Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EVO5
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INBETRIEBNAHME
GUIDA INTRODUTTIVA
GUÍA DE UTILIZACIÓN
KÄYTTÖOHJE
BRUKERMANUAL
ANVÄNDARMANUAL
取扱説明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARVA EVO5

  • Page 1 EVO5 USER MANUAL MODE D’EMPLOI INBETRIEBNAHME GUIDA INTRODUTTIVA GUÍA DE UTILIZACIÓN KÄYTTÖOHJE BRUKERMANUAL ANVÄNDARMANUAL 取扱説明書...
  • Page 2 • Frequency: 457 kHz on our website on the “downloads” page. • Search strip width: 50m Register your ARVA transceiver on our website • Active interference management www.arva-equipment.com to receive an addi- • Automatic revert to transmit by timer (8 min) tional 3-year warranty.
  • Page 3 LOCK BUTTON IN TRANS- MIT MODE (SEND) OFF/SEND/SEARCH SELECTOR SWITCH MARKING BUTTON WAIST BELT ELASTIC ATTACHMENT LANYARD...
  • Page 4 Check your de- to “OFF”. vice on a regular to make sure that the OFF/SEND/SEARCH selector switch and screen function properly, and that there are no traces of corrosion in the battery compartment. The EVO5 operates exclusively with one AA/LR06 alkaline...
  • Page 5 To turn on the device, push the When the device turns on, it automatically checks that all OFF/SEND/SEARCH selector (lo- main functions are working properly. Verify that the au- cated on the upper right-hand to-test runs correctly and pay close attention to any error side of the device) down until messages that display when turning on your device.
  • Page 6 2.2/ WEARING THE DEVICE POCKET OPTION Once the EVO5 is in transmit mode, make sure that it is connected to the elastic attachment lanyard (the device is delivered attached to the lanyard), and then verify that the carabiner on the elastic attachment lanyard is connected to...
  • Page 7 (2 po- sitions, left or right), position the device in the holster with the screen facing out, and then buckle the holster closed. The EVO5 should always be worn over a base layer and as close to your body as possible.
  • Page 8 2.4/ TURNING OFF THE DEVICE 3/ SEARCH MODE To turn off the device when it is in transmit mode, press the In the event of an avalanche, to switch from search to trans- lock button to unlock the OFF/SEND/SEARCH selector switch mit mode, take the device out of your pocket or holster and and then push the selector into the upper position, with the press the lock button down to unlock and push the selector...
  • Page 9 When turning on the EVO5 in transmit mode, it will prompt you to switch to GROUP CHECK mode. To enter GROUP CHECK mode, push on the marking button when the GROUP CHECK icon is blinking in the upper part of the screen.
  • Page 10 3.2/ RESCUE • If the distance displayed alternates between 0.5m and 1.5m, and you are posi- tioned 1m from the device being checked, 3.2.1/ STEP 1: SIGNAL SEARCH your device will emit a standard search beep indicating that the transmit power To search for a signal, move through the avalanche debris meets standard requirements.
  • Page 11 The victim icons are located on the bot- If you are not heading in the right direc- tom left of your screen. The “+” icon in- tion, an alarm will sound and “u-turn” dicates that there are more than three icon will appear on screen indicating burials.
  • Page 12 3.2.3/ STEP 3: FINE SEARCH 2. Move your device in a cross pattern to locate the point where the distance reading is the lowest. When the screen indicates that you are “3 meters” from a burial, your device will no longer indicate a direction. At this Marking function: When you are less than point you need two conduct a fine search using a “cross 3 meters from the burial(s), a marking...
  • Page 13 In search mode, the gressively away from the minimum distance point detected device will beep every 8 minutes and by your ARVA. Probe perpendicular to the slope. the “AUTO-REVERT” icon will appear on screen asking the user to confirm they would like to continue in search mode.
  • Page 14 In order to reduce the risk of signal deterioration, we recom- primarily been observed near ski areas. Active interference mend that you keep your transceiver as far as possible from management is a default setting on the EVO5, allowing your sources of electrical and electromagnetic activity.
  • Page 15 Your device (without batteries) has a 2-year warranty starting disposed of with household waste. It is your responsibility to bring from the purchase date. All ARVA transceivers have a unique your waste to a designated recycling center to properly recycle or dispose of your electric and electronics devices.
  • Page 16 1/ PRISE EN MAIN Félicitations pour l’achat de votre nouvel appar- eil ARVA, vous trouverez dans ce manuel toutes 1.1/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES les informations indispensables à la bonne • Appareil numérique à 3 antennes utilisation de votre appareil. Ce manuel est dis- •...
  • Page 17 BOUTON DE VERROUIL- LAGE EN MODE ÉMISSION (SEND) SÉLECTEUR OFF/SEND/ SEARCH BOUTON MARQUAGE CEINTURE DE PORTAGE CORDON D’ATTA- CHE ÉLASTIQUE...
  • Page 18 L’EVO5 fonctionne exclusivement avec une pile alcaline Toutes les informations présentes dans ce manuel sont AA / LR06, ne pas utiliser de pile rechargeable ou lithium. données à titre indicatif et sous réserve de modification L’étiquette au fond de la trappe pile est importante pour les à...
  • Page 19 er vers le bas le sélecteur OFF/ Pendant la phase de démarrage, l’appareil effectue un SEND/SEARCH situé sur le côté autotest de ses fonctionnalités principales, veillez à bien supérieur droit de l’appareil en contrôler que l’autotest se déroule correctement et soyez appuyant avec votre doigt sur le vigilant à...
  • Page 20 Une fois la phase de démarrage ter- Positionnez l’EVO5 dans une poche de pantalon avec fer- minée, l’appareil bascule automatique- meture éclair fermée pendant toute la durée de la sortie. Le ment en mode émission, une flèche curseur de la fermeture éclair doit être remonté au maximum clignotante apparaît en haut au centre...
  • Page 21 (2 positions disponibles gauche et droite) puis posi- tionnez l’appareil avec l’écran tourné vers l’extérieur dans le holster et fermez la boucle du holster. L’EVO5 doit toujours être porté sur les premières couches de vêtements au plus près du corps.
  • Page 22 2.4/ ÉTEINDRE L’APPAREIL 3/ MODE RECHERCHE Pour éteindre l’appareil lorsque celui-ci est en mode émis- En situation d’avalanche, pour passer en mode recherche sion, pressez sur le bouton de verrouillage pour déverrouill- depuis le mode émission, sortez l’appareil de votre poche er le sélecteur OFF/SEND/SEARCH et le déplacer en position ou de votre holster et pressez sur le bouton de verrouillage haute, la flèche blanche du sélecteur pointant dans ce cas...
