Page 1
Model SCD-120 User Manual - Portable Boombox with FM radio, Bluetooth, CD, cassette and USB Player Gebruikshandleding - Draagbare boombox met FM-radio, Bluetooth, cd-, cassette- en USB-speler Bedienungsanleitung – Tragbare Boombox mit FM-Radio, Bluetooth, CD- und USB-Player sowie Kassettenlaufwerk Mode d’emploi - Boombox portable avec radio FM, Bluetooth, lecteur CD, cassette et USB Manual de usuario - Radiocasete portátil con radio FM,...
Page 2
INDEX English ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3 Nederlands •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••19 Deutsch •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••35 Français •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••51 Español •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••67 V2.0...
Page 3
ENGLISH CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: • If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. • Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point.
Page 5
WARNING FOR CD/DVD PLAYER: Class 1 Laser Product CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS CLASS 1 LASER PRODUCT DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device WARNING: DO NOT TOUCH THE LENS. WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars.
Page 6
OVERVIEW 1. USB input: Input for USB stick 2. SOURCE: Press this key to choose different modes: FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN. 3. SCAN: Press and hold to start scanning FM stations. : FM: Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the previous 4.
Page 7
SOURCE SCAN VOLUME FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 19 20 23. Standby 24. Numeric buttons 25. Memory button 26. Previous/Tune Down 27. Folder Up 28. Repeat 29. Folder Down 30. BT Previous - BT Next - BT Play/pause 31.
Page 8
BATTERY INSERT OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V BATTERY OPERATION: For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC outlet and disconnect the AC cord from the ~ AC IN jack.
Page 9
On the back site of the SCD-120 you will find the headphone connection. Use a ear set or headphone with 3, 5mm stereo jack to connect the headphone to the SCD-120. If you put in the 3,5mm stereo jack the speakers of the SCD-120 will turned off.
Page 10
FM RADIO Adjusting the Antenna The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good FM reception. Alter the antenna position for the best reception. FM RADIO OPERATION Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2.
Page 11
CD/USB OPERATION Loading and Playing CD Disc Open the CD door. Install a disc with the CD label side facing up. Close the CD door. Press the SOURCE button to CD mode. After reading, the total number of tracks will be shown on the display and it will automatically start to play. Reading and Playing USB Device Insert a USB device into the USB input jack.
Page 12
• This product has a bluetooth reception function, you cannot transmit any bluetooth sound with it (Bluetooth headset or earset don’t receive signal of the SCD-120): this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.
Page 13
CASSETTE TAPE Press the SOURCE button repeatedly to enter the Cassette tape mode. The display will show “TAPE”. The cassette control buttons are location at the top front of the unit. 1. Press the CASSETTE STOP/EJECT button to open the cassette tape door. 2.
Page 14
OTHER FUNCTIONS AUX IN This allows you to connect the sound from an external player through your unit. 1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player line out and the other end into the AUX IN jack. 2.
Page 15
FUNCTIONS REMOTE CONTROL Standby: Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again. Source: Selection of user function: FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (CASSETTE), AUDIO IN (AUX). Equalizer: EQ setup: FLAT/ROCK/CLASSIC/POP/VOCAL/JAZZ. X-Bass: Super bass on/off.
Page 16
TROUBLE SHOOTING No power ● Ensure that the mains cable is securely connected. ● Ensure that the unit is switched on. The unit does not respond when pressing any buttons. ● Remove the batteries (when inserted) and remove the powercord for a minute. Then reinsert the batteries. No sound output ●...
Page 17
Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Page 19
NEDERLANDS LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 20
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.
Page 21
WAARSCHUWING VOOR CD / DVD SPELER: KLASSE 1 Laserproduct OPGELET ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER OPEN EN DE KLASSE 1 LASERPRODUCT VERGRENDELING FAALT VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL Dit product bevat een lasereenheid met laag vermogen WAARSCHUWING: RAAK DE LENS NIET AAN. WAARSCHUWING: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar een persoonlijke muziekspeler de gebruiker minder bewust maken van mogelijke gevaren zoals het naderen van auto’s.
