Télécharger Imprimer la page

Performance In Lighting LYRA+ Mode D'emploi page 4

Publicité

диаметра.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO : - Aparat je
primeren samo za zunanjo montažo. - Aparat
je primeren za montažo na normalno vnetljivih
površinah. - Aparat lahko uporabljate samo
opremljen z zaščitnim zaslonom. - Aparat je
primeren za montažo do višine 8 m. - Napajalno
linijo opremite z napravami za preprečitev
prenapetosti (prenapetostna zaščita).
ELEKTRIČNA POVEZAVA : - Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako. - Kabelska uvodnica
(M20x1,5) je primerna za kable Ø10÷14 mm.
POZOR: za zagotovitev stopnje IP uporabite
izključno kabel tega premera.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ : - η συσκευή
είναι κατάλληλη μόνο για εξωτερική εγκατάσταση
μόνο. - η συσκευή είναι ιδανική για εγκατάσταση
σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες. - η συσκευή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν είναι πλήρης
με την οθόνη προστασίας της. - η συσκευή είναι
κατάλληλη για εγκατάσταση σε ύψη άνω των
15 μ. - να παρέχετε γραμμή τροφοδοσίας με
συσκευές που θα αποτρέψουν τις υπερφορτώσεις
IT
Distanza minima fra il proiettore ed il soggetto
illuminato.
EN
Minimum distance between floodlight and
illuminated surface.
IT
FUNZIONAMENTO RIDUZIONE
AUTOMATICA DI POTENZA: Modello
equipaggiato con alimentatore elettronico adatto
per tensioni nominali di 220÷240 V 50/60 Hz, pre
programmato per ridurre il flusso luminoso del
50% nel seguente modo:
- riconoscimento della mezzanotte astrale (il
punto medio del tempo di accensione)
- riduzione del flusso per 8 ore complessive. A
seconda dei modelli la fase di dimmerazione può
iniziare dalle 2 alle 3 ore prima delle mezzanotte
astrale per proseguire poi per 8 ore complessive.
Il punto mid-point è calcolato generalmente
facendo la media ponderale di accensioni
precedenti: generalmente da 1 a 5 a seconda
del modello di alimentatore. In base a questa
caratteristica, l'alimentatore nei primi giorni
di accensione dell'impianto, durante la fase di
acquisizione dati per il calcolo della mezzanotte
astrale, non attiva la funzione dimmerazione.
EN
REDUCED AUTOMATIC POWER
FUNCTION: Model equipped with electronic
ballast suitable for 220÷240 V 50/60 Hz nominal
voltage, pre-programmed in order to reduce the
luminous flux by 50% in the following way:
- recognition of the astral midnight (e.g. midpoint
of the switch-on time)
- flux reduction for a total of 8 hours. Depending
on the models, the dimming phase can start 2 or
3 hours before astral midnight and continue for a
total of 8 hours.
The mid-point is generally calculated by using
the weighted average of previous activations:
generally from 1 to 5 depending on the power
supply unit model. Based on this characteristic,
during the first days of activation of the system,
when the power supply unit is acquiring data
autonomously for calculating the astral midnight,
it will not activate the dimming function.
DE
BETRIEBSWEISE MIT AUTOMATISCHER
LEISTUNGSREDUZIERUNG: Dieses Modell
(surge protection).
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ : - Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή. - το καλώδιο (M20x1,5) είναι κατάλληλο
για καλώδια Ø10÷14 mm.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα καλώδια αυτού του μεγέθους
πρέπει να χρησιμοποιούνται για να εγγυώνται την
προστασία ΙΡ.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII : - Svietidlo je
vhodné len pre vonkajšie inštalácie. - Svietidlo je
vhodné pre montáž na bežné horľavé povrchy. -
Svietidlo sa môže používať len spolu s ochrannou
mriežkou. - Svietidlo je vhodné pre inštaláciu
až do výšky 8 metrov. - Zaistite napájanie s
prepäťovou ochranou.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE : - Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti. - Káblová
priechodka (M20x1,5) je vhodná pre káble Ø10÷14
mm.
UPOZORNENIE: káble tejto veľkosti sa musia