  • Page 23 GROUP CHECK pour procéder au test des appareils des membres du groupe. À l’allumage en mode émission, l’EVO5 propose le mode GROUP CHECK. Pour entrer en mode GROUP CHECK, appuyez sur le bouton marquage lorsque le pictogramme GROUP CHECK clignote sur la partie haute de l’écran.
  • Page 24 3.2/ SECOURS • Si la distance affichée à l’écran oscille entre 0.5 m et 1.5 m et que vous êtes bien positionné à 1 m de l’appareil contrôlé, vo- 3.2.1/ ÉTAPE 1 : RECHERCHE DU SIGNAL tre appareil émettra dans ce cas un “bip” standard de recherche indiquant que la Évoluez sur l’avalanche à...
  • Page 25 Les pictogrammes victimes sont situés se mettra à son tour à en bas à gauche de votre écran, le pic- clignoter. togramme « + » indique qu’il y a plus de 3 victimes. Si vous n’êtes pas dans la bonne direc- 3.2.2/ ÉTAPE 2 : RECHERCHE APPROXIMATIVE tion, une alarme sonore accompagnée de l’apparition du pictogramme “u-turn”...
  • Page 26 3.2.3/ ÉTAPE 3 : RECHERCHE FINE 2. Déplacer l’appareil de façon orthogonale pour le placer à la verticale de l’endroit où l’indication de distance est la À l’indication “3 mètres” de la zone victime(s), votre appareil plus faible. ne donne plus de direction, vous devez passer en recherche dite “en croix”.
  • Page 27 Statistiquement le temps de pelletage est au moins aussi cherche des autres victimes, veillez à bien presser le bouton long que le temps de recherche avec l’ARVA. Il est donc im- marquage pour que votre appareil reste en mode recherche portant de s’organiser pour la phase de pelletage.
  • Page 28 La technique de pelletage en V permet d’optimiser cette les sources d’activité électriques et électromagnétiques de phase de dégagement. Dès que la personne est dégagée, il votre appareil. est important d’éteindre son DVA le plus vite possible. 5.1/ RECOMMANDATION EN MODE RECHERCHE Éloignez d’au moins 50 cm tous les appareils métalliques et électroniques du DVA.
  • Page 29 Les dommages liés à une mauvaise utilisation ne sont pas cou- l’EVO5 et permet à votre appareil de détecter les zones d’in- verts par la garantie. La garantie n’est plus valable si l’appareil a terférences pour, le cas échéant, réduire la largeur de bande...
  • Page 30 1/ ERSTE SCHRITTE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ARVA-Geräts. In diesem Handbuch finden Sie 1.1/ TECHNISCHE MERKMALE alle notwendigen Informationen für die sach- • Digitales 3-Antennen-Gerät gerechte Benutzung Ihres Geräts. Das Hand- • Sendefrequenz: 457 kHz buch ist auf unserer Website in der Rubrik “Downloads“...
  • Page 31 VERRIEGELUNGSTASTE DES SENDEMODUS (SEND) HAUPTSCHALTER OFF/ SEND/SEARCH MARKIERUNGSTASTE TRAGESYSTEM ELASTISCHE SICHERUNGSLEINE...
  • Page 32 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind unverbindlich und können jederzeit geändert werden. Das EVO5 funktioniert ausschließlich mit einer Alkali-Batte- Die technischen Merkmale und Spezifikationen des rie des Typs AA / LR06; verwenden Sie weder einen Akku Produkts können bei künftigen Geräteversionen ohne noch eine Lithium-Batterie.
  • Page 33 ausgeschaltet. Der weiße Pfeil Während des Einschaltvorgangs führt das Gerät einen Selb- des Schalters zeigt in diesem sttest seiner wichtigsten Funktionen durch. Stellen Sie sich- Fall auf “OFF”. er, dass der Selbsttest ordnungsgemäß abläuft und achten Sie auf eventuelle beim Einschalten angezeigte Fehlermel- Zum Einschalten des Geräts den dungen.
  • Page 34 Nach Beendigung des Einschaltvor- Lassen Sie das EVO5 während der Tour in einer Ho- gangs schaltet das Gerät automatisch sentasche mit geschlossenem Reißverschluss. Der Reißver- in den Sendemodus. In der Mitte des schluss-Schieber muss bis ganz nach oben gezogen sein oberen Displaybereichs erscheint ein und darf nur Platz für die Sicherungsleine lassen.
  • Page 35 Achten Sie darauf, dass sich in der Hosentasche nur das EVO5 befindet und tragen Sie auf keinen Fall ein Mobiltelefon in derselben Tasche. Beachten Sie hinsichtlich des Abstands zum LVS-Gerät die Hinweise in Abschnitt „5 STÖRUNGEN“. 2.3/ TRAGEN DES GERÄTS - OPTION HOLSTER Wenn Sie das als Zubehör erhältliche EVO5 HOLSTER be-...
  • Page 36 2.4/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS 3/ SUCHMODUS Um das Gerät im Sendemodus auszuschalten, drücken Sie Um bei einem Lawinenabgang vom Sendemodus in den die Verriegelungstaste, um den Schieberegler OFF/SEND/ Suchmodus zu schalten, nehmen Sie das Gerät aus der SEARCH zu entriegeln und schieben Sie diesen ganz nach Hosentasche oder aus dem Holster und drücken Sie auf die oben, bis der weiße Pfeil auf „OFF“...
  • Page 37 GROUP CHECK Modus vor. Um den GROUP CHECK Modus zu aktivieren, drücken Sie die Markierungstaste, wenn das GROUP CHECK Zeichen im oberen Displaybereich blinkt. Im GROUP CHECK Modus überprüft das EVO5 zunächst die Sendefrequenz. Wenn diese nicht mit den geltenden An- forderungen übereinstimmt, erscheint die Meldung „no“, was bedeutet, dass das kontrollierte Gerät einen Defekt hat...
  • Page 38 3.2/ RETTUNG • Wenn die im Display angezeigte Entfer- nung zwischen 0,5 und 1,5 m beträgt und Sie sich in 1 m Abstand zum getesteten Gerät be- 3.2.1/ SCHRITT 1: SIGNALSUCHE finden, gibt Ihr Gerät einen Standard-Sucht- on ab und bestätigt damit, dass die Sende- Schreiten Sie den Lawinenkegel auf der Suche nach einem leistung konform ist.
  • Page 39 Verschütteten-Symbole befinden entsprechende Symbol sich links unten im Display, das Symbol zu blinken. „+“ zeigt an, dass es sich um mehr als 3 Verschüttete handelt. Wenn Sie in die falsche Richtung gehen, 3.2.2/ SCHRITT 2: GROBSUCHE weist ein akustisches Signal begleitet von der Anzeige des “U-Turn”...
