Page 1
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК SV ANVÄNDNINGSHANDBOK CS NÁVOD K POUŽITÍ SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN NO BRUKSVEILEDNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО EFG 50300 KÄYTTÖOHJEET RO MANUAL DE FOLOSIRE ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡAR EFGR 70300 DA BRUGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
Page 2
EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............7 FR MANUEL D’UTILISATION ..............12 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............16 ES MANUAL DE USO ................21 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 25 IT LIBRETTO DI USO ................30 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 35 NO BRUKSVEILEDNING................
Page 3
ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences,...
Page 5
ENGLISH Warning! Power cable replacement must 4.2 NON-washable activated charcoal be undertaken by the authorised service fi lter - The saturation of the charcoal fi lter occurs after more or less prolonged use, assistance centre or similar qualifi ed depending on the type of cooking and the person.The minimum distance between regularity of cleaning of the grease fi...
Page 6
1. Pressing the button (while the hood is Charcoal fi lter indicator on) modifi es the motor speed: After 320 hours of operation, the number Speed 1: the number “1” appears on “2” starts fl ashing on the display.
Page 7
DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 8
Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
Page 9
DEUTSCH Hinweis! Zur Vermeidung von 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- Gefahren darf die Auswechselung des fi lter - Je nach der Benetzungsdauer des Stromkabels nur vom autorisierten Herdes und der Häufi gkeit der Reinigung Kundendienst vorgenommen werden. des Fettfi lters tritt nach einer mehr oder Der Abstand zwischen der Abstellfl...
Page 10
Wird die Taste bei laufender LED-Lampe). Dunstabzugshaube gedrückt, dann Während der Funktion mit Zeitschaltung schaltet sie sich aus (OFF). kann die Dunstabzugshaube mit der Taste 2. Erhöhung der Geschwindigkeit 1 oder der Taste 4 ausgeschaltet werden; Wird die Taste gedrückt, startet drückt man die Taste 2 kehrt das Gerät zur...
Page 11
DEUTSCH 6. BELEUCHTUNG Das gerät vom stromnetz nehmen. Hinweis! Vor berühren der lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - GU4 - Ø35mm verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
Page 12
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 13
FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
Page 14
Attention! La substitution du câble 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate d’alimentation doit être effectuée par le aprés un emploi plus ou mois long, selon service d’assistance technique autorisé de la fréquence d’utilisation et la régularité du façon à...
Page 15
FRANÇAIS l’arrêt. Signalisation de saturation du fi ltre au 2. Vitesses moteur charbon En appuyant sur la touche, la hotte “2” clignote lorsque le fi ltre à charbon actif passe de mise à l’arrêt à la vitesse 1. doit être remplacé. Ceci se produit après En appuyant par pressions successives environ 320 heures d’utilisation.
Page 16
WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Page 17
NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
Page 18
Attentie! De voedingskabel moet door de 4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet bevoegde technische assistentie dienst eenmaal per maand worden gereinigd worden vervangen om ieder risico te met neutrale reinigingsmiddelen, met de voorkomen. hand of in de vaatwasmachine op lage De minimum afstand tussen het kookvlak temperaturen en met een kort programma.
Page 19
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN Na afl oop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap uit. De kap is voorzien van een De instelling van de timer is als volgt bedieningspaneel met een schakelaar ingedeeld: voor de snelheid van afzuiging en een •...
Page 20
Uitschakelen signalering koolstoffi lter: De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen 1 en 2 gedurende 3” ingedrukt houden. Het getal “1” gaat 2” knipperen om aan te geven dat de signalering uitgeschakeld is. 6. VERLICHTING Sluit de stroom af.
Page 21
ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Page 22
INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual.
Page 23
ESPAÑOL Atención! La sustitución del cable de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable alimentación debe ser efectuado por el - La saturaciòn del carbòn activado ocurre servicio de asistencia técnica autorizado de despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina manera de evitar todo tipo de riesgo.
Page 24
Presionando el pulsador (campana Señalización fi ltro al carbono encendida) la velocidad del motor Pasadas 320 horas de funcionamiento, cambia: en la pantalla comienza a parpadear el Velocidad 1: en la pantalla aparece el número “2”. número “1” Para reajustar la señalización mantener Velocidad 2: en la pantalla aparece el presionada la tecla 1 durante 3”.
Page 25
PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
Page 26
INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
Page 27
PORTUGUÊS Atenção! A substituição do cabo de 4.1 Filtro de gordura alimentação deve ser efetuada pelo serviço O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez de assistência técnica autorizado de modo por mês com detergentes não agressivos. a prevenir qualquer risco. O fi...
Page 28
5. COMANDOS • Velocidade 1 - 20 minutos (no visor aparece o número “1” e um pequeno O exaustor é dotado de um painel de led intermitente) comandos com um controlo de velocidade • Velocidade 2 - 15 minutos (no visor de aspiração e um controlo para acender a...
Page 29
PORTUGUÊS Desactivação sinalização fi ltro de carvão: Posicionar o exaustor em OFF e manter pressionados contemporaneamente os botões 1 e 2 por 3”. O número “1” piscará por 2” indicando a desactivação. 6. ILUMINAÇÃO Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifi...
Page 30
PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 31
ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
Page 32
Attenzione! La sostituzione del cavo di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca alimentazione deve essere effettuata dal dopo un uso più o meno prolungato a servizio assistenza tecnica autorizzato o da seconda del tipo di cucina e della regolarità...
Page 33
ITALIANO 2. Tasto di selezione delle velocità Premere il tasto 1 o il tasto 4 per spegnere A cappa spenta, premere questo per la cappa prima del tempo; premendo il selezionare la velocità (potenza) di tasto 2 la cappa ritorna alla velocità ed aspirazione 1.
Page 34
6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - GU4 - Ø35mm, avendo cura di non toccarle con le mani.
Page 35
SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 36
Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
Page 37
SVENSKA Varning! byte av elektrisk kabel skall 4.3 Aktivt kolfi lter som kan rengöras utföras av auktoriserad servicetekniker i Kolfi ltret kan rengöras varannan månad i syftet att undvika all typer av risker. varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens eller i diskmaskin med 65°C (om fi...
Page 38
När knappen trycks ned när fl äkten är Kolfi ltersignalering tillslagen ändras motorns hastighet: Efter 320 drifttimmar börjar siffran “2” Hastighet 1: På displayen visas blinka på displayen. nummer “1”. För att återställa signaleringen, håll knapp 1 Hastighet 2: På displayen visas nedtryckt i 3 sek.
Page 39
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
Page 40
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST...
Page 41
NORSK Merk! Strømledningen må skiftes ut av 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfi lter Kullfi lteret må skiftes ut hver 4. måned ved autorisert teknisk service eller av en middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis elektriker. ventilatoren brukes mye. Minimumsavstanden mellom koketoppen Det kan IKKE vaskes eller benyttes om og undersiden av kjøkkenventilatoren igjen...
Page 42
Hastighet 1: på skjermen vises tallet Utfør vedlikehold av kullfi lteret som “1” beskrevet i denne bruksanvisningen. Hastighet 2: på skjermen vises tallet I tilfelle det meldes fra om begge fi ltrene “2” samtidig, vil begge tallene “1” og “2”...
Page 43
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Page 44
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi...
Page 45
SUOMI Huomio! Riskien välttämiseksi 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem- valtuutettu tekninen tuki. män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä Lieden keittotason tukipinnan ja ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. keittiötuulettimen alimman osan välinen Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava minimietäisyys on oltava vähintään 50cm vähintään neljän kuukauden välein.
Page 46
Nopeus 1: näytölle tulee näkyviin oppaan ohjeiden mukaisesti. Mikäli ilmoitetaan samanaikaisesti numero “1” molemmista suodattimista, näytöllä näkyvät Nopeus 2: näytölle tulee näkyviin vuorotellen molemmat numerot “1” ja “2”. numero “2” Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin kuvattu nollausmenetelmä.
Page 47
DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Page 48
SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om...
Page 49
DANSK Obs! forsyningsledningen må udelukkende 4.1 Fedtfi lter udskiftes af den autoriserede tekniske Fedtfi lteret skal rengøres én gang om service, så alle risici kan undgås. måneden med milde rengøringsmidler; Minimumsafstanden mellem kogegrejets fi lteret kan også vaskes i støtteoverfl ade på komfuret og den opvaskemaskine ved lav temperatur og nederste del af emhætten må...
Page 50
5. BETJENING Tidsindstillingen af hastigheden slås til ved tryk på tasten “4”. Herefter slukker Emhætten er udstyret med et emhætten. betjeningspanel med mulighed for Tidsindstillingen er opdelt på følgende regulering af sugestyrken og lys til måde: oplysning af kogeområdet.
Page 51
DANSK 6. BELYSNING Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - GU4 - Ø35mm, og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne.
Page 52
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.electrolux.com МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
Page 53
PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
Page 54
Внимание! Во избежание всяких 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр рисков, операция по замене кабеля следует зачищать ежемесячно питания должна быть произведена неагрессивными моющими средствами, персоналом компетентной службы вручную или в посудомоечной техобслуживанияa. машине при низкой температуре и Расстояние нижней грани вытяжки...
Page 55
PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка таймера скорости Нажмите на кнопку “4” для активации Вытяжка оснащена щитом управления таймера скорости; вытяжка выключится для контроля скорости вытяжного по истечении заданного времени. вентилятора и зажигания света для Таймер работает следующим образом: освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь...
Page 56
Выполните следующие операции для активации индикатора угольного фильтра: Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 2 и 3 в течение 3’’. Цифры “1” и “2” будут мигать в течение 2” при активации данной функции. Дезактивация индикатора угольного фильтра: Выключите вытяжку и удерживайте...
Page 57
Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
Page 58
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude...
Page 59
EESTI Tähelepanu! Riski vältimiseks peab 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefi lter elektrijuhtme asendamine läbi viidud olema Söefi lter küllastub kas lühema või pikema selleks autoriseeritud inimeste poolt. kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja kui korrapäraselt rasvafi ltrit puhastatakse. köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähe- elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm...
Page 60
(-võimsus) 1: kuvarile Söefi ltri küllastumise indikaator ilmub number 1; 320 töötunni järel hakkab kuvaril vilkuma tõmbekiirus (-võimsus) 2: kuvarile number 2. ilmub number 2; Küllastumisfi ltri indikaatori lähtestamiseks tõmbekiirus (-võimsus) 3: kuvarile vajutage nupule 1 ja hoidke seda umbes ilmub number 3;...
Page 61
EESTI 6. VALGUSTUS Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 V) GU4 - Ø35mm-pirne ning ärge neid käega puudutage.
Page 62
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
Page 63
LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
Page 64
Uzmanību! Barošanas vada nomainīšanu ir 4.2 Aktīvo ogļu fi ltrs NAV mazgājams jāveic tehniskās apkalpošanas dienestam, Ogles fi ltra piesātināšana notiek pēc lai novērstu jebkuru risku. vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, Minimālam attālumam starp plīts virsmu, atkarībā no virtuves veida un tauku fi ltru kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās...
Page 65
LATVIEŠU 2. Ātrumu izvēles tausts Tauku fi ltra piesātināšanās norādītājs Pēc 80 darbošanās stundām, uz displeja Kad gaisa nosūcējs ir izslēgts, piespiest sāk mirguļot numurs “1”. šo taustu, lai izvēlētos 1.nosūkšanas Lai iestatītu piesātināšanās norādītāju, ātrumu (jaudu). piespiest un turēt piespiestu taustu 1 Piespiežot vēlreiz, ir iespējams aptuveni 3 sekundes.
Page 66
6. APGAISMOJUMS Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Izmantot tikai 12V -20W max - GU4 - Ø35mm halogēna spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tās ar rokām.
Page 67
LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Page 68
įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
Page 69
LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir fi ltras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies fi ltras prisipildo naudojant jį ilgą 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų –...
Page 70
2. Greičio nustatymo mygtukas Riebalų fi ltro perpildymo indikatorius Gaubtui esant išjungtam, paspauskite šį Po 80 gaubto veikimo valandų ekrane ima mygtuką – taip nustatysite 1 įtraukimo mirksėti skaičius „1“. greitį (galią). Norėdami nustatyti perpildymo indikatorių Paspaudus dar kartą, galima pasirinkti į...
Page 71
LIETUVIŠKAI 6. APŠVIETIMAS Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas GU4 - Ø35mm, saugokitės, kad nepaliestumėte jų rankomis.
Page 72
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
Page 73
УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
Page 74
Увага! Заміна електрошнура має 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає здійснюватись авторизованими миттю Перевірка вугільного фільтру на службами технічного обслуговування. насичення проводиться після більш Відстань нижньої відчастини витяжки менш довгого періоду використання в до посуду на кухонній плиті має бути...
Page 75
УКРАЇНСЬКА При включеній витяжці (будь-яка • Швидкість (потужність) швидкість) натиснути на цю кнопку всмоктування 3: -10 хвилин (на щоб вимкнути витяжку. дисплеї з’явиться цифра «3» та буде 2. Кнопка вибору швидкості мигати маленький світлодіод ) При виключеній витяжці, натиснути • Інтенсивна...
Page 76
6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Активація індикатора насичення вугільного фільтра: ПРИЛАД Вимкнути витяжку та одночасно Відключити прилад від електромережі. натискати протягом 3 секунд кнопки 2 Увага! Перш ніж торкати лампи та 3. необхідно впевнитися що вони охололи. На дисплеї почнуть мигати протягом...
Page 77
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Page 78
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem...
Page 79
MAGYAR Figyelem! A kockázatok megelőzése 4.2 NEM Mosható aktív szénfi lter. A szénfi lter telítődése többé vagy kevésbé érdekében a tápkábel cseréjét csak hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely az engedéllyel rendelkező műszaki típusától és a zsírszűrő tisztogatásának szervizszolgálat végezheti! rendszerességétől függően.
Page 80
2. Sebességválasztó gomb • Intenzív elszívó sebesség Lezárt elszívónál a gomb lenyomásával (teljesítmény) fokozat: - 5 perc (a az 1. sebesség (teljesítmény) fokozat kijelzőn “4” szám jelenik meg és egy aktiválható. kis LED villog) Ismételt lenyomásával az alábbi elszívó...
Page 81
MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. Csak 12V - 20W max - GU4 - Ø35mm halogén égőket használjon, vigyázzon arra, hogy kézzel ne érjen hozzájuk.
Page 82
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
Page 83
ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
Page 84
Pozor! Výměna napájecího kabelu musí 4.2 NEUMYVATELNÝ fi ltr s aktivními být provedena pouze odborným technickým uhlíky personálem určeným k tomuto druhu Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu riziku.
Page 85
ČEŠTINA 2. Tlačítko volby rychlostí Ukazatel saturování fi ltru proti Při zapnuté digestoři stiskněte toto mastnotám tlačítko k volbě rychlostí (síly) odsávání Po 80 hodinách provozu na displeji začne blikat číslo “1”. Dalším stisknutím je možné zvolit K opětnému nastavení ukazatel saturování rychlosti (síly), které...
Page 86
6. OSVĚTLENÍ Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu 12V - 20W max - GU4 - Ø35mm a dávejte pozor, abyste se jich nedotýkali rukama.
Page 87
SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Page 88
Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
Page 89
SLOVENČINA Upozornenie! Výmena napájacieho kábla 4.2 Aktívno uhlíkový fi lter NIE musí byť prevedená príslušnou schválenou umývateľný Nasýteľnosť uhoľného fi ltru sa odhaľuje iba technickou službou. po viac-menej predľženom použití, na zák- Minimálna vzdialenosť medzi povrchom lade typu kuchyne a pravidelnosti čistenia podstavca pre nádoby na kuchynskom fi...
Page 90
2. Tlačidlo voľby rýchlosti Indikátor nasýteľnosti tukového fi ltra Po 80 hodinách prevádzky, na displeji Pri vypnutom odsávači pary, stlačením začne blikať číslo “1”. tohto tlačidla sa zvolí rýchlosť (výkon) Pre obnovenie indikátora nasýteľnosti, odsávania 1. stlačiť a podržať tlačidlo 1 po dobu približne Opätovným stlačením je možné...
Page 91
SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Vypnite odsávač z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vymeniť poškodenú žiarovku. Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - GU4 - Ø35mm, a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
Page 92
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Page 93
ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
Page 94
Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil trebuie să fi e efectuată numai de către Saturaţia fi ltrului de cărbune depinde de serviciul de asistenţă tehnică autorizat în folosirea mai mult sau mai puţin prelungită...
Page 95
ROMÂNĂ 2. Tastă de selecţie a vitezelor Indicator de saturaţie a fi ltrului de Cu hota oprită, apăsaţi această tastă grăsimi pentru a selecta viteza (puterea) de După 80 ore de funcţionare, pe display aspirare 1. începe să pâlpâie numărul “1”. Apăsând în continuare se pot Pentru a reseta indicatorul de saturaţie, selecta vitezele (puterile) de aspirare...
Page 96
6. ILUMINAT Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Folosiţi doar becuri halogene de 12V -20W max - GU4 - Ø35mm, având grijă să nu le atingeţi cu mâna.
Page 97
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Page 98
WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
Page 99
POLSKI Uwaga! Jeżeli przewód zasilający 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to Musi być czyszczony co najmniej raz w powinien on być wymieniony u wytwórcy lub miesiącu, za pomocą środka czyszczącego w specjalistycznym zakładzie naprawczym nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w albo przez wykwalifi...
Page 100
5. STEROWANIE 3. Przycisk ON/OFF oświetlenia. 4. Przycisk do ograniczonego w czasie Okap jest wyposażony w panel sterowania działania. z regulacją prędkości turbiny zasysającej 5. Monitor. oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. Ograniczone w czasie działanie W przypadku, gdy powietrze w Funkcja ta pozwala ustawić...
Page 101
POLSKI Wskaźnik nasycenia fi ltra węglowego normalnie nie jest aktywny i jeśli okap jest używany w wersji fi ltrującej musi być aktywowany, za pierwszym razem, ręcznie. Aktywacja wskaźnika nasycenia fi ltra węglowego: wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie przyciski 2 i 3 przez 3 sekundy. Na monitorze migoczą...
Page 102
MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Page 103
HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
Page 104
Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje 4.2 Aktivni karbonski fi ltar koji se NE se treba obaviti od strane autorizirane može oprati. Zasićenje karbonskog fi ltra se pojavljuje servisne tehničke službe ili od strane osobe poslije manje-više produljene uporabe s ob- sa sličnom kvalifi...
Page 105
HRVATSKI 2. Tipka za odabir brzina Pritisnite tipku 1 ili tipku 4 da biste isključili Kada je kuhinjska napa isključena, kuhinjsku napu prije isteka vremena; pritisnite ovu tipku da biste odabrali pritiskom na tipku 2 kuhinjska napa se brzinu(snagu) usisa 1. vraća na prethodnu namještenu brzinu i Pritiskajući još...
Page 106
Deaktivacija indikatora o zasićenju karbonskog fi ltra: Isključite kuhinjsku napu i istovremeno pritisnite tipke 2 i 3 u trajanju od 3 sekunde. Na display-u će bliještiti u trajanju od 2 sekunde samo broj ”1” da bi prikazao kako je došlo do deaktivacije indikatora o zasićenju karbonskog fi...
Page 107
želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
Page 108
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem...
Page 109
SLOVENŠČINA Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora 4.2 Nepralni fi lter z aktivnim ogljem izvesti pooblaščena servisna služba, tako Ogleni fi lter je potrebno zamenjati po da se prepreči vsakršno tveganje. daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno Minimalna razdalja med podporno površino čiščenje maščobnega fi...
Page 110
2. Gumb za izbiro hitrosti S pritiskom gumba 1 ali 4 izključite Ko je napa izključena, pritisnite ta napo pred nastavljenim časom; s gumb za izbiro 1. stopnje hitrosti (moči) pritiskom gumba 2 se napa vrne na delovanja. predhodno hitrost in nastavitve.
Page 111
SLOVENŠČINA 6. OSVETLJAVA Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - GU4 - Ø35mm, pri čemer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
Page 112
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
Page 113
ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
Page 114
ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης...
Page 115
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και διακόπτη...
Page 116
Για να απενεργοποιήσετε την ταχύτητα Ένδειξη κορεσμού φίλτρου ενεργού (δύναμη) εντατικής απορρόφησης : άνθρακα Πιέστε το πλήκτρο, και ο Μετά από ώρες λειτουργίας, στην οθόνη απορροφητήρας επανέρχεται στην εμφανίζεται και αναβοσβήνει ο αριθμός “2”. ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 2 .
Page 117
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max - GU4 - Ø35mm, προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.
Page 118
SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Page 119
TΫRKÇE yakından takip etmek önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Page 120
4.2 Yıkanamayan aktif karbon fi ltre ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle Etkin kömür fi ltre, pişirme türüne ve yağ fi l- değiştirilmesi yetkili destek servisi tresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak veya benzer kalifi ye eleman tarafından daha uzun sürede dolar.
Page 121
TΫRKÇE 2. Çalışma hızı tercih düğmesi (ekranda “4” rakamı belirir ve küçük bie Davlumbaz kapalı iken bu düğmeye LED yanıp söner) basarsanız 1 nolu aspirasyon hızını ( 1 yada 4 düğmelerine basılarak gücünü) seçmiş olursunuz. davlumbaz zamanından önce de Bu düğmeye tekrar basılarak aşağıda kapatılabilir, 2 düğmesine basılır ise sıralanan diğer çalışma hızları...
Page 122
Karbon fi ltrenin doluluk uyarı sisteminin devre dışında bırakılması: Davlumbazı kapatınız ve 2 ile 3 düğmelerine 3 saniye boyunca basılı tutunuz. Ekranda 2 saniye boyunca “1” rakamı yanıp sönecektir; bu karbon fi ltrenin doluluk uyarı sisteminin devre dışı bırakıldığı...
Page 123
БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
Page 124
Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
Page 125
БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Внимание! Подмяната на захранващия Почиства се веднъж месечно с кабел трябва да се извършва от неутрални препарати. Мие се ръчно оторизирания сервиз за техническа или в съдомиялна машина на ниска помощ, за да се избегне всякакъв риск. температура...
Page 126
5. УПРАВЛЕНИЯ натиснете бутон № 2 - аспираторът преминава към 2-ра скорост Аспираторът е снабден с командно табло (мощност) на аспириране с възможност за регулиране скоростта или бутон № 1: аспираторът се на аспириране и превключвател на изключва. осветлението на готварския плот.
Page 127
БЪЛГАРСКИ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Индикатор за замърсяване на филтъра с активен въглен Изключете уреда от ел. мрежата. След 320 часа на работа върху дисплея Внимание! Преди да вземете в ръка ел. започва да премигва числото “2”. крушките проверете дали са изстинали. За...
Page 128
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
Page 129
ҚАЗАҚ Техникалық шаралар мен түтін шығаруда ҚАУІПСІЗДІК техникалық қауіпсіздік шарттары жөнінде білікті жергілікті əкімшілік НҰСҚАУЛАРЫ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін Сақтандыру туралы ескерту! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген қолдану...
Page 130
ЕСКЕРТУ! Нəр беруші сымжеліні 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі авторизацияланған техникалық - Фильтрді ай сайын агрессивті емес орталықта немесе білікті маман жуғыш заттармен, қолмен немесе ауыстыру керек. ыдысжуғыш машинада, төмен Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс температурада, үнемді тазалау астындағы тіреуіш жазықтығының ара...
Page 131
ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 3. Көмекші жарықты қосу/өшіру 4. Сорғыштың жұмыс уақытын Суыру желдеткішінің жылдамдығын шектеу бастырмасы бақылау үшін жəне плитаның үстіне 5. Дисплей жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. Сорғыштың жұмыс уақытын шектеу Астың булану концентрациясы едəуір Бұл...
Page 132
6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Егер фильтрлерді қанықтыру индикаторлары жыпылықтай бастаса, 2- Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз кезеңге ауыстыруды жалғастырыңыз. Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар Алғашында майды ұстап қалу фильтірінің суығандығына көз жеткізіңіз. қанығу сілтемесі қайта қосылады. 12В -20Вт максималді - GU4 - Ø35mm тек...
Page 133
со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
Page 134
безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
Page 135
МАКЕДОНСКИ Предупредување! Замената на 4.1 Филтер за масти струјниот кабел мора да ја изврши Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни овластен сервис помошен центар или детергенти, рачно или во машина за слично квалификувано лице. миење...
Page 136
5. КОНТРОЛИ всмукување пред време: притиснете го копчето 2 - Аспираторот се испорачува со командна аспираторот се позиционира на табла со регулатор на брзините на брзината (моќноста) на всмукување издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. или копчето 1: аспираторот се...
Page 137
МАКЕДОНСКИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Индикатор за заситеност на филтерот на јаглен ОСВЕТЛУВАЊЕ По 320 часа функционирање, на Исклучете го уредот од струјното дисплејот започнува да светка бројот напојување. “2”. Предупредување! Пред да ги допрете За ресетирање на индикаторот на сијаличките проверете дали се изладени. заситеност, притиснете...
Page 138
Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
Page 139
SHQIP Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë Oxhaku duhet të...
Page 140
Kujdes! Për të parandaluar çdo rrezik 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet zëvendësimi i kabllos ushqyese duhet të Bllokimi i fi ltrit të karbonit vërehet pas një bëhet nga shërbimi i autorizuar i asistencës përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të...
Page 141
SHQIP 2. Butoni i përzgjedhjes së shpejtësisë Treguesi i bllokimit të fi ltrit të Kur oxhaku është i fi kur, shtypni këtë yndyrërave buton për të përzgjedhur shpejtësinë Pas 80 orësh pune, në ekran fi llon të ndizet (fuqinë) e thithjes 1. e të...
Page 142
6. NDRIÇIMI Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur. Përdorni vetëm llamba alogjene 20W maks. (GU4 - Ø35mm), duke pasur kujdes që të mos i prekni me duar.
Page 143
СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
Page 144
Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
Page 145
СРПСКИ Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje 4.2 Филтер од активних карбона који treba da obavi autorizovana servisna се НЕ сме прати služba ili jedna osoba koja poseduje sličnu До засићења карбонског филтера долази kvalifi kaciju. после продуженог коришћења а зависти Минимална...
Page 146
2. Dugme za biranje brzina isteka vremena; pritiskom na dugme 2 Kada je kuhinjska napa isključena, kuhinjska napa se vraća na prethodno pritisnite ovo dugme da biste izabrali podešenu brzinu i ostale podešene vrednosti. brzinu(snagu) usisa 1. Pritiskajući još jedanput moguće je izabrati brzine(snage) usisa koje imate Indikator zasićenja fi...
Page 147
СРПСКИ Deaktivacija indikatora o zasićenju karbonskog fi ltra: Isključite kuhinjsku napu i istovremeno pritisnite dugmad 2 i 3 u trajanju od 3 sekunda. Na displeju će bleštiti u trajanju od 2 sekunda samo broj”1” da bi prikazao kako je došlo do deaktivacije indikatora o zasićenju karbonskog fi...
Page 152
PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.