použiť pre zaručenie krytia podľa stupňa IP.
DE
Mindestabstandzwischen Strahler und
beleuchtetem Gegenstand.
FR
Distance minimum entre le projecteur et
l'object a eclairer.
ES
Distancia mínima entre el proyector y el
objeto a iluminar.
NL
Minimum afstand tussen de schijnwerper en
het verlichte object.
PT
Distância mínima entre o projetor e o objeto
a iluminar.
ist mit einem elektronischen Netzteil für eine
Nennspannung von 220÷240 V 50/60 Hz
ausgestattet, der für die Reduzierung des
Lichtstroms um 50% wie folgt vorprogrammiert
ist:
- Erkennung der "astralen" Mitternacht (Halbzeit
der Einschaltdauer)
- Reduzierung des Lichtstroms für insgesamt 8
Stunden. Die Dimmphase beginnt je nach Modell
2 bis 3 Stunden vor der "astralen" Mitternacht und
dauert insgesamt 8 Stunden.
Der "Mid-Point" wird im allgemeinen auf Basis
des gewogenen Mittelwerts vorhergehender
Einschaltungen berechnet. Diese betragen
je nach Netzteilmodell zwischen 1 und 5.
Daher aktiviert das Netzteil in den ersten
Tagen des Anlagenbetriebs und während der
Datenerfassung für die Berechnung der "astralen"
Mitternacht die Dimmerfunktion nicht.
FR
FONCTIONNEMENT RÉDUCTION
AUTOMATIQUE DE PUISSANCE: Modèle
équipé d'alimentateur électronique adapté aux
tensions nominales de 220÷240 V 50/60 Hz,
préprogrammé pour réduire le flux lumineux de
50% comme suit :
- reconnaissance du minuit astral (le point moyen
du temps d'allumage)
- réduction du flux pendant une durée totale de
8 heures. En fonction des modèles, la phase de
régulation peut commencer de 2 à 3 heures avant
le minuit astral pour continuer ensuite pendant
un total de 8 heures.
Le mid-point est généralement calculé en
effectuant le moyenne pondérale d'allumage
précédents: généralement de 1 à 5 en fonction
du modèle d'alimentateur. En fonction de cette
caractéristique, lors des premiers jours d'allumage
de l'installation, durant la phase d'acquisition
des données pour le calcul du minuit astral,
l'alimentateur n'active pas la fonction de
régulation.
FI
ASENNUSOHJEET: - Laite soveltuu
asennettavaksi vain ulkotiloihin. - Laite soveltuu
asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille. - Valaisinta tulee käyttää vain
jos siinä on siihen kuuluva suojus. - Laite
soveltuu asennettavaksi korkeintaan 8 metrin
korkeudelle. - PValmistele virransyöttölinja
laitteilla, jotka kykenevät välttämään ylijännitteitä
(surge protection).
SÄHKÖLIITÄNTÄ: - Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää - Kaapelinpidin (M20x1,5) soveltuu
kaapeleille Ø 10÷14 mm.
Varoitus: käytä yksinomaan halkaisijaltaan kyseisiä
johtoja IP-asteen takaamisen.
‫הוראות התקנה : - הגוף מתאים להתקנה‬
‫חיצונית בלבד. - הגוף מתאים להתקנה על משטחים‬
‫שהינו דליקים בדרך כלל. - יש להשתמש בגוף‬
‫התאורה אך ורק עם כולל את מסך ההגנה שלו. - גוף‬
‫מתאים להתקנה בגובה עד 8 מטר. - יש לספק את‬
‫קו האספקה עם מכשירים המסוגלים להמנע ממתח‬
.)‫על (הגנה מפני נחשולי מתח‬
‫חיבורים חשמליים : - יש לשים לב שהמתח המקומי‬
‫זהה למתח המצוין על גבי תווית המוצר . - לחיבורים‬
DK
Minimum afstand mellem spot og
brændbart materiale.
CZ
Minimální vzdálenost mezi svítidlem a
osvětlovanou plochou.
PL
Minimalna odległość między projektorem a
oświetlonym przedmiotem.
RU
Минимальное расстояние между
прожектором и освещенным объектом.
SI
Minimalna razdalja med žarometom in
osvetljenim subjektom.
ES
FUNCIONAMIENTO CON REDUCCIÓN
AUTOMÁTICA DE POTENCIA: Modelo equipado
con alimentador electrónico idóneo para
tensiones nominales de 220÷240 V 50/60 Hz,
pre-programado para reducir el flujo luminoso del
50% de la siguiente manera:
- reconocimiento de la medianoche astral (la
mitad del tiempo de encendido)
- reducción del flujo durante 8 horas en total.
Según los modelos, la fase de regulación puede
empezar de 2 a 3 horas antes de la medianoche
astral, para continuar luego durante 8 horas en
total.
El punto mid-point generalmente se calcula
haciendo el promedio de los encendidos
anteriores: normalmente de 1 a 5 según el
modelo de alimentador. Según esta característica,