  • Page 40 3.2.3/ SCHRITT 3: FEINSUCHE 2. Bewegen Sie Ihr Gerät orthogonal, um es senkrecht zu der Stelle zu platzieren, wo die Entfernungsanzeige den niedrig- Bei der Anzeige “3 Meter” des Verschüttungsbereichs gibt sten Wert anzeigt. das Gerät keine Richtung mehr an, Sie müssen zum „Aus- Markierfunktion: Bei einer Entfernung von kreuzen“...
  • Page 41 3.3/ AUTOMATISCHE SENDERÜCKSCHALTUNG 4/ SONDIEREN - FREISCHAUFELN Die Funktion „Automatische Senderückschaltung“ ermögli- Bevor Sie mit dem Sondieren - Freischaufeln beginnen, cht es dem Gerät, im Falle einer Nachlawine automatisch stecken Sie Ihr Gerät in die Tasche und schließen Sie wieder in den Sendemodus zu schalten. Im Suchmodus den Reißverschluss, so dass es vor Kälte und Schlägen gibt das Gerät alle 8 Minuten ein akustisches Signal ab geschützt ist.
  • Page 42 Um das Risiko von Störsignalen zu minimieren, empfehlen enzen, welche die Signalsuche stören können. Dies wurde wir Ihnen, Ihr Gerät so weit wie möglich von elektrischen und besonders in der Nähe von Skigebieten festgestellt. Das dy- namische Interferenmanagement ist beim EVO5 werksseitig elektromagnetischen Störquellen zu entfernen.
  • Page 43 Die theoretische Suchstreifenbreite in störungsfreier Umge- gekennzeichnet. bung beträgt 50 m, bei Störungen reduziert das Gerät seine Wenn Sie Ihr Produkt auf der Website www.arva-equipment.com Suchstreifenbreite auf 20 m und zeigt “INTERFERENCE 20 m“ registrieren, können wir Ihren Kontakt dem Gerät zuordnen, um an.
  • Page 44 • Larghezza di banda di ricerca: 50 m internet sulla pagina “download”. • Gestione attiva delle interferenze Registra la tua ricetrasmittente ARVA sul nos- • Ripristino automatico della trasmissione tramite timer (8 min) tro sito internet www.arva-equipment.com per • Alimentatore: 1 batteria alcalina AA/LR06 ricevere 3 anni di garanzia aggiuntivi.
  • Page 45 PULSANTE DI BLOCCO IN MODALITÀ TRASMISSIONE (SEND) SELETTORE OFF/SEND/ SEARCH TASTO DI MARCATURA CINTURA CORDINO ELASTICO DI ATTACCO...
  • Page 46 L’EVO5 funziona esclusivamente con una batteria alcalina Le informazioni contenute in questo manuale utente AA/LR06. Non utilizzare una batteria a litio o una batteria sono solo a scopo di riferimento e possono essere mod- ricaricabile. L’etichetta posizionata nello scompartimento ificate in qualsiasi momento. Le specifiche tecniche e di della batteria è...
  • Page 47 Per accendere il dispositivo, Quando il dispositivo si accende controlla automatica- spostare il selettore OFF/SEND/ mente che le funzioni principali funzionino correttamente. SEARCH (collocato sulla parte Verificare che l’auto-test venga eseguito correttamente e superiore destra del dispositi- prestare attenzione ai messaggi di errore mostrati durante vo) verso il basso fin quando il l’accensione del dispositivo.
  • Page 48 Una volta che la fase iniziale è com- Mettere l’EVO5 in una tasca del pantalone chiusa con cerni- pletata, il dispositivo passa automati- era per tutta la durata dell’escursione. La cerniera deve es- camente alla modalità trasmissione. sere completamente chiusa, lasciando solo lo spazio per far Una freccia lampeggiante nella parte uscire il cordino elastico.
  • Page 49 Assicurarsi di non inserire altri oggetti nella tasca con- tenente la ricetrasmittente da valanga EVO5. Non inserire un telefono cellulare nella stessa tasca e seguire le linee guida esplicate nel paragrafo 5 “INTERFERENZA”. 2.3/ INDOSSARE IL DISPOSITIVO - OPZIONE FONDINA...
  • Page 50 2.4/ SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO 3/ MODALITÀ RICERCA Per spegnere il dispositivo quando è nella modalità trasmis- In caso di valanga, per passare dalla modalità ricerca alla sione, premere il pulsante di blocco per sbloccare il selet- modalità trasmissione tirare il dispositivo fuori dalla tasca o tore OFF/SEND/SEARCH e poi posizionare il selettore nella dalla fondina, premere il pulsante di blocco per sbloccarlo e posizione più...
  • Page 51 GROUP CHECK per controllare i dispositivi dei membri del gruppo. Quando si imposta l’EVO5 nella modalità trasmissione sug- gerisce di cambiare la modalità in GROUP CHECK. Per entrare nella modalità GROUP CHECK, premere sul tasto di marcatura quando l’icona GROUP CHECK lampeggia nella parte superi-...
  • Page 52 3.2/ SALVATAGGIO • Se la distanza mostrata varia da 0,5 a 1,5 m e si è posizionati a 1 m dal dispositivo da controllare, il proprio dispositivo emet- 3.2.1/ PASSO 1: RICERCA SEGNALE terà un beep standard di ricerca che indi- ca che la potenza di trasmissione rispetta Per cercare un segnale, muoviti tra i detriti della valanga gli standard richiesti.
  • Page 53 Le icone delle vittime sono collocate in questa vittima inizierà a basso a sinistra dello schermo. L’icona lampeggiare. “+” indica che ci sono più di tre persone sepolte. Se non si sta andando nella giusta di- 3.2.2/ PASSO 2: RICERCA GENERICA rezione, suonerà...
  • Page 54 3.2.3/ PASSO 3: RICERCA PRECISA 2. Muovere il proprio dispositivo in un modello ad incrocio per localizzare il punto dove la distanza di lettura è più bassa. Quando lo schermo indica che si è a “3 metri” dalla persona sepolta, il dispositivo non indicherà più la direzione. A questo Funzione di marcatura: Nel momento in cui punto c’è...
  • Page 55 3.3/ RIPRISTINO AUTOMATICO DELLA 4/ SONDARE - SPALARE MODALITÀ TRASMISSIONE Prima di iniziare a sondare, assicurarsi di aver posizionato il dispositivo in una tasca dedicata con la cerniera chiusa, Nel caso si verifichi una seconda valanga, il ripristino auto- per proteggerlo dal freddo e dagli urti. Quando si è definita matico della modalità...
