Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Alarme modèle:
...........................................................................
Vendue le:
...........................................................................
Par:
I
nstallée sur moto,
modèle,
plaque/châssis
:
GEMINI Technologies S.r.l.
Via Luigi Galvani 12 - 21020 Bodio Lomnago (VA) - Italie
Tel. +39 0332 943211 - Fax +39 0332 948080
www.gemini-alarm.com
Société certifiée ISO 9001
954N
NOTICE D'EMPLOI ET
D'INSTALLATION
F
Made in Italy
REV.03 - 03/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gemini 954N

  • Page 1 954N NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION GEMINI Technologies S.r.l. Via Luigi Galvani 12 - 21020 Bodio Lomnago (VA) - Italie Tel. +39 0332 943211 - Fax +39 0332 948080 www.gemini-alarm.com Made in Italy Société certifiée ISO 9001...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE - NOTE INTRODUCTIVE NOTICE POUR L’INSTALLATEUR NOTICE POUR L’UTILISATEUR 14.0 INSTALLATION DU SYSTÈME D’ALARME - DISPOSITIFS DE COMMANDE DU SYSTÈME D’ALARME 15.0 ASSEMBLAGE DE LA CENTRALE 2.1 - Télécommande 16.0 - POSITIONNEMENT DE LA CENTRALE 2.2 - Clé électronique de secours 17.0 - POSITIONNEMENT DES ACCESSOIRES - FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME D’ALARME...
  • Page 3 Clé électronique 2.1 - TÉLÉCOMMANDE Lorsque les batteries sont proche de l’épuisement, la diode clignote à l’appui d’un bouton de la télécommande. Le système d’alarme 954N ne peut pas être utilisé avec le transpondeur TAG 908. PAGE 3 PAGE 4...
  • Page 4 3.6 - SYSTÈME ARMÉ 3.0 - FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME D’ALARME À la fin du délai d’activation de 20 sec., le système est armé et toute détection 3.1 - ACTIVATION déclenchera l’alarme. Le mode armé est signalé par la diode clignotante. Pour armer le système, appuyer sur le bouton “1”...
  • Page 5 4.0 - FONCTIONS PROGRAMMABLES 3.10 - DÉSACTIVATION SANS MÉMOIRE D’ALARME Pour désarmer le système appuyer sur le bouton “1” de la télécommande ou Le système d’alarme est configuré en usine mais il est possible d’en toucher la clé électronique à son réceptacle. La désactivation est signalée par personnaliser le fonctionnement: 3 Bips, 3 éclairs des clignotants et par l’extinction de la LED d’état...
  • Page 6 4.5 - FONCTION “ ANTI-BIKE JACKING” 5.0 - MODE FAIBLE CONSOMMATION ( SLEEP MODE Cette fonction assure une protection contre les tentatives de vol qui peuvent SYSTÈME DÉSARMÉ: se produire pendant que le moteur est en marche. Pour bloquer le véhicule: 72h après la coupure du contact ou après avoir été...
  • Page 7 8.0 - EXEMPLE DE DÉSACTIVATION PAR CODE PIN 7.0 - DÉSACTIVATION PAR CODE PIN Le code de sécurité (code PIN) permet de désactiver le système quand, pour Voici un exemple illustrant la procédure de désactivation où le code à saisir est 2 3 4 1.
  • Page 8 ppuyer simultanément sur les 2 boutons de la télécommande 9.0 - PERSONNALISATION DU CODE PIN La LED s’éteint Voici un exemple illustrant la procédure de personnalisation où le code à saisir 2 3 4 1 - - - ésarmer le système éteinte Mettre à...
  • Page 9 Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais ATTENTION être collectées dans des bacs de recyclage. Gemini Technologies n’est pas responsable des dommages, de quelque nature que ce soit, résultant d'une installation et une utilisation incorrectes 11.0 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES du produit.
  • Page 10 NOTICE POUR L’INSTALLATEUR 16.0 - POSITIONNEMENT DE LA CENTRALE Étant donné que l’alarme intègre un accéléromètre triaxial à haute sensibilité 14.0 - INSTALLATION la centrale peut être positionnée au choix en tenant compte des indications suivantes: Avant de commencer l’installation, prenez le temps de lire cette notice en entier afin de bien comprendre les exigences et les étapes à...
  • Page 11 17.0 - P TIONNEMENT DES ACCESSOIRES MISE EN GARDE Les alarmes sont fournies sans câblage: une large gamme de câblages 17.1 - RÉCEPTACLE POUR CLÉ ÉLECTRONIQUE spécifiques pour les modèles de véhicules les plus populaires est disponible Le réceptacle avec LED doit être placé de manière à être bien visible et pour une installation simple et rapide.
  • Page 12 19.0 - SCHÉMA DE CÂBLAGE 20.0 - SCHÉMAS CONNEXION BLOC MOTEUR BLOC MOTEUR PAR FIL MIS À LA MASSE (Bloc moteur pour la plupart des motos de petite cylindrée avec moteur à 2 temps.) Clé électronique Blanc Blanc/Gris Masse Clé de contact Réceptacle avec LED Fil coupure moteur...
  • Page 13 Mettre à la masse le fil Blanc-Violet (ce fil pourrait se trouver dans un 21.0 - UTILISATION D’UNE DIODE connecteur jaune). Vérifier d’abord si le véhicule nécessite de l’installation d’une diode: Tourner la clé de contact sur “ON”. Allumer un des clignotants, droit ou gauche, et armer le système. ! L’entrée en mode appairage est confirmée par 1 Bop, 1 Bip et par 2 éclairs Si le tableau de bord s’allume, installer une diode.
  • Page 14 23.0 - PROGRAMMATION DES FONCTIONS ACCESSOIRES Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour habiliter ou déshabiliter les HABILITER LA FONCTON DÉSHABILITER LA FONCTON fonctions accessoires. Appuyer sur le Appuyer sur le Il est recommandé de TOUJOURS armer et désarmer le système avant bouton “2”...
  • Page 15 24.0 - EXEMPLE DE PROGRAMMATION 25.0 - RÉGLAGE DU CAPTEUR DE MOUVEMENT L’alarme intègre un accéléromètre triaxial qui permet de détecter le Voici un exemple pour mieux comprendre la procédure de programmation. changement d'inclinaison du véhicule ainsi que les chocs. La sensibilité peut Chaque pression sur un des boutons de la télécommande permet d’avancer se régler sur 5 niveaux (réglage d’usine: sensibilité...
  • Page 16 R&TTE Declaration of Conformity NOTES Doc ref. No. 2010-01 We, the undersigned, ________________________________________________________ Company GEMINI TECHNOLOGIES S.r.l Address, City Via Luigi Galvani 12, 21020 Bodio Lomnago (VA) ________________________________________________________ Country Italy Phone number +39 0332 943211 ________________________________________________________ Fax number +39 0332 948080...