el alimentador en los primeros días de encendido
de la instalación, durante la fase de adquisición de
datos para el cálculo de la medianoche astral, no
activa la función de regulación.
NL
FUNCTIONERING AUTOMATISCHE
VERMOGENSREDUCTIE: Model uitgerust met
elektronisch voorschakelapparaat dat geschikt is
voor een nominale spanning van 220-240 V 50/60
Hz, voorgeprogrammeerd om de lichtvloed met
50% te verminderen op de volgende manier:
- herkenning van de astrale middernacht (het
gemiddelde punt van de ontstekingsperiode)
- reductie van de lichtvloed voor totaal 8 uur.
Afhankelijk van de modellen kan de dimfase
beginnen van 2 tot 3 uur voor de astrale
middernacht en gaat dan zo door voor de
volgende 8 uur in totaal.
Het mid-point wordt meestal berekend door
het gewogen gemiddelde van voorgaande
ontstekingen te nemen: gewoonlijk van 1 tot 5
afhankelijk van het model voorschakelapparaat.
Deze eigenschap zorgt dat het
voorschakelapparaat in de eerste dagen van de
ontsteking van de installatie, tijdens de fase van
gegevensverkrijging voor de berekening van de
4
‫חשמליים נא שימו לב לסימון על גוף התאורה . - יש‬
‫) שמתאים לכבלים‬M20x1,5( ‫להשתמש בנעל כבל‬
‫אזהרה: יש להשתמש בכבלים בגודל זה על מנת‬
.IP ‫להבטיח רמת הגנת‬
 : ‫تعليمات التثبيت‬
‫- قطعة التركيب مناسبة‬
‫للتركيب خارج المباني فقط. - قطعة التركيب مناسبة‬
‫للتركيب على األسطح القابلة لالشتعال عاد ة ً. - يجب أال‬
‫ت ُستخدم قطعة التركيب إال إذا كانت كاملة .مع حاجب‬
‫حماية الخاص بها. - التثبيتة مناسبة للتركيب على‬
‫ارتفاعات تصل إلى 8 م. - تزويد خط اإلمداد بأجهزة‬
‫يمكنها تجنب الفولطيات العالية (الحماية من التغير‬
.)‫المفاجئ في الفولطية‬
 : ‫الوصلة الكهربية‬
‫- تحقق من مطابقة الفولطية‬
IL
- .‫المحلية للفولطية ال م ُ شار إليها علي ملصق المنتج‬
‫بالنسبة للتوصيل الكهربائي، ي ُ رجي م ر اعاة العالمة‬
1,5×20( ‫الموجودة على قطعة التركيب. - جلبة الكبل‬
.‫مم) مناسبة للكبالت بقطر 01÷41 مم‬
‫تحذي ر : يجب استخدام الكبالت بهذا الحجم لضمان‬
.)IP( ‫الحماية من دخول الغبار والسوائل‬
GR
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και
φωτισμένης επιφάνειας.
SK
Minimálna vzdialenosť medzi svetlometom a
osvetlenou plochou.
FI
Minimietäisyys valonheittimen ja valaistun
kohteen välillä.
.‫מינימום מרחק בין תאורת הצפה לשטח הארה‬
.‫ أدني مسافة بين الضوء الغامر والسطح المضيئ‬SA
astrale middernacht, niet de dimfunctie activeert.
PT
FUNCIONAMENTO COM REDUÇÃO
AUTOMÁTICA DE POTÊNCIA: Modelo equipado
com alimentador eletrónico adequado para
tensões nominais de 220÷240 V 50/60 Hz, pré-
programado para reduzir o fluxo luminoso em
50% da seguinte forma:
- reconhecimento da meia-noite astral (o ponto
médio do tempo de ligação)
- redução do fluxo por 8 horas no total. Consoante
os modelos, a fase de regulação da intensidade
pode começar 2 a 3 horas antes da meia-noite
astral, continuando depois por 8 horas totais.
O ponto mid-point é calculado geralmente
fazendo a média ponderada das ligações
anterioes: normalmente, de 1 a 5, consoante
o modelo de alimentador. Com base nesta
característica, o alimentador, nos primeiros dias
de ligação do sistema, durante a fase de aquisição
de dados para cálculo da meia-noite astral, não
ativa a função de regulação da intensidade.
DK
FUNGERER MED AUTOMATISK
STRØMREDUKTION: Model udstyret med
elektronisk adapter egnet til mærkespændinger
på 220 til 240 V 50/60 Hz, forprogrammeret til
at reducere lysudbyttet med 50% på fØlgende
måde:
- Genkendelse af astral midnat (midtpunktet af
turn-on tid)
- StrØmreduktion i 8 timer i alt. Afhængigt af
modellen, kan lysdæmpningsfasen begynde fra 2
til 3 timer fØr astral midnat og derefter fortsætte
i 8 timer i alt.
Midtpunktet beregnes normalt ved at
tage den gennemsnitlige værdi af tidligere
tændinger: generelt fra 1 til 5 afhængigt af
strØmforsyningsenheden. På baggrund af denne
egenskab, vil strØmforsyningen i de fØrste dage
af tændingen af anlægget under hentningsfasen
af data til beregning af astral midnat, ikke aktivere
dæmpningsfunktionen.
3115355 | ED.01 | 09 - 2022
.‫ מ"מ‬Ø10÷14
SA
IL

Publicité

loading