Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com U S E R M A N U A L E T A 2 5 1 . 2 6 2 E T A 2 5 1 . 2 6 4...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Kontiki Chronograph - Quartz...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com T A B L E O F C O N T E N T S Kontiki Chronograph - Quartz Important Advice...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com D I S P L A Y – F U N C T I O N S WATCH CHRONOGRAPH Hour hand 60-minute hand Minute hand 60-second hand Small seconds hand 1/10-second counter (counter at 6 o'clock) (counter at 2 o'clock) Date indicator 12-hour counter...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 2 . W I N D I N G – S E T T I N G S GENERAL POINTS Your watch is equipped with an electronic quartz movement providing extreme accuracy and reliability. It is powered by a battery, and so does not need to be wound.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SETTING THE TIME CROWN PULLED OUT TO POSITION To set the time, unscrew the crown and pull it out notches until in position C. Turn the crown clockwise or anti-clockwise to position the hands to the desired time. When the hour hand passes the 12 o'clock position, you will see whether it is indicating midnight (the date changes) or midday (the date does not change).
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE During this operation your watch continues to run nor- mally, hence the time does not need to be corrected. IMPORTANT Never correct the date between 8:00 p.m. and 2:00 a.m. The movement is in the date change process, and could be damaged.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com SUCCESSIVE TIMING OPERATIONS (LAP TIMES) To carry out successive timings, all you need to do is stop and start the chronograph as many times as needed by pressing push-button located at 2 o'clock. The corres- ponding hands are not reset, but restart directly from their stop position.
Page 9
Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch's water resistance checked regularly by an Eterna autho- rised retailer or an approved Eterna general agent.
Page 10
They may damage the wristlet, case or gaskets. Avoid thermal shocks, or impacts: they could damage your watch. In case of violent impact, please have your watch checked by an Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent.
Page 11
Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent. For any questions, please contact your Eterna authorised retailer or the Eterna general agent for your country. You can find the addresses and a host of information on our website: www.eterna.com...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com END-OF-LIFE COLLECTION AND TREATMENT OF QUARTZ WATCHES* This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste. It must be taken to an approved collection point. By following this procedure, you will contribute to protecting the environment and human health.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com I N H A L T S V E R Z E I C H N I S 13 Kontiki Chronograph - Quartz 19 Wichtige Hinweise...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com A N Z E I G E N – F U N K T I O N E N CHRONOGRAPH Stundenzeiger 60-Minutenzeiger Minutenzeiger 60-Sekundenzeiger Zeiger der 1/10-Sekundenzähler kleinen Sekunde (Zähler bei 2 Uhr) (Zähler bei 6 Uhr) 12-Stundenzähler Datumsanzeige...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com A U F Z U G – E I N S T E L L U N G E N ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Ihre Uhr ist mit einem elektronischen Quarzwerk ausges- tattet, dass extreme Präzision und Zuverlässigkeit bietet. Es wird durch eine Batterie mit Energie versorgt und muss deshalb nicht aufgezogen werden.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com zu schonen, empfehlen wir Ihnen, wenn Sie Ihre Uhr über eine längere Dauer nicht tragen, die Krone in die Stellung herauszuziehen, wodurch das Uhrwerk zum Stillstand gebracht wird. ZEITEINSTELLUNG KRONE IN DIE STELLUNG HERAUSGEZOGEN Um die Zeit einzustellen, lösen Sie die Krone und ziehen...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com DATUMSSCHNELLKORREKTUR KRONE IN DER MITTLEREN STELLUNG Lösen Sie die Krone und ziehen Sie sie um eine Stufe in die Stellung heraus. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum bei der Datumsanzeige erscheint.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com STARTEN DES CHRONOGRAPHEN Wenn der Drücker betätigt wird, beginnt der zentrale Sekundenzeiger des Chronographen zu laufen. Er führt in 60 Sekunden eine ganze Umdrehung aus. Der zentrale Minutenzeiger des Chronographen registriert die seit dem Starten verflossene Zeit.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com I N I T I A L I S I E R U N G D E R Z Ä H L E R Nach einem Batteriewechsel oder in Ausnahmefällen bei einer Verstellung müssen die Zähler vor dem Stoppvorgang initialisiert (auf null gestellt werden) werden.
Page 20
(z. B. von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen. Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu- ren führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasser- dichtigkeit überprüfen zu lassen.
Page 21
Armband, Gehäuse oder Dichtungen beschädigt werden. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr Temperaturschocks und anderen Stosswirkungen auszusetzen, da sie dadurch Schaden nehmen könnte. Lassen Sie Ihre Uhr nach einer starken Stosswirkung durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung prüfen.
Page 22
Um einen makellosen Service sicherzustellen und die Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna Generalvertretung Ihres Landes.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com SAMMLUNG UND BEHANDLUNG VON QUARZUHREN NACH ENDE IHRER LEBENSDAUER* Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden soll. Es soll an die lokalen, autorisierten Rückgabeund Sammelsysteme zurückgegeben werden. Durch Einhalten dieses Verfahrens leisten Sie einen Beitrag an die Umwelt und an die menschliche Gesundheit.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com T A B L E D E S M A T I È R E S 24 Kontiki Chronograph - Quartz 30 Recommandations importantes 23 23...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com A F F I C H A G E – F O N C T I O N S MONTRE CHRONOGRAPHE Aiguille des heures Aiguille des 60 minutes Aiguille des minutes Aiguille des 60 secondes Aiguille de petite Compteur 1/10 seconde seconde (compteur à...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 2 . R E M O N T A G E – R É G L A G E S GÉNÉRALITÉS Votre montre est équipée d’un mouvement électronique à quartz offrant une précision et une fiabilité extrêmes. Elle est alimentée par une pile et ne nécessite donc pas de remontage.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUES N’actionnez jamais la couronne sous l’eau ou lorsqu’elle est encore humide. Pour économiser la pile en cas de non utilisation de votre montre durant une longue période, nous vous conseillons de tirer la couronne en position C, ce qui a pour effet de stopper le mouvement.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CORRECTION RAPIDE DE LA DATE COURONNE TIRÉE EN POSITION INTERMÉDIAIRE Dévissez et tirez la couronne d’un cran en position B. Tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte apparaisse dans le guichet 4. Repoussez ensuite la couronne contre la boîte en position de repos revissez-la.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com L’aiguille centrale des minutes du chronographe enre- gistre le temps écoulé depuis le démarrage. ARRÊT DU CHRONOGRAPHE Une nouvelle pression sur le poussoir arrête l’aiguille centrale des secondes du chronographe et celle de la minute centrale ainsi que les compteurs et 9, ce qui...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com I N I T I A L I S AT I O N D E S C O M P T E U R S Après un changement de pile, ou exceptionnellement en cas de dérangement, les compteurs doivent être ini- tialisés (mis à...
Page 31
étanche. Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vivement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé. 30 30...
Page 32
Evitez les chocs thermiques ou autres : ils pourraient endommager votre montre. En cas de choc violent, veuillez faire contrôler votre montre par un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé. 31 31...
Page 33
Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous toujours à un revendeur autorisé Eterna ou à un agent général Eterna agréé. Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com COLLECTE ET TRAITEMENT DES MONTRES QUARTZ EN FIN