  • Page 56 La tecnica del convogliatore a V permette di ottimizzare la quanto più possibile lontana dalle fonti di attività elettrica spalatura. Appena si ritrovano le persone, è importante ed elettromagnetica. spegnere la loro ricetrasmittente il prima possibile. 5.1/ RACCOMANDAZIONI NELLA MODALITÀ RICERCA Allontanare tutti i dispositivi metallici ed elettronici almeno di 50 cm dalla ricetrasmittente.
  • Page 57 Tutte le ricetrasmittenti tione attiva delle interferenze è un’impostazione predefinita hanno un unico numero identificativo. dell’EVO5 che permette al dispositivo di rilevare le zone di Registrando il proprio dispositivo su www.arva-equipment.com interferenza e, se necessario, ridurre la larghezza di banda possiamo collegare le informazioni di contatto dell’utente con il...
  • Page 58 1/ PUESTA EN MARCHA Le felicitamos por la compra de su nuevo trans- misor ARVA. En este manual de usuario le pro- 1.1/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS porcionaremos toda la información que necesi- • Dispositivo digital de 3 antenas ta para utilizar su nuevo dispositivo. El presente •...
  • Page 59 BOTÓN DE BLOQUEO PARA EL MODO TRANSMISIÓN (ENVIAR) INTERRUPTOR SELECTOR CON POSICIONES OFF/ ENVIAR/BUSCAR BOTÓN DE MARCADO CINTURÓN CORDEL DE SUJECIÓN ELÁSTICO...
  • Page 60 Las carac- terísticas técnicas, así como las especificaciones del El EVO5 funciona exclusivamente con una pila alcalina AA/ LR06. No utilice pilas de litio o recargables. La etiqueta sit- producto, podrían cambiar sin previo aviso en futuras versiones de este u otros dispositivos.
  • Page 61 Cuando el dispositivo se enciende, este Para encender el dispositivo, comprueba automáticamente si todas presione el interruptor selector sus funciones principales están funcio- (ubicado en la parte superior nando correctamente. Verifique que la derecha del dispositivo) hacia prueba automática funciona correcta- abajo, de manera que el botón mente y preste atención a los mensajes de bloqueo fije su posición...
  • Page 62 En cuanto el encendido se haya com- Colóquese el EVO5 en un bolsillo de pantalón con cremal- pletado, el dispositivo entrará au- lera durante la totalidad de la excursión. La cremallera tomáticamente en el modo transmisión. debe quedar totalmente cerrada, dejando tan solo el es- En la mitad superior de la pantalla apa- pacio necesario para que el cordel pueda salir del bolsillo.
  • Page 63 5, “INTERFERENCIAS”. 2.3/ TRANSPORTE DEL DISPOSITIVO – ALMACE- NAMIENTO EN FUNDA CARTUCHERA Si cuenta con una FUNDA CARTUCHERA EVO5 (se vende por separado como accesorio), asegúrese de que el mosquetón del cordel elástico esté enganchado a la posición del cin- turón en la que se encaja la funda (cuenta con dos posi-...
  • Page 64 2.4/ APAGADO DEL DISPOSITIVO 3/ MODO BÚSQUEDA Para apagar el dispositivo mientras este está en el modo Si se produjera una avalancha, para pasar del modo transmisión, presione el botón de bloqueo para desbloquear búsqueda al modo transmisión, sáquese el dispositivo del el interruptor selector y, luego, presione el selector hacia bolsillo o de la funda y presione el botón de bloqueo hacia su posición superior, de manera que la flecha blanca quede...
  • Page 65 Al encender el EVO5 en el modo transmisión, este le pedirá que active el modo VERIFICACIÓN DE GRUPO. Para entrar en el modo VERIFICACIÓN DE GRUPO, presione el botón de mar- cado cuando el icono de VERIFICACIÓN DE GRUPO esté...
  • Page 66 • Si la distancia mostrada es de entre 0,5 funciona correctamente. Pulse el botón de marcado para m y 1,5 m y usted está a 1 m de distancia volver al modo transmisión. del dispositivo que está verificando, su propio dispositivo emitirá un pitido de búsqueda, indicativo de que la potencia 3.2/ RESCATE de transmisión cumple con los requisitos...
  • Page 67 Los iconos de víctima están ubicados en ente a la misma también la esquina inferior izquierda de la pan- comenzará a parpadear. talla. El icono “+” indica que hay más de tres personas enterradas. Si avanza hacia una dirección incorrec- 3.2.2/ PASO 2: BÚSQUEDA PRIMARIA ta, sonará...
  • Page 68 3.2.3/ PASO 3: BÚSQUEDA PRECISA 2. Mueva su dispositivo en forma de cruz para encontrar el punto en el que la lectura de distancia es menor. Cuando la pantalla muestre que la distancia hasta la víctima enterrada es de 3 metros o menos, el dispositivo dejará de Función de marcado: Cuando esté...
  • Page 69 ARVA icono “AUTO REVERT” en la pantalla cada para buscar a la víctima. Efectúe el sondeo en una posición 8 minutos para confirmar si el usuario perpendicular a la pendiente.
  • Page 70 5.1/ RECOMENDACIONES PARA EL MODO La técnica del paleo en V le permitirá optimizar en gran medi- da todo el procedimiento. En cuanto haya desenterrado a una BÚSQUEDA persona, es sumamente importante apagar su transmisor lo más rápido posible. Aleje todos los dispositivos metálicos y electrónicos a una distancia de, al menos, 50 cm de distancia del transmisor.
  • Page 71 Su dispositivo (las pilas están excluidas) tiene una garantía de pistas de esquí. La gestión de interferencias activa es una 2 años desde su fecha de compra. Todos los transmisores ARVA configuración con la que cuenta el EVO5 de forma predeter- cuentan con un número de identificación propio.
  • Page 72 1/ ALOITUS Onneksi olkoon, että olet ostanut ARVA-Lähe- tin-vastaanottimen. Tämä käyttöohje sisältää 1.1/ TEKNISET OMINAISUUDET kaikki avaintiedot koskien uuden laitteesi käyttöä. Tämä käyttöohje löytyy myös verkko- • Digitaalinen 3-antennin laite sivustomme kohdasta “lataukset”. • Taajuus: 457 kHz Rekisteröi ARVA-lähetin-vastaanotin kotisivul- •...
  • Page 73 LUKITUSPAINIKE SIIRTO-TI- LASSA (LÄHETÄ) OFF/LÄHETÄ/ETSIN- TÄ-VALINTAKYTKIN MERKINTÄ-PAINIKE VYÖTÄRÖREMMI JOUSTAVA KIINNITYSKÖYSI...