Page 22
OVERZICHT 1. USB input: Aansluiting voor USB-stick. 2. SOURCE Druk op deze toets om verschillende modi te kiezen: FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN. 3. SCAN: Ingedrukt houden om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare FM-zenders. 4. TERUG Korte drukken om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om de vorige beschikbare zender te scannen.
Page 23
SOURCE SCAN VOLUME FOLDER REPEAT PAIR PROGRAM CASSETTE RECORDER AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 19 20 23. Standby 24. Numerieke toetsen 25. Memory (Voorkeuze zenders) 26. Terug / Tune 27. Folder 28. Herhaal 29. Folder 30. BT terug - BT Volgende - BT Afspelen/pauze 31.
Page 24
WERKING OP BATTERIJEN: Voor de werking op batterijen moet u eerst de netstekker uit het stopcontact halen en het netsnoer uit de SCD-120-aansluiting halen. Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat. Plaats 6st UM-2 (LR14) C-batterijen (NIET meegeleverd) met de juiste polariteit in het batterijvak.
Page 25
Op de achterzijde van de SCD-120 vindt u de koptelefoonaansluiting. Gebruik een oorset of hoofdtelefoon met 3, 5 mm stereo-aansluiting om de hoofdtelefoon aan te sluiten op de SCD-120. Als je de 3,5mm stereo-aansluiting in de SCD-120 steekt, zullen de luidsprekers van de SCD-120 uitgeschakeld worden.
Page 26
FM RADIO Aanpassen van de antenne De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede FM-ontvangst te garan- deren. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst. FM-RADIOBEDIENING Automatisch scannen 1. Zet het toestel aan op de FM-functie door te selecteren met de SOURCE toets. 2.
Page 27
CD/USB WERKING Laden en afspelen van CD’s Open de CD-klep. Plaats een cd met de cd-labelzijde naar boven. Sluit de CD-klep. Druk op de SOURCE-toets tot CD-modus is geselecteerd. Na het lezen van de CD wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te spelen.
Page 28
Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken. Dit product heeft een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-geluid mee wegsturen (Bluetooth-hoofdtelefoon of oorset ontvangen geen signaal van de SCD-120): dit betekent dat u alleen een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone.
Page 29
CASSETTE RECORDER Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de cassetterecordermodus te openen. Op het display verschijnt “TAPE”. De bedieningsknoppen van de cassetterecorder bevinden zich aan de bovenzijde van het toestel. 1. Druk op de CASSETTE STOP/EJECT-knop om de cassetterecorderklep te openen. 2.
Page 30
ANDERE FUNCTIES AUX IN (Audio in) Hierdoor kunt u het geluid van een externe speler via uw toestel aansluiten. 1. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op uw externe speler en de andere zijde op de AUX IN-aansluiting. 2.
Page 31
WERKING AFSTANDSBEDIENING Standby: Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen. Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de STANDBY-toets. Source: Selectie van de gebruikersfunctie: FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE RECORDER (CASSETTE), AUDIO IN (AUX). Equalizer: EQ instelling: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ X-Bass: Extra bass aan of uit (EQ instelling gaat uit).
Page 32
PROBLEEMOPLOSSING Geen stroom. ● Zorg ervoor dat de netkabel goed is aangesloten. ● Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. Het apparaat reageert niet als er op een toets wordt gedrukt. ● Verwijder de batterijen (indien geplaatst) en verwijder het netsnoer voor een minuut. Plaats vervolgens de batterijen en netsnoer weer terug.
Page 33
Ons product wordt onophoudelijk verbeterd en de specificaties en functie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Garantie Lenco biedt service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u in geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact moet opnemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Page 35
DEUTSCH ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 36
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts. 22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
Page 37
WARNUNG FÜR DEN CD/DVD-PLAYER: Laserprodukt der Klasse 1 ACHTUNG UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG! BEI ÖFFNEN UND UMGEHEN DER LASERPRODUKT DER KLASSE 1 VERRIEGELUNG NICHT DIREKT IN DEN STRAHL SCHAUEN. Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung. WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE LINSE NICHT. WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich annähernden Fahrzeugen, ablenken.
