Page 1
PSI200 PSI400 www.pro-user.com OPERATING MANUAL p.03 SINE WAVE INVERTER BEDIENUNGSANLEITUNG p.12 MODE D'EMPLOI p.22 GEBRUIKSAANWIJZING p.31 PURE SINE WAVE INVERTER WITH BUILT-IN 2.1 A USB OUTPUT SINUS WECHSELRICHTER MIT EINGEBAUTEM 2.1 A USB-LADER CONVERTISSEUR DE TENSION PUR SINUS AVEC CHARGEUR USB 2,1 A INTEGRE...
Page 3
INTRODUCTION The PURE SINEWAVE INVERTERS are a member of the family of advanced mobile power inverters manufactured by Pro-User. Your Pro-User PURE SINEWAVE INVERTER enables you to generate a pure sine wave 230V 50Hz voltage from a 12V DC battery wherever your travels take you. As a bonus we built-in a USB-Port for powering or charging e.g.
Page 4
• Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the battery is connected to the chassis. • Never connect cables in reverse polarity or short-circuit connected cables. This may blow internal fuses and may damage the inverter permanently. •...
Page 5
GENERAL INSTRUCTIONS Intended use The PRO-USER SINE WAVE INVERTER converts a 12V direct current voltage (e.g. a battery or another 12V source that can deliver the required current) into 200-240V 50Hz AC pure sine wave voltage. The built-in USB-Port is intended to power or charge 5V USB devices (the maximum current delivery has to be kept in mind).
Page 6
230 V socket: delivers a 230V 50Hz pure sine wave output (Switch-position I). • The output can deliver up to 200W (PSI200) / 400W (PSI400) of continuous power. • For a short period (max. 10 min) it can deliver an overload power of 230W-270W (PSI200) / 410W-450W (PSI400) •...
Page 7
Back panel of the inverter: Item Description Negative battery terminal (black): Connect the negative pole of the battery to this terminal Positive battery terminal (red): Connect the positive pole of the battery to this terminal Fan: Do not cover the vent holes !
Page 8
INSTALLATION & OPERATION WARNING: Please read this instruction manual carefully before installing and starting up the device. Do not operate the inverter unless you have fully read and understood all the provided information. If you are not confident working with 12V DC voltage or are unsure of what you are doing, consider to seek for help by a professional installation service or your vehicle´s manufacturer.
Page 9
/A = 2.0mm The cable-cross-section is for 100% copper wire and does not include thickness of the cable sheath. Recommended minimum Device Max. Input Current cable cross section PSI200 20 A 4mm² (~AWG11) PSI400 40 A 8mm² (~AWG8) Setting-up the inverter To set up the inverter, use the appropriate cables to •...
Page 10
TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the Inverter. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. With the help of the red LED and the alarm beep, you may identify which type of error has occurred •...
Page 11
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model PSI200 PSI400 DC Input Battery Voltage 10.5-15.3 V DC 10.5-15.3 V DC Battery capacity ≥ 26 Ah ≥ 50 Ah Max. input current ≤ 20 A ≤ 40 A Standby current ≤ 0.75 A ≤ 1 A...
Page 12
EINLEITUNG Die PURE SINEWAVE INVERTERS (Echte Sinuswelle Spannungswandler) gehören zur Familie der zukunftsweisenden Spannungswandlern der Firma Pro-User Europe GmbH. Ihr Pro-User PURE SINEWAVE INVERTER ermöglicht es Ihnen, eine echte Sinuswelle mit 230V 50Hz Spannung ausgehend von Ihrer 12V DC Batterie zu generieren. Zusätzlich haben wir in dem Spannungswandler USB Schnittstellen eingebaut, damit Sie außerdem Ihr Mobiltelefon oder andere Geräte mit USB-Anschluss aufladen können.
Page 13
Allgemein • Elektrische Geräte sind keine Spielzeuge. Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, unerfahrenen Benutzern oder Benutzern mit mangelnden Kenntnissen bedient werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden und bezüglich der sicheren Bedienung des Geräts und der möglichen Gefahren bei der Benutzung eingewiesen wurden oder...
Page 14
Elektrische Leitungen • Ziehen Sie nicht an Leitungen. • Verlegen Sie 230-V—Netzleitung und 12V-V-Gleichstromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr). • Befestigen Sie die Leitungen gut. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist (insbesondere durch scharfe Metallkanten oder heiße Oberflächen).
