. Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano. Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente.
Page 27
ESPAÑOL TT 1065E ALIMENTACIÓN Introduzca el enchufe en una toma de corriente CA 230 V - 50 Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con tensión distinta a la indicada. ENCENDIDO/APAGADO/VOLUMEN/LOUDNESS 1. Para encender el aparato, sitúe el selector OFF/PHONO/CD/USB/SD/TUNER (18) en la función deseada.
Page 28
ESPAÑOL TT 1065E REPRODUCION RANDOM - En el modo de reproducción. 1. Pulse el botón REP cuatro veces (12). 2. La pantalla muestra la RANDOM. 3. El reproductor de CD reproduce las pistas de acuerdo con una secuencia aleatoria. 4. Para detener canciones arrastrando los pies, presione el botón una vez REP .
Page 29
ESPAÑOL TT 1065E Botón pulsado tres veces: activa la repetición del contenido de la carpeta. Botón pulsado cuatro veces: activa la reproducción de los primeros 10 segundos de cada pista (Intro). Botón pulsado cinco veces: activa la reproducción aleatoria de las pistas.
Page 30
ESPAÑOL TT 1065E 11. Pulse el botón REC del aparato (11) o del mando a distancia (39) para detener la codificación. NOTAS: - Durante la codificación se creará una carpeta "AUDIO" en el soporte seleccionado, donde se guardarán los archivos MP3 creados.
Page 31
TAPPPI COPRI VITI - SCREW COVER TT 1065E Tappo copri vite: si prega di inserire il tappo copri vite nel suo alloggiamento come riportatato nella figura di seguito. Screw cover : Please push this screw cover to your unit as following figure.
Page 32
TT 1065E CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO - CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Page 33
TT 1065E CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO - CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
Page 34
3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse. DEM REGEN AUSSETZEN ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEI- TEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
Page 36
WWW.TREVI.IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE: L'apparecchio: Sistema Stereo Giradischi con Encoding MP3/CD/SD/USB/Radio marca TREVI modello TT 1065E risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548 Rimini, 28 Febbraio 2013 TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62...