Page 38
ÜBERSICHT 1. USB-Port: Eingang für den USB-Stick 2. SOURCE: Diese Taste drücken, um einen der nachstehenden Modi auszuwählen: FM, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE TAPE (KASSETTENLAUFWERK) oder AUX IN (AUX-EINGANG). 3. SCAN: Diese Taste gedrückt halten, um das Scannen nach FM-Radiosendern zu starten.
Page 39
16. Lautsprecher 17. Tragegriff 18. Batteriefachabdeckung 19. AUX-EINGANG: Hier ein externes Audiowiedergabegerät anschließen 20. Kopfhörerbuchse: Hier einen externen Kopfhörer anschließen 21. Antenne: Die Antenne sollte für einen guten FM-Radioempfang vollständig herausgezogen werden 22. ~ AC in: An diese Buchse das Netzkabel anschließen SOURCE SCAN VOLUME...
Page 40
EINLEGEN DER BATTERIEN OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V BATTERIEBETRIEB: Ziehen Sie für den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse ~AC IN des Geräts.
Page 41
BENUTZEN EINES OHR-/KOPFHÖRERS Auf der Rückseite Ihres SCD-120 befindet sich eine Buchse für den Anschluss eines Kopfhörers. Hier können Sie an Ihrem SCD-120 ein Ohrhörerpaar oder einen Kopfhörer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschließen. Sobald Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker in die Kopfhörerbuchse stecken, werden die Lautsprecher Ihres SCD-120 stummgeschaltet.
Page 42
FM-RADIO Ausrichten der Antenne Die Antenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig herausgezogen werden, um einen gutem FM-Empfang sicherzustellen. Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten. FM-RADIOBEDIENUNG Automatischer Scan 1. Wechseln Sie in den FM-Modus. 2.
Page 43
CD/USB-BEDIENUNG CD einlegen und abspielen Öffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend ein. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den CD-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt und automatisch mit der Wiedergabe begonnen.
Page 44
Display als auch Bluetooth-Statusanzeige. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts ein und lassen Sie es anschließend solange suchen, bis es „Lenco SCD-120“ gefunden hat. Wählen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät „Lenco SCD-120“ aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn es erforderlich sein sollte, dann geben Sie das Passwort „0000“...
Page 45
KASSETTENFACH Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Kassettenmodus zu wechseln. Auf dem Display wird „TAPE“ (KASSETTE) angezeigt. Die Bedientasten für die Kassettensteuerung befinden sich auf der Vorderseite des Geräts. 1. Drücken Sie die Taste (Kassette anhalten/auswerfen), um die Kassettenfachtür zu öffnen. 2.
Page 46
WEITERE FUNKTIONEN AUX-EINGANG Dieser Eingang ermöglicht Ihnen, den Klang externer Audiowiedergabegeräte über Ihr Gerät wiedergeben zu lassen. 1. Stecken Sie ein Ende des Audiokabels mit 3,5-mm-Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Ausgang Line Out Ihres externen Audiowiedergabegeräts und das andere Ende in die Buchse AUX IN. 2.
Page 47
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG Standby: Drücken Sie die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten. Quelle: Auswählen einer der nachstehenden Signaleingangsquellen: FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (KASSETTE), AUDIO IN (AUX-Eingang). Equalizer: Einstellen eines der nachstehenden EQ-Klangmodi: FLAT (LINEAR), ROCK, CLASSIC (KLASSIK), POP, VOCAL (SPRACHE) oder JAZZ.
Page 48
PROBLEMBEHEBUNG Kein Strom ● Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel ordnungsgemäß verbunden ist. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten. ● Entfernen Sie die Batterien (falls eingelegt) und ziehen Sie für eine Minute das Netzkabel vom Gerät ab. Legen Sie anschließend die Batterien wieder ein.