  • Page 74 Tark- ista laite säännöllisesti varmistaaksesi, että OFF/LÄHETÄ/ Käynnistä laite painamalla OFF/ HAKU-valintakytkin ja näyttö toimivat virheettömästi eikä LÄHETÄ/HAKU-valitsinta (sijait- paristokotelossa ole merkkejä syöpymisestä. see laitteen oikealla puolella ylhäällä) alas, kunnes lukitus- EVO5 toimii ainoastaan yhdellä AA/LR06-alkaliparistolla. Älä...
  • Page 75 painike lukittuu mekaanisesti Käynnistyessään laite tarkistaa automaattisesti, että kaikki paikalleen (valkoinen nuoli osoit- toiminnot toimivat moitteettomasti. Varmista, että itsetesti taa “LÄHETÄ”). Valitsin on oikein toimii oikein ja kiinnitä käynnistyksen yhteydessä huomiota lukittu, kun lukituspainike on näytöllä näkyviin virhesanomiin. siirto-tilassa tulee esiin ja kuu- let sen naksahtavan paikalleen etkä...
  • Page 76 2.2/ LAITEEN KÄYTTÖ – TASKUSSA Varmista, ettei taskussa ole mitään muuta kuin EVO5 lum- ivyöry lähetin-vastaanotin. Älä laita matkapuhelinta sa- maan taskuun ja noudata luvussa 5 “HÄIRINTÄ” annettuja Kun EVO5 on siirto-tilassa etäisyyttä koskevia ohjeita. varmista, että kuminen kiin- nitysnauha (laite toimitetaan 2.3/ LAITEEN KÄYTTÖ...
  • Page 77 2.4/ LAITTEEN SAMMUTUS 3/ ETSINTÄ-TILA Laitteen sammutus siirto-tilassa. paina lukituspainiketta av- Etsintä-tilasta siirto-tilaan kytkeminen lumivyöryn sattues- ataksesi OFF/LÄHETÄ/ETSINTÄ-valintakytkimen, paina valit- sa, ota laite ulos taskusta tai kotelosta, paina lukituspainike sin yläasentoon valkoisen nuolen osoittaessa “OFF”. Sinua alas ja paina valitsin-kytkin alas “ETSINTÄ”-asentoon. pyydetään vahvistamaan merkintä-painikkeella, että...
  • Page 78 Ryhmän johtajan on kyt- äänimerkin merkiksi siitä, että siirron teho kettävä laitteet RYHMÄ-TARKISTUS-tilaan tarkistaakseen vastaa standardivaatimuksia. ryhmän jäsenten laitteiden toimivuus. Kun EVO5 kierretään siirto-tilaan, se kytkeytyy RYHMÄ-TARKISTUS-ti- • Jos näytöllä näkyvä etäisyys on laan. Siirrä RYHMÄ-TARKISTUS-ti- kummallinen, siirron teho voi olla virheel- laan painamalla merkintä-painiket-...
  • Page 79 3.2/ PELASTUS 3.2.2/ VAIHE 2: KARKEA-HAKU Heti kun saat signaalin, laita laite kämmenellesi samansu- 3.2.1/ VAIHE 1: SIGNAALI-ET- untaisesti rinteen kanssa ja osoita näytön osoittamaan su- SINTÄ untaan. Huomioi tarkasti etäisyys ja näytön osoittama su- unta. Ensimmäisen signaalin (voimakkain signaali) jälkeen Etsi signaalia liikuttamalla lu- ensimmäisen lumivyöryuhrin kuvake ilmestyy näytölle.
  • Page 80 Etsintävaiheen aikana uhritunnistin voi 1. Laita laite lähelle lumen pintaa. synkronoida uhrin tai uhrit uudelleen. Se näyttää näytöllä seuraavan animaation: 2. Liikuta laitetta ristiin rastiin löytääksesi paikan, jossa etäisyyslukema on alhaisin. Merkintä-toiminto: Kuna olet alle 3 3.2.3/ VAIHE 3: HIENO-HAKU metrin päässä...
  • Page 81 Etsi uhria TO-TILAAN sondaamalla pyörivin liikkein poispäin minimietäisyydestä, jonka ARVA on antanut. Sondaa pystysuoraan rinnettä kohti. Uuden lumivyöryn sattuessa laite siirtyy automaattisesti siirto-tilaan, jotta laite pystyy automaattisesti antamaan signaalin. Etsintä-tilassa laite antaa äänimerkin joka 8. min- uutti, ja “AUTO REVERT”-kuvake ilmestyy näytölle ´ja pyytä...
  • Page 82 Sitä on erityisesti esiintynyt taajamien lemme, että pidät lähetin-vastaanotinta mahdollisimman lähellä olevissa hiihtokeskuksissa. Aktiivi häirinnän hallin- kaukana sähköisistä ja sähkömagneettisista laitteista. ta on oletusasetus EVO5:ssä, jonka avulla laite havaitsee häirintäalueet ja tarvittaessa pienentää etsinnän laajuutta. Käyttäjä voi säätää etsintä-strategiaa sen mukaan. 5.1/ SUOSITUKSIA ETSINTÄ-TILASSA Siirrä...
  • Page 83 6/ TAKUU - HUOLTO Laitteella (ilman paristoa) on 2 vuoden takuu ostopäivästä luk- ien. Kaikissa ARVA-lähetin-vastaanottimissa on oma tunnistenu- mero. Kun laite on rekisteröity osoitteessa www.arva-equipment.com, henkilötietosi voidaan linkittää laitteeseesi jäljityksen optimo- imiseksi ja takuuaika pidennetään 3 vuodella.
  • Page 84 1/ KOMME I GANG Gratulerer med kjøpet av en ny ARVA-skred- sender. Denne brukerhåndboken gir deg all 1.1/ TEKNISKE EGENSKAPER nøkkelinformasjonen du trenger for hvordan du • Digital enhet med 3 antenner bruker den nye enheten. Denne håndboken er også tilgjengelig på nettsidene våre på siden •...
  • Page 85 LÅSEKNAPP I SENDEMOD- US (SEND) AV/SEND/SØK VALGBRYTER MARKERINGSKNAPP MIDJEBELTE ELASTISK FESTELINE...
  • Page 86 EVO5 drives utelukkende med et AA/LR06 alkalisk batteri. Informasjonen i denne brukerhåndboken er kun for Ikke bruk et litiumbatteri eller oppladbart batteri. Etiketten referanseformål og kan endres når som helst. Tekniske i batterirommet er viktig ved kundeservice, så ikke fjern spesifikasjoner og produktspesifikasjoner kan endres denne.
