Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO G4 TW TRACKLIGHT WITH TUNABLE WHITE LED CLG4TW / CLG4TWWH...
Page 2
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION PER UNIT CONTROLLER CAMEO UNICON INSTALLATION FITTING THE DIRECTIONAL GRILLE, DIFFUSER AND FILTER OPTIONAL ACCESSORIES CARE, MAINTENANCE AND REPAIR DIMENSIONS TECHNICAL DATA...
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE L’APPAREIL EN INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION BRANCHEMENTS, UTILISATION ET INDICATEURS OPÉRATION PAR CONTRÔLEUR D'UNITÉ CAMEO UNICON INSTALLATION MONTAGE DE LA GRILLE DIRECTIONNELLE, DU DIFFUSEUR ET DU FILTRE ACCESSOIRES EN OPTION ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS DIMENSIONS CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES...
Page 4
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DLA URZĄDZEŃ MONTOWANYCH W POMIESZCZENIACH ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OPERACJA NA JEDNOSTCE STERUJĄCEJ CAMEO UNICON INSTALACJA MONTAŻ KRATKI KIERUNKOWEJ, NAWIEWNIKA I FILTRA AKCESORIA OPCJONALNE PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA WYMIARY DANE TECHNICZNE MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
Page 5
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE FUNZIONAMENTO PER UNITÀ CONTROLLER CAMEO UNICON INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DIREZIONALE, DEL DIFFUSORE E DEL FILTRO ACCESSORI OPZIONALI CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DIMENSIONI DATI TECNICI DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA...
Page 49
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser votre nouveau produit Cameo rapidement et de manière et optimale. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.
Page 50
Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers causés par les surfaces portées à haute tempé- rature. Ce symbole indique les dangers causés par des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique qu'il n'y a pas de pièces remplaçables par l'utilisateur sur le site.
Page 51
AVIS : 1. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il a été exposé à de fortes variations de tem- pérature (par exemple, après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. N'allumez l'appareil qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante.
Page 52
2. Dans le cas des appareils dotés de composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement soudain de l'appareil peut provoquer des réactions de choc. 3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude lors d'un fonctionne- ment régulier.
Page 53
4. Ces unités d'éclairage sont dotées de lampes installées de manière permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les lampes contenues dans cette unité d'éclairage ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son parte- naire de service ou une personne de qualification similaire. TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par exemple, W-DMX ou systèmes de radio audio) : La qualité...
Page 54
TRANSMISSION VIA W-DMX AVERTISSEMENT : In general, wireless DMX transmission must not be used for applications involving safety-related factors that might result in personal injury or property damage in the event of a failure. Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
Page 55
Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Cette gestion à distance des unités permet d'interroger l'état et de configurer les appareils finaux RDM via un contrôleur compatible RDM, tel que le contrôleur d'unité Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).
Page 56
BRANCHEMENTS, UTILISATION ET INDICATEURS ADAPTATEUR DE RAIL Adaptateur de rail pour le montage sur un rail triphasé compatible. BRAS DE SUPPORT INCLINABLE ET PIVOTANT Bras de support avec deux articulations pour ajuster la direction de la poutre sur le plan horizontal et vertical.
Page 57
RJ45 INTERFACE Interface permettant de configurer et de contrôler le projecteur à l'aide du contrôleur Cameo UNI- CON DMX/RDM. Le projecteur peut également être configuré à l'aide d'un autre contrôleur RDM et contrôlé à l'aide d'un contrôleur DMX standard. Affectation des broches: BOUTON DE RÉINITIALISATION W-DMX...
Page 58
Après avoir allumé le contrôleur d'unité UNICON (appuyez brièvement sur BACK pour l'allumer), le message "Update, Please Wait" apparaît brièvement à l'écran (à des fins de service uniquement), puis le menu principal. Connectez l'unité distante à la Gallery Light G4 TW via un câble réseau et connectez le projecteur à l'alimentation électrique.
Page 59
Nombre de canaux dans le mode DMX actuel Sensor : Température LED (appuyez sur pour afficher) Menu de l'appareil Cameo individuel pour l'édition des paramètres Fixture Menu (voir MENU DE L'APPAREIL [Menu de l'appareil]) VIGNETTE Dans le menu RDM/Fixture, sélectionnez Label et confirmez la sélection pour nommer individuel- lement le dispositif RDM.