Page 49
Änderungen. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Page 51
FRANÇAIS ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
Page 52
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé...
Page 53
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU LECTEUR DE CD/DVD : Appareil à laser de classe 1 MISE EN GARDE RISQUE D’EXPOSITION À UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 EN CAS DE DÉFAILLANCE DU SYSTÈME D’OUVERTURE ET DE BLOCAGE. Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance. AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ PAS LA LENTILLE DU LASER.
Page 54
APERÇU 1. Entrée USB : Entrée pour clé USB 2. SOURCE : Appuyez sur cette touche pour choisir parmi les différents modes : FM/CD/USB/ BLUETOOTH/CASSETTE/ENTRÉE AUX. 3. RECHERCHE : FM : Appuyez longuement sur cette touche pour démarrer la recherche des stations FM.
Page 55
19. Entrée auxiliaire : Pour brancher un lecteur audio externe 20. Sortie casque : Pour brancher des écouteurs externes 21. Antenne : L’antenne doit être déployée pour assurer une bonne réception FM. 22. Entrée d’alimentation CA : Branchez le cordon d’alimentation à cette prise SOURCE SCAN VOLUME...
Page 56
INSERTION DES PILES OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V FONCTIONNEMENT SUR PILES : Pour un fonctionnement CC, débranchez d’abord la fiche CA de la prise secteur et débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise d’entrée CA.
Page 57
Vous trouverez la connexion pour le casque sur la face arrière du SCD-120. Utilisez un casque ou des écouteurs avec une prise stéréo de 3,5 mm pour connecter le casque au SCD-120. Si vous insérez la prise stéréo 3,5 mm, les haut-parleurs du SCD-120 s’éteignent.
Page 58
RADIO FM Ajustement de l’antenne Le fil d’antenne situé à l’arrière de l’unité doit être complètement déployé pour assurer une bonne réception FM. Orientez l’antenne autrement afin d’améliorer la réception. UTILISATION DE LA RADIO FM Recherche automatique 1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM. 2.
Page 59
FONCTIONNEMENT CD/USB Charger et lire un disque CD Ouvrez la porte CD. Placez-y un CD avec la face imprimée vers le haut. Fermez la porte du compartiment à CD. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode CD. Après la lecture, le nombre total de titres s’affiche à l’écran et la lecture commence automatiquement.
Page 60
Bluetooth continueront de clignoter. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et activez la recherche jusqu’à ce qu’il ait trouvé « Lenco SCD-120 ». Sélectionnez « Lenco SCD-120 » sur l’appareil Bluetooth pour établir la connexion. Saisissez le mot de passe « 0000 », si nécessaire.
Page 61
CASSETTE Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour passer en mode Cassette. L’écran affiche « TAPE » (CASSETTE). Les boutons de commande des cassettes sont situés sur la partie supérieure avant de l’appareil. 1. Appuyez sur la touche CASSETTE STOP/EJECT pour ouvrir le compartiment de la cassette.
Page 62
AUTRES FONCTIONS ENTRÉE AUXILIAIRE Cela vous permet de connecter le son provenant d’un lecteur externe par le biais de votre appareil. 1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non fourni) sur la sortie ligne de votre lecteur externe et l’autre extrémité sur la prise AUX IN.
Page 63
FONCTION DE LA TÉLÉCOMMANDE Standby : Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l’appareil en marche/veille. Pour l'éteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY. Source : Sélection de la fonction utilisateur : RADIO FM, CD, USB, BLUETOOTH, CASSETTE, entrée AUX. Equalizer : Configuration de l’égaliseur : FLAT, ROCK, CLASSIC, POP, VOCAL, JAZZ.
Page 64
DÉPANNAGE Pas d’alimentation ● Vérifiez que le cordon secteur est correctement branché. ● Assurez-vous que l’appareil est allumé. L’appareil ne répond pas aux touches. ● Retirez les piles (lorsqu’elles sont présentes) et retirez le cordon pendant une minute. Puis réinsérez les piles. Pas de son ●...
