Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Parte incasso per miscelatore monocomando vasca con deviatore meccanico, a 2 uscite e tenu-
Built-in part for single-lever tub mixer with mechanical diverter with 2 outlets and watertight seal.
Partie encastrable pour mitigeur monocommande bac avec déviateur mécanique à 2 sorties et
Einbauteil für Wanneneinhebelmischer mit mechanischer Umstellung mit 2 Abgängen und was-
Elemento empotrado para mezclador monomando bañera con desviador mecánico de 2 sali-
Встроенная часть для однорычажного смесителя для ванны с механическим переключателем на
2 направления и герметичным уплотнением.
Inbyggnadsdel för engreppsblandare till badkar med mekanisk avledare med 2 utgångar och
单把手浴缸龙头的内嵌部分,配2路机械分流器、水密。 无外部零件 。
‫جزء مدمج لخالط الحامم أحادي الذراع مع محول ميكانييك ثنايئ االتجاه ختم مانع لترسب املاء. بدون‬
31032
ta stagna. SENZA PARTI ESTERNE.
WITHOUT EXTERNAL PARTS.
étanche. SANS PARTIES EXTÉRIEURES.
serdichte. OHNE AUSSENTEILE.
das y estanco. SIN EL EXTERIOR.
vattentäthet. UTAN EXTERNA DELAR.
istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
инструкции
instruktioner
使用说明
БЕЗ ВНЕШНИХ ЧАСТЕЙ.
‫تعليامت‬
.‫أج ز اء خارجية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour newform 31032

  • Page 1 инструкции instruktioner 使用说明 ‫تعليامت‬ 31032 Parte incasso per miscelatore monocomando vasca con deviatore meccanico, a 2 uscite e tenu- ta stagna. SENZA PARTI ESTERNE. Built-in part for single-lever tub mixer with mechanical diverter with 2 outlets and watertight seal. WITHOUT EXTERNAL PARTS.
  • Page 2 AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Page 3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. • Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия. • Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и установкой изделия.
  • Page 4 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE ‫البيانات املرجعية‬ СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ REFERENCIA_ _REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ 31032 *G1/2" MIN.61.5 MAX.76.5 * IT - Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT. EN - For the American and Canadian market the thread NPT is.
  • Page 5 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ MAX 76.5 MIN 61.5 FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTERNE AUSSENVERKLEIDUNG BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO ЗАПОДЛИЦО...
  • Page 6 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ 2 OUT UTILIZZO OPZIONALE AD 1 USCITA _ 1 OUTPUT OPTIONAL USE _ 1 SORTIE UTILISATION OPTIONNELLE _ 1 ВЫХОД ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ 1 AUSGANG OPTIONALE VERWENDUNG _ 1 SALIDA USO OPCIONAL _ _ ‫1 إخ...
  • Page 7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _...
  • Page 8 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ IT - ATTENZIONE: Testare l’impianto senza rimuovere il tappo-protezione in plastica. EN - ATTENTION: Test the installation without removing the plastic protection cap. FR - ATTENTION: Tester le système sans enlever la bonde de protection en plastique.
  • Page 9 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ IT - Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo nec- essario per collaudare l’impianto. Dopo il collaudo, non lasciare in pressione l’impianto fino all’avvenuta installazione delle parti esterne.
  • Page 10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _...
  • Page 11 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _...
  • Page 12 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _...
  • Page 13 PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG- ‫الحموالت‬ HETER _ 总量_ 31032 (OUT1 - OUT2) l/min 11,48 l/min. 16,15 19,86 23,00 25,60 IT - ATTENZIONE: La portata si riferisce al gruppo incasso completo di cartuccia ø35mm e deviatore ø35mm.
  • Page 14 NOTE...
  • Page 15 NOTE...
  • Page 16: Утилизация Упаковки

    ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 ‫التخلص من املكونات يف نهاية العمر التشغييل‬ NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) www.newform.it newform@newform.it...