  • Page 87 du AV/SEND/SØK valgbryteren Når enheten slås på, kontrollerer den automatisk at alle (plassert øverst på høyre side hovedfunksjonene fungerer som de skal. Kontroller at auto- av enheten) ned til låseknappen testen kjører riktig, og vær oppmerksom på eventuelle feil- mekanisk låser seg på plass meldinger som vises når du slår på...
  • Page 88 2.2/ BÆRE ENHETEN – LOMMEALTERNATIV Når EVO5 er i sendemodus, må du sørge for at den er koblet til den elastiske festelinen (enheten leveres festet til linen) og deretter bekrefte at karabinkroken på den elastiske fes-...
  • Page 89 Sørg for at du ikke har noe annet innhold i lommen der EVO5 skredsenderen ligger. Ikke ha mobiltelefon i samme lomme, og følg avstandsretningslinjene som er beskrevet i avsnitt 5 “INTERFERENS”. 2.3/ BÆRE ENHETEN – HYLSTERALTERNATIV Hvis du har et EVO5 HYLSTER (selges separat som tilbehør), må...
  • Page 90 2.4/ SLÅ AV ENHETEN 3/ SØKEMODUS For å slå av enheten når den er i sendemodus, trykker du Hvis du vil bytte fra søkemodus til sendemodus ved et even- på låseknappen for å frigjøre AV/SEND/SØK valgbryteren og tuelt skred, tar du enheten ut av lommen eller hylsteret og skyver deretter valgbryteren til øvre posisjon med den hvite trykker låseknappen ned for å...
  • Page 91 GRUPPESJEKK-modus for å kontrollere enhetene til de andre medlemmene i gruppen. Når du slår på EVO5 i sendemodus, vil den be deg om å bytte til GRUP- PESJEKK-modus. For å gå til GRUPPESJEKK-modus trykker du på markering- sknappen når GRUPPESJEKK-symbolet blinker i den øvre...
  • Page 92 3.2/ REDNING • Hvis avstanden som vises, varierer mel- lom 0,5 m og 1,5 m, og du er posisjonert 1 m fra enheten som sjekkes, gir enheten din fra 3.2.1/ TRINN 1: SIGNALSØK seg et standard søkepip som angir at send- eeffekten oppfyller standardkravene. For å...
  • Page 93 Offersymbolene er plassert nederst til er til dette offeret, også venstre på skjermen. “+”-symbolet in- begynne å blinke. dikerer at det er flere enn tre nedgravde personer. Hvis du ikke beveger deg i riktig retning, 3.2.2/ TRINN 2: GROVSØK vil du høre en alarm og et “u-sving”-sym- bol vises på...
  • Page 94 3.2.3/ TRINN 3: FINSØK 2. Beveg enheten i et kryssmønster for å finne punktet der avstandsavlesningen er den laveste. Når skjermen indikerer at du er “3 meter” fra en nedgravd person, vil enheten ikke lenger indikere en retning. På dette Markeringsfunksjon: Når du er mindre enn tidspunktet må...
  • Page 95 3.3/ AUTOMATISK TILBAKEVENDING TIL SEND- 4/ GRAVING – SKUFFING EMODUS Før du begynner å grave, må du sørge for at du plasserer enheten i den dedikerte lommen du har valgt for å bære den, Ved et sekundært skred muliggjør modus for automatisk til- med glidelåsen lukket, for å...
  • Page 96 Aktiv interferensstyring er en For å redusere risikoen for signalforringelse anbefaler vi at standardinnstilling på EVO5, slik at enheten kan oppdage du holder skredsenderen så langt som mulig fra kilder til el- interferenssoner og om nødvendig redusere søkestripe-...
  • Page 97 6/ GARANTI – VEDLIKEHOLD Enheten din (uten batterier) har en 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Alle ARVA-skredsendere har et unikt ID-nummer. Hvis du regis- trerer enheten din på www.arva-equipment.com kan vi knytte kontaktinformasjonen din til enheten for optimal sporing og yt- terligere 3 års garanti.
  • Page 98 1/ KOM IGÅNG “Grattis till köpet av din nya ARVA-transceiv- er. Den här användarhandboken innehåller all 1.1/ TEKNISKA EGENSKAPER information du behöver för att använda din nya enhet. Den här handboken finns också på • Digital 3-antennenhet sidan “”nedladdningar”” på vår webbplats.
  • Page 99 LÅSKNAPP I SÄNDNING- SLÄGE (SEND - SKICKA) OMKOPPLARE FÖR OFF/ SEND/SEARCH (AV/ SKICKA/SÖK) MARKERINGSKNAPP MIDJEBÄLTE ELASTISK SNODD...
  • Page 100 EVO5 drivs uteslutande av ett AA / LR06 alkaliskt batteri. Denna bruksanvisning med innehåll är endast avsedd Använd inte litium- eller laddningsbara batterier. Etiketten som referens och kan ändras när som helst. Tekniska som sitter i batterifacket är viktig för kundtjänst, ta inte och produktspecifikationer kan ändras utan varning...
  • Page 101 För att slå på enheten tryck- När enheten slås på kontrollerar den automatiskt att alla er du på omkopplaren för OFF/ huvudfunktioner fungerar korrekt. Kontrollera att autotestet SEND/SEARCH (AV/SKICKA/SÖK) körs korrekt och var uppmärksam på eventuella felmedde- (längst upp till höger på enhet- landen som visas när du slår på...
  • Page 102 2.2/ SÅ HÄR BÄR DU ENHETEN - I FICKAN När EVO5 befinner sig i sändningsläget ska du se till att den är ansluten till den elastiska snodden (enheten lever- eras ansluten till snodden) och kontrollera att den elastiska...
  • Page 103 5, “STÖRNINGAR”. 2.3/ SÅ HÄR BÄR DU ENHETEN - I HÖLSTER Om du har ett HÖLSTER för EVO5 (säljs separat) ska du se till att karbinen på den elastiska snodden är ansluten till hölstrets midjebälte (2 alternativ, vänster eller höger), lägg i enheten i hölstret med skärmen vänd utåt och spänn sedan...
  • Page 104 2.4/ STÄNG AV ENHETEN 3/ SÖKLÄGE För att stänga av enheten medan den befinner sig i sänd- För att växla från sök- till sändningsläge, i händelse av en ningsläge, trycker på låsknappen för att låsa upp omkop- lavin, tar du ut enheten ur fickan eller hölstret och trycker plaren för OFF/SEND/SEARCH (AV/SKICKA/SÖK) och skjut ned låsknappen för att låsa upp enheten och skjuter omkop- sedan omkopplaren till det övre läget med den vita pilen i...
  • Page 105 Du aktiverar läget GROUP CHECK genom att trycka på mark- eringsknappen när ikonen GROUP CHECK högst upp på skär- men blinkar. I läget GROUP CHECK startar EVO5 med att analysera sänd- ningsfrekvensen. Om frekvensen inte överensstämmer med gällande standarder visas meddelandet “no” (“nej”) vilket innebär att den enheten som kontrolleras är defekt och...