Page 60
MENU DES APPAREILS (Fixture Menu) : Dans le menu RDM/Fixture, sélectionnez Fixture Menu et confirmez la sélection. CONFIGURER L'ADRESSE DE DÉMARRAGE DMX Sélectionnez DMX Address, confirmez la sélection, réglez l'adresse DMX souhaitée et confirmez la saisie. (la valeur la plus élevée dépend du mode de fonctionnement DMX actuellement activé) SÉLECTIONNER LE MODE DMX Sélectionnez le DMX Mode, confirmez la sélection, puis sélectionnez le mode DMX souhaité...
Page 61
MODE AUTONOME BLANC ACCORDABLE Dans le mode autonome Tuneable White, la température de couleur (CCT) peut être réglée de 1800 K à 6500 K par incréments de 100 K, en plus de la luminosité (Dimmer) et de la couleur (Tint). Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Tunable White et confirmez à...
Page 62
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) Sélectionnez Settings et confirmez. Vous accédez ainsi au sous-menu permettant d'accéder aux informations sur le système (voir tableau): Settings La dernière commande est con- Hold servée État de fonctionne- User Color 1 Activation de la couleur utilisateur 1 ment en cas de DMX Fail défaillance du signal...
Page 63
800 Hz / 1 200 Hz / Configuration de la 2 000 Hz / Frequency fréquence PWM 3 600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Warm White Réglage de la luminosité en mode Calibra- Étalonnage des croisé WW et CW avec des valeurs tion couleurs Cold White de 0 à 255 Activation et désacti- Contrôle sans fil désactivé...
Page 64
LED TEMP xx °C / xx °F Celsius (= affichage en degrés Tempera- Affiche la température de Celsius) Tempera- ture l'unité LED ture Unit Fahrenheit (= affichage en degrés Fahrenheit) Affichage de la durée de Operation Affiche le temps de xx:xx h fonctionnement de l'appareil en Hours...
Page 65
Pour démonter le projecteur, ouvrez le levier de blocage (fig. 3) et tirez le projecteur vers le bas pour le sortir du rail (fig. 4). MONTAGE DE LA GRILLE DIRECTIONNELLE, DU DIFFUSEUR ET DU FILTRE Jusqu'à trois accessoires disponibles en option peuvent être montés en combinaison devant la lentille de sortie du projecteur (voir ACCESSOIRES EN OPTION).
Page 66
Placez ensuite l'anneau d'extrémité, y compris les accessoires, sur la lampe frontale, comme indiqué dans la figure D. ACCESSOIRES EN OPTION Filtre Diffuseurs Grilles de redressement CLG4CTB (Filtre CTB) CLG46010LENS (60° x 10°) CLG4HC (Nid d'abeille, noir) CLG4CTO (filtre CTO) CLG410LENS (10°) CLG4HCWH (Nid d'abeille, blanc) CLG420LENS (20°)
Page 67
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS Afin de garantir le bon fonctionnement à long terme de l'appareil, celui-ci doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance . Le besoin de maintenance dépend de l'inten- sité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel il est utilisé. Nous recommandons généralement une inspection visuelle avant chaque opération.
Page 69
CARACÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence produit CLG4TW(WH) Type de produit : Spot LED Type : Spot d'installation Spectre de couleurs : 2700K - 6500K Nombre de LED : Type de LED : Puce 2en1 Sortie LED : 40 W Fréquence MLI LED : 800 Hz, 1 200 Hz, 2 000 Hz, 3 600 Hz, 12 kHz, 25kHz(réglable) Demi-angle de paille : Dixième angle de diffusion :...
Page 70
Dimensions 86 x 196 mm (Ø x L, sans bras de support) : Poids : 1,3 kg RDP (Material Group A) : 0,20 @ 2700K; 0,50 @ 6500K RDP (Material Group B) : 0,61 @ 2700K; 0,65 @ 6500K Lentilles interchangeables (10°, 20°, 30°, 60°, 60°x10°) Accessoires (en option) : Nid d'abeille, filtre CTO, filtre CTB DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À...
Page 71
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les options d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes. DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité...
Page 141
Reset All Functions (except DMX-Address and 236 - 237 Device Device Mode) (hold 3s) settings settings 238 - 255 No function EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden.