Page 1
025146 GATE LAMP POST GRINDSTOLPLYKTA STANDLATERNE FÜR DAS GARTENTOR BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung PORTSTOLPELYKT PORTINPYLVÄSVALAISIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös LATARNIA NA SŁUPEK OGRODZENIOWY NAMING FRENCH INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 5
TEKNISKA DATA SÄKERHETSANVISNINGAR Märkspänning 230 V ~ 50Hz • Endast avsedd för utomhusbruk. Max. tillåten effekt på ljuskälla 60 W • Elinstallation måste uppfylla gällande regler. Sockel Kontakta behörig elektriker om du är osäker. Kapslingsklass IP44 • Följ alltid de elektriska specifikationer som Mått H 31 x Ø...
Page 6
UNDERHÅLL OBS! Bryt strömförsörjningen före underhåll. Koppla bort nätspänningen till lyktan. Torka av lyktan med en torr, alternativt lätt fuktad, trasa. Vänta tills lyktan är helt torr innan strömförsörjningen kopplas på igen. OBS! Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel eller liknande får inte användas vid rengöring. BYTE AV LJUSKÄLLA OBS! Släck och låt ljuskällan svalna före byte.
Page 7
SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • Kun til utendørs bruk. Maks. tillatt effekt på lyskilde 60 W • El-installasjon må oppfylle gjeldende regler. Kontakt en autorisert elektriker hvis Sokkel du er usikker. IP-klasse IP44 • Følg alltid de elektriske spesifikasjonene Dimensjoner H 31 x Ø...
Page 8
VEDLIKEHOLD MERK! Bryt strømforsyningen før vedlikehold. Koble strømmen fra lykten. Tørk av lykten med en tørr eller lett fuktet klut. Vent til lykten er helt tørr før du kobler til strømforsyningen igjen. MERK! Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller lignende skal ikke brukes ved rengjøring. BYTTE LYSKILDE MERK! Slå...
Page 9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ • Do użytku wyłącznie na zewnątrz rozporządzeniami. pomieszczeń. Zużyty produkt należy oddać do • Instalacja elektryczna powinna spełniać obowiązujące przepisy. W razie wątpliwości utylizacji, postępując zgodnie skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem. z obowiązującymi przepisami. • Postępuj zawsze zgodnie ze specyfikacją Ostrzeżenie! Nie wolno używać...
Page 10
Przewód fazowy (L) – czarny lub brązowy Delikatnie wkręć nową żarówkę. Przewód uziemiający ( ) – żółty/zielony Przed zapaleniem żarówki przykręć Przewód zerowy (N) – niebieski z powrotem klosz. RYS. 4 RYS. 5 Włóż żarówkę o możliwie najwyższej mocy wskazanej na latarni. RYS.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Do not use the product if the glass cover is • Only intended for outdoor use. damaged, replace it. • The electrical installation must comply with local regulations. Consult an authorised electrician if in doubt. TECHNICAL DATA •...
Page 12
Fit the cover. FIG. 7 Fit the lamp on the screws in the underlayer. FIG. 8 Connect the power supply. FIG. 9 MAINTENANCE NOTE: Switch off the power supply before maintenance. Disconnect the power supply to the lamp. Wipe the lamp with a dry or slightly damp cloth.
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE Zulassung gemäß geltender Verordnung. • Nur für den Gebrauch im Außenbereich vorgesehen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem • Die Elektroinstallation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. Recycling zuzuführen. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Warnung! Das Produkt darf nicht Elektriker, wenn Sie unsicher sind.
Page 14
Ein Leuchtmittel mit der höchsten Leistung Den Schirm wieder aufschrauben, ehe das einsetzen, die auf der Leuchte angegeben Leuchtmittel eingeschaltet wird. ist. ABB. 6 Schirm montieren. ABB. 7 Montieren Sie die Leuchte mit den Schrauben auf dem Untergrund. ABB. 8 Stromversorgung anschließen.
Page 15
TURVALLISUUSOHJEET Varoitus! Tuotetta ei saa käyttää, jos suojalasi on • Vain ulkokäyttöön. rikkoutunut, vaihda suojalasi. • Sähköasennus on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaan. Ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan, jos olet TEKNISET TIEDOT epävarma. Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz • Noudata aina tuotteen etiketissä olevia sähköisiä...
Page 16
Kiinnitä valaisin alustassa oleviin ruuveihin. KUVA 8 Kytke jännitteensyöttö päälle. KUVA 9 HUOLTO HUOM! Katkaise jännitteensyöttö ennen huoltoa. Katkaise valaisimen jännitteensyöttö. Pyyhi valaisin kuivalla tai hieman kostealla liinalla. Odota, että valaisin on täysin kuiva, ennen kuin kytket jännitteensyötön uudelleen. HUOM! Älä...
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la • Destiné à un usage externe uniquement. réglementation en vigueur. • L’installation électrique doit être conforme Attention ! Le produit ne doit à la réglementation en vigueur. Contactez pas être utilisé...
Page 18
Insérez une ampoule dont la puissance n’excède pas celle spécifiée sur le luminaire. FIG. 6 Montez le globe. FIG. 7 Montez le luminaire sur le support. FIG. 8 Raccordez l’alimentation secteur. FIG. 9 ENTRETIEN REMARQUE ! Avant tout entretien, débranchez l’alimentation électrique.
Page 19
SICHERHEITSHINWEISE Zulassung gemäß geltender Verordnung. • Nur für den Gebrauch im Außenbereich vorgesehen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem • Die Elektroinstallation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. Recycling zuzuführen. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Waarschuwing! Het product Elektriker, wenn Sie unsicher sind.
Page 20
Ein Leuchtmittel mit der höchsten Leistung Den Schirm wieder aufschrauben, ehe das einsetzen, die auf der Leuchte angegeben Leuchtmittel eingeschaltet wird. ist. AFB. 6 Schirm montieren. AFB. 7 Montieren Sie die Leuchte mit den Schrauben auf dem Untergrund. AFB. 8 Stromversorgung anschließen.