Page 15
ALLGEMEINE HINWEISE Gebrauch Der PRO-USER Spannungswandler wandelt 12V Spannung (z.B. von einer 12V Batterie oder anderer 12V Quelle) in eine 200-240V 50 Hz AC Gleichspannung. Die eingebauten USB Schnittstellen sind für das Laden oder Betreiben von 5V USB Geräten bestimmt (unter Beachtung der maximal möglichen Stromabgabe) Wartung Der Spannungswandler an sich braucht keine Wartung.
Page 16
230V Ausgang: 230V 50 Hz Wechselspannung mit reiner Sinuskurve (in Schalterstellung I) • Der Ausgang kann bis zu 200W (PSI200) / 400W (PSI400) kontinuierliche Leistung abgeben. • Für kurze Zeit (max. 10 min) kann am Ausgang eine maximale Leistung von 230W- 270W (PSI200) / 410W-450W (PSI400) abgegeben werden.
Page 17
RÜCKSEITE: Teil Beschreibung Anschluss für den Minuspol der Batterie (schwarz) Anschluss für den Pluspol der Batterie (rot) Ventilator: Der Luftauslass darf nicht verdeckt werden!
Page 18
INSTALLATION & BETRIEB ACHTUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, welche diese Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben und sich mit den Eigenschaften des Geräts vertraut gemacht haben. Wenn Sie mit dem Umgang am elektrischen System Ihres Fahrzeugs nicht vertraut sind oder anderweitig unsicher sind, ziehen Sie professionelle Hilfe zu Rate, fragen Sie Ihren Fahrzeughersteller oder beauftragen Sie Ihre Werkstatt.
Page 19
/A = 2.0mm Der Kabelquerschnitt bezieht sich auf 100% Kupferkabel und beinhaltet nicht die Ummantelung des Kabels. Empfohlener minimaler Gerät Max. Eingangsstrom Kabelquerschnitt PSI200 20 A 4mm² (~AWG11) PSI400 40 A 8mm² (~AWG8) Anschließen des Spannungswandlers Um den Spannungswandler an die Batterie anzuschließen, verwenden Sie die passenden Kabel wie oben beschrieben.
Page 20
PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
Page 21
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell PSI200 PSI400 DC Eingang Batteriespannung 10.5-15.3 V DC 10.5-15.3 V DC Batteriekapazität ≥ 26 Ah ≥ 50 Ah Max. Eingangsstromaufnahme ≤ 20 A ≤ 40 A Max. Standby Stromaufnahme ≤ 0.75 A ≤ 1 A AC Ausgang...
Page 22
Les CONVERTISSEURS SINUSOIDAUX fabriqués par PRO USER font partie d'une nouvelle gamme de convertisseurs de tension extrêmement efficaces dont la capacité d'absorption de tension est optimale. Ces unités sont à la pointe du progrès. Votre CONVERTISSEUR SINUSOÏDAL Pro-User vous garantit une courbe SINUSOÏDALE PURE de 230V 50Hz.
Page 23
Informations générales • Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Garder le produit loin des enfants. • Utilisez uniquement le produit comme prévu et à des fins décrites dans le manuel. • Après l'ouverture du paquet, d'examiner toutes les parties livrées si il y a des dommages visibles. Si vous avez trouvé...
Page 24
Travailler avec des batteries • Les batteries peuvent stocker de grandes quantités d'énergie et une mauvaise manipulation peut être dangereuse. NE JAMAIS CONNECTER à une batterie avec une tension inadaptée ou d'autres batteries inappropriées ou endommagées • Gardez les enfants loin des batteries et de l'acide. •...
Page 25
Prise 230 Volt : fournit une tension 230V 50Hz a la courbe sinusoïdale pure (Interrupteur-position I). • La sortie peut fournir jusqu'à 200W (PSI200) / 400W (PSI400) de puissance continue. • Pour une courte période (max. 10 min), il peut fournir une puissance de surcharge de 230W-270W (PSI200) / 410W-450W (PSI400) Si la tension de la batterie est inférieure à...
Page 26
Panneau arrière du convertisseur de tension: Description Cosse de raccordement négative (-) (noir): Brancher la borne négative de la batterie sur cette borne. + Cosse de raccordement positive (+) (rouge): Brancher la borne positive de la batterie sur cette borne. Ventilateur: Ne jamais recouvrir les trous !
Page 27
INSTALLATION & UTILISATION AVERTISSEMENT: S'il vous plaît ; veuillez lire ce mode d'emploi avant d'installer et de démarrer l'appareil. Ne pas faire fonctionner le convertisseur à moins que vous avez entièrement lu et comprit toutes les informations fournies. Si vous n'êtes pas habitué de travailler avec une tension 12V DC ou n'êtes pas sûr de ce que vous faites, pensez à...