  • Page 106 3.2/ RÄDDNING • Om det avstånd som visas varierar mel- lan 0,5 m och 1,5 m och du befinner dig 1 m från den enhet som kontrolleras, kommer 3.2.1/ STEG 1: SIGNALSÖKNING din enhet att avge ett standard sökljud som indikerar att sändningskraften up- För att söka efter en signal ska du röra dig igenom lavinraset pfyller standardkraven.
  • Page 107 Offerikonen sitter längst ner till vänster Om du inte rör dig i rätt riktning kommer på skärmen. Ikonen “+” indikerar att det ett larm att utlösas och så dyker ikonen finns fler än tre personer begravda. “u-sväng” upp på skärmen som uppma- nar dig att rikta dig i den begravdes rik- tning.
  • Page 108 3.2.3/ STEG 3: FINSÖKNING 2. Rör din enhet i ett kors för att hitta den punkt där avstånd- savläsningen är lägst. När skärmen visar att du är “3 meter” från en begraven, kommer din enhet inte längre att visa någon riktning. Vid Märkningsfunktion: När du är mindre än 3 denna tidpunkt krävs det att du utför en finsökning i ett meter från en begraven, blinkar en mark-...
  • Page 109 är begravd. Om ingen tanspunkt som upptäckts av din ARVA. Håll sonden vinkel- åtgärd upptäcks från din sida återgår enheten automatiskt rätt mot backen.
  • Page 110 Aktiv störningshantering är inställd som standard på elektriska och elektromagnetisk källor. EVO5, så att enheten kan upptäcka störningszoner och, vid behov, minska sökintervallet. Användaren kan sedan an- passa sin strategi i enlighet med detta.
  • Page 111 Din enhet (utan batterier) har 2 års garanti från och med inköps- datumet. Alla ARVA-transceivers har ett unikt ID-nummer. Reg- istrerar du din enhet på www.arva-equipment.com kan vi koppla din kontaktinformation till din enhet för optimal spårning och lägga till ytterligare 3 år på din garanti.
  • Page 112 の新装置の操作方法に関する主な情報をすべて説明 します。 本マニュアルは当社のウェブサイトの 「down- loads ( ダウンロード) 」 ページからも入手可能です。 • デジタル式3アンテナ装置 • 周波数 : 457 kHz お手持ちのARVAトランシーバーを当社のウェブサイ ト www.arva-equipment.comでご登録いただく と、 3年 • 探索ストリップの幅 : 50m 間の追加保証が受けられます。 ” • 積極的な電波干渉管理 • タイマー (8分) による送信自動復帰 • 電源 : 単3アルカリ電池1本 • 電池寿命 (アルカリ電池) : 最低200時間の送信モ...
  • Page 113 送信モードのロック ボタン (SEND) OFF/SEND/SEARCH選 択スイッチ マーキング ボタン 腰ベルト 伸縮性取り付け紐...
  • Page 114 “ E V O 5 を 作 動 させる に は 、 単 3 アル カリ乾 電 池 1 本 を 本ユーザーマニュアルに含まれる情報は参考用のみで 使 用し、 そ れ 以 外 の もの は 使 用しな い でくだ さい 。 リ あり、 いつでも変更されることがあります。 本装置とその チ...
  • Page 115 電源が入った装置は、 主要機能がすべて適切に機能してい るかを自動的に点検します。 自動試験が正しく実行している 装 置 の 電 源 を 入 れる に は 、 ( ことを確認し、 装置の電源を入れたときに表示されるエラ 装置の右上側面にある) OFF/ ー メッセージに細心の注意を払います。 SEND/SEARCH選択スイッチを 押し下げ、 ロック ボタンがスイ ッチを適 所 に 機 械 的 にロック するのを確認します (白い矢印 は 「SEND」 を指しているはずで す) 。 装置は次に、...
  • Page 116 起動段階が終了すると、 装置は自動的 外出中は常にEVO5をファスナー付きのズボン ポケッ トに に送信モードに切り替わります。 画面 入れておいてください。 ファスナーのスライダーは十分に閉 の上部中央の矢印が点滅し、 トランシ じておき、 伸縮性コードを出すのに十分なだけ隙間を開け ーバーが送信モードになっていること ておいてください。 腰まわりでベルトを調整し、 バックルで を示します。 留めます。 2.2/ 装置の着用 - ポケッ ト オプシ ョン EVO5が送信モードになると、 それを伸縮性取り付け紐に確 実に接続し (装置は紐に取り付けられた状態で出荷されま す) 、 伸縮性取り付け紐のカラビナが腰ベルトに接続されて いることを確認します。...
  • Page 117 EVO5雪崩トランシーバーを入れるポケットには他の物を 入れないでください。 携帯電話は同じポケッ トに入れず、 「 5. 電波干渉」 の項に記載の距離ガイドラインに従ってくださ い。 2.3/ 装置の着用 - ホルスター オプシ ョン EVO5ホルスター (アクセサリーとして別売) をお持ちの場合 は、 伸縮性取り付け紐のカラビナをホルスターの腰ベルト に接続し (左または右の2箇所) 、 装置をホルスター内に画 面が外側を向く ように配置してから、 ホルスターをバックル で閉じます。 EVO5は必ずベース レイヤーの上でできるだけ 身体に近く着用してください。...
  • Page 118 2.4/ 装置の電源の切り方 3/ 探索モード 送信モード中に装置の電源を切るには、 ロック ボタンを押 雪崩が発生した際に、 探索モードから送信モードに切り してOFF/SEND/SEARCH選択スイッチをロック解除してか 替えるには、 装置をポケットまたはホルスターから取り ら、 選択スイッチを上の位置へと押して白い矢印が 「OFF」 出し、 ロック ボタンを押してロック解除し、 選択スイッチを を指すようにします。 次に、 マーキング ボタンを押して装置 「SEARCH」 位置に押し下げます。 の電源を切ることを確認するように求められます。 1.PRESS 1.PRESS 2.PUSH 2.PULL DOWN PRESS TO SWITCH...
  • Page 119 3.1/ グループ チェ ッ クと周波数チェ ッ ク 次に、 確認対象の各装置から1m離れた場所に自分の装置 を配置することで、 パートナーの装置を1台ずつ試験できま す。 外出前に、 全員の装置が送信モードになっており、 適切に機 能しているこ とを確認してく ださい。 グループ リーダーは自分の装置をGROUP CHECKモードに 切り替えて、 グループ内の他のメンバーの装置を確認する 必要があります。 送信モードでEVO5の電源を入れると、 装 置はGROUP CHECKモードに切り替えるように指示します。 GROUP CHECKモードに入るには、 画面の上部でGROUP CHECKアイコンが点滅しているときにマーキング ボタンを 押します。 GROUP CHECKモードで、 EVO5は送信周波数をまず分析し ます。 周波数が現在の基準に適合していなければ、 「 No」 メ...