Page 65
Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Page 67
ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Page 68
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad;...
Page 69
ADVERTENCIA PARA EL REPRODUCTOR CD / DVD: Producto láser de clase 1 PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE Y SE DERROTAN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 LOS CIERRES; EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. ADVERTENCIA: NO TOQUE LA LENTE.
Page 70
VISTA GENERAL 1. Entrada USB: Entrada para memoria USB 2. FUENTE: Pulse esta tecla para elegir diferentes modos: FM/CD/USB/BLUETOOTH/CINTA DE CASETE/ ENTRADA AUXILIAR. 3. BÚSQUEDA: Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda de emisoras FM. : FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente. Manténgalo pulsado para 4.
Page 71
SOURCE SCAN VOLUME FOLDER PAIR REPEAT PROGRAM CASSETTE RECORDER AUX IN OPEN OPEN ~AC IN 19 20 23. En espera 24. Botones numéricos 25. Botón de memoria 26. Anterior / Sintonizar hacia abajo 27. Siguiente carpeta 28. Repetir 29. Carpeta anterior 30.
Page 72
INSERCIÓN DE LAS PILAS OPEN OPEN AUX IN + 1,5V + 1,5V + 1,5V ~AC IN 1,5V + 1,5V + 1,5V + C 1,5V C 1,5V C 1,5V FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS: Para utilizarlo con CC, retire primero el conector de CA de la toma de CA y desconecte el cable de CA del conector de entrada de corriente.
Page 73
En la parte posterior del SCD-120 encontrará la conexión de los auriculares. Use un audífono o auricular con una toma estéreo de 3,5 mm para conectar el auricular al SCD-120. Si coloca una toma estéreo de 3.5mm los altavoces del SCD-120 se desconectarán.
Page 74
RADIO FM Ajuste de la antena El cable de la antena situado en el panel posterior esté completamente extendido para asegurar una buena recepción FM. Cambie la posición de la antena para conseguir la mejor recepción. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM Búsqueda automática 1.
Page 75
FUNCIONAMIENTO DEL CD/USB Carga y reproducción de discos CD Abra la tapa del CD. Inserte un disco con el lado de la etiqueta de CD hacia arriba. Cierre la puerta del CD. Pulse el botón SOURCE para entrar en modo CD. Tras leerlo, se mostrará en la pantalla el número total de pistas y se iniciará la reproducción automáticamente.
Page 76
• Este producto dispone de una función de recepción Bluetooth; no es posible ningún sonido Bluetooth con el mismo (el auricular o audífono Bluetooth no recibe señal del SCD-120): esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone.
Page 77
CINTA DE CASETE Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo cinta de casete. La pantalla mostrará “TAPE (CINTA)”. Los botones del control del casete están situados en la parte superior delantera de la unidad. 1. Pulse el botón PARADA / EXPULSIÓN DEL CASETE para abrir la puerta de la cinta de casete.
Page 78
OTRAS FUNCIONES ENTRADA AUX Esto le permite conectar el sonido de un reproductor externo a través de su unidad. 1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) en la salida de línea del reproductor externo y en la toma AUX IN. 2.
Page 79
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA En espera: Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY. Fuente: Selección de otras funciones: RADIO FM, CD, USB, BLUETOOTH, CINTA (CASETE), ENTRADA DE AUDIO (AUXILAR). Ecualizador: Configuración del Ecualizador: PLANO/ROCK/ CLÁSICA/POP/VOCAL/JAZZ.
Page 80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: No se enciende ● Compruebe que el cable de red está bien conectado. ● Asegúrese de que la unidad está encendida. La unidad no responde cuando se pulsa cualquier botón. ● Retire las pilas (cuando estén insertadas) y retire el cable de alimentación durante un minuto. Posteriormente, vuelva a insertar las pilas.
Page 81
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.