Page 28
La section du câble est uniquement pour le fil 100% cuivre et ne comprend pas l'épaisseur de la gaine de câble (isolant). Courant maximal en Section de câble en cuivre Produit entrée recommandée PSI200 20 A 4mm² (~AWG11) PSI400 40 A 8mm² (~AWG8) Mise en place du convertisseur de tension Pour brancher le convertisseur, utilisez les câbles appropriés...
Page 29
DEPANNAGE ATTENTION! Ne pas ouvrir ou démonter le convertisseur. Tenter de réparer l'appareil vous-même peut entraîner un risque de choc électrique, électrocution ou d'incendie. Veuillez suivre les consignes de sécurité lorsque vous travaillez sur l'appareil. A l'aide de la LED rouge et le bip d'alarme, vous pouvez identifier quel type d'erreur est survenu •...
Page 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PSI200 PSI400 Entrée DC Tension de la batterie 10.5-15.3 V DC 10.5-15.3 V DC Capacité de la batterie ≥ 26 Ah ≥ 50 Ah Courant max. entrée ≤ 20 A ≤ 40 A Consommation mode veille ≤ 0.75 A ≤...
Page 31
INTRODUCTIE De zuivere sinus spanningsomvormers vallen binnen de productgroep van geavanceerde mobiele omvormers geproduceerd door Pro-User. Deze Pro-User zuivere sinus spanningsomvormer maakt het mogelijk dat u overal ter wereld een sinus spanning van 230V-50Hz kunt genereren vanuit 12V DC. Als extra heeft deze omvormer een ingebouwde USB uitgang waarmee u bijvoorbeeld uw navigatie, mobiele telefoon of tablet voorziet van stroom en kunt opladen.
Page 32
• Een zekering moet voorhanden zijn op max. 30 cm van de + pool van de accu. Het ontbreken van deze zekering kan leiden tot beschadiging aan de kabel of de accu bij het ontstaan van een fout (kortsluiting of overspanning). Gebruik alleen koperen kabels van hoge kwaliteit en houd de lengte van de kabel kort.
Page 33
ALGEMENE INSTRUCTIES Deze Pro-User zuivere sinus spanningsomvormer zet 12V gelijkspanning om in 200V-240V 50Hz wisselspanning. De ingebouwde USB aansluiting is bedoeld voor het laden/voorzien van stroom van 5V USB apparaten. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Controleer met regelmaat de kabels (schoon en vast) en de ventilator. Indien nodig maak ze met een droge doek schoon.
Page 34
230V AC stopcontact: produceert een 230V-50Hz zuivere sinus spanning • De uitgang kan tot 200W (PSI200) / 400W (PSI400) constant vermogen leveren. • Voor een korte periode (max. 10 min.) kan het een piek vermogen leveren 230W - 270W (PSI200) / 410W – 450w (PSI400) Als de accu spanning lager is dan 10,5V wordt de onderspanningsbeveiling geactiveerd.
Page 35
Achterkant van de omvormer Item Omschrijving 12V - ingang (zwart, sluit de - pool van de accu aan) 12V + ingang (rood, sluit de + pool van de accu aan) ventilator: niet bedekken!
Page 36
INSTALLATIE EN IN GEBRUIK NAME WAARSCHUWING: lees deze handleiding nauwkeurig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Ga niet aan de slag met de omvormer voordat u alle informatie volledig gelezen en begrepen heeft. Bij twijfel neem contact op met een professioneel installatiebedrijf of uw autobedrijf.
Page 37
10A x 0,2 mm /A = 2,0 mm De kabeldoorsnede is voor 100% koperdraad en omvat niet de dikte van de kabelmantel (isolatie). Apparaat Max. ingangsstroom Aanbevolen min. kabeldoorsnede PSI200 20 A 4mm² (~AWG11) PSI400 40 A 8mm² (~AWG8) Aansluiten van de omvormer •...
Page 38
PROBLEEM OPLOSSEN Let op! Demonteer de omvormer niet. Pogingen om zelf het apparaat te repareren kan leiden tot een elektrische schok of brand. Volg de veiligheidsinstructies als u met het apparaat gaat werken. Door middel van het rood LED en alarmsignaal kunt u controleren welke foutmelding er is. Alarm LED knippert + 1x alarmsignaal •...
Page 39
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model PSI200 PSI400 DC ingang Accuspanning 10.5-15.3 V DC 10.5-15.3 V DC Accucapaciteit ≥ 26 Ah ≥ 50 Ah Max. ingangsstroom ≤ 20 A ≤ 40 A Ruststroom ≤ 0.75 A ≤ 1 A AC uitgang Spanning 230 V AC...