  • Page 120 3.2/ 救助 • 表示された距離が0.5mと1.5mの間で交 互し、 確認対象の装置が1m離れている 場合、 お使いの装置は通常の探索ビープ 3.2.1/ ステップ1 : シグナル サーチ 音を発し、 送信電力が標準要件を満たす ことを示します 信号を探索するには、 以下の図に示す2つのテクニックの いずれかに従って雪崩の中を進みます。 • 表示される距離が不自然に見える場合 は、 送信電力に問題があり、 装置をさらな る点検とメンテナンスのためにカスタマ ー サービスに送る必要があることを意味 しています。 • テスト対象の検索デバイスが近すぎる 場合は、 2本の水平線と2本の犠牲者が トランシーバーを斜面と平行に雪崩の方に向けることが重 表示されます。 テスト対象者は、 少なく 要です。 視覚的な手掛かり (ストック、 スキー、 衣服) にも注 とも3 mの間隔を空けている必要があ...
  • Page 121 被害者アイコンは画面の左下に位置し 正しい方向に向かっていなければ、 アラ ます。 「 +」 アイコンは、 埋没者が4人以上 ームが鳴り、 「 Uターン」 アイコンが画面 いることを示しています。 上に表われ、 被害者の埋没ゾーンへと正 しい方向に進むために方向転換すべき ことを示します。 3.2.2/ ステップ2 : コース サーチ 電波干渉が多い環境で複数の埋没者が存在する複雑な 信号を受信するとすぐに、 装置を斜面と平行に手で持ち、 状況では、 装置は分析過負荷の状態になることがありま 画面に表示される方向に向けます。 画面に表示される距離 す。 この場合、 その特定領域から離れ、 別の方向から戻って と方向に細心の注意を払ってください。 受信された最初の ください。 信号 (最も強い信号) に対して、 最初の雪崩被害者のアイコ ンが画面に表示され、...
  • Page 122 3.2.3/ ステップ3 : ファイン サーチ 2. クロス パターンに装置を動かし、 距離測定値が一番小さ い地点を探します。 画面上の距離が埋没者から 「3メートル」 となると、 装置は方 向を表示しなくなります。 この時点で、 「 クロス パターン」 で マーキング機能 : 埋没者から3メートル以 ファイン サーチを行う必要があります。 内に近づく と、 画面右上隅でマーキング アイコンが点滅します。 マーキング ボタン を押すと、 埋没者がマーキングされます。 最終捜索の一例 既にマーキングされた埋没者からの干渉 最初のプロー なしに、 装置は次の被害者を探索し始め ビング地点 ます。 複数埋没者の状況では、 1人の埋没 者をマーキングすると、...
  • Page 123 4/ プロービング - シ ョベリング プロービングを始める前に、 装置を携帯用に選択した専用 2回目の雪崩が発生した場合、 自動的な送信モード復帰機 ポケッ トに入れてファスナーを閉め、 寒さや衝撃から守って 能により、 装置は自動的に信号送信モードに戻ります。 探索 ください。 被害者が埋没していそうな場所が特定されたら、 モードでは、 装置は8分毎にビープ音を鳴らし、 「 AUTO RE- プロービングは早く開始されます。 ARVAによって特定され VERT」 アイコンが画面に表示され、 探索モードを継続する た最小距離地点から同心スパイラル状にプロービングを かを確認するようユーザーに求めます。 自分が埋没してい 行い、 埋没者を探索します。 プローブは斜面に対して垂直に ないことを装置に知らせるには、 マーキング ボタンを押し してください。 ます。 何のアクションも検出されなかった場合、 装置は自動...
  • Page 124 バー信号に著しく干渉するこ とがあります。 以上離れた場所へ移動してください。 電波干渉の原因 : ・持ち物: スマートフォン、 ラジオ、 カメラ、 心拍数モニタ 5.3/ 積極的な電波干渉管理 ー、 GPS等 ・ 常置物 : 中継塔、 電線、 発電装置、 スキー リフト ウェアラブル電子機器の使用が大幅に増加し、 探索信号の 電波干渉の可能性が高まっています。 このような問題は主 信号劣化のリスクを下げるため、 電気的および電磁的装置 にスキー場付近で観察されています。 積極的な電波干渉管 から可能な限り トランシーバーを遠ざけることをお薦めし 理はEVO5のデフォルト設定であり、 装置が電波干渉ゾーン ます。 を検出し、 必要に応じて探索ストリップの幅を狭めることを 可能にします。 ユーザーはそれに応じて探索戦略を調整で きます。...
  • Page 125 様の責任です。 廃棄物の分別とリサイクルは自然 資源保護に貢献し、 公共衛生のためにより安全な 環境に優しい廃棄を確実にします。 お住まいの地 域の最寄りのリサイクル場に関する詳細について は、 各市町村、 廃棄物処理業者、 または製品をお 6/ 保証 - メンテナンス - ライフサイクル 買い上げになった店舗へお問い合わせく ださい。 本装置 (電池を含まず) にはお買い上げ日から2年間の保証 が付いています。 すべてのARVAトランシーバーには固有識 別番号があります。 お手持ちの装置をwww.arva-equipment. comでご登録いただきますと、 最適な追跡のためにお客様の 連絡先情報が装置に関連付けられ、 お客様の保証が3年間延 長されます。 不適切な使用に起因する損傷は保証の対象外と なります。 ユーザーまたは無資格の第三者が装置を分解され た場合、 保証は無効となります。 お手持ちの装置はメンテナン スのために3年毎 (専門職では2年毎) 、 当社までお送りいた...
  • Page 126 UE de conformité est disponible sur notre site www.arva-equipment.com à la rubrique téléchargements. NIC-IMPEX SAS hereby declares that the ARVA EVO5 radio electronic device complies with directive RED 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available on our website, www.arva-equipment.com, on the downloads page.
  • Page 127 7.2. DECLARATION OF CONFORMITY - CANADA CANADA - IC requirements - IC: 22008-ARVAEVO5 Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so cho- sen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
  • Page 128 74940 ANNECY-LE-VIEUX SUITE A FRANCE Orem, UT 84057 Tél : +33(0) 450 571 351 Tel : +1 (844) 636-2782 INSTRUCTION MANUAL - Please read and follow the instruction manual carefully before using your new www.arvaequipment.com ARVA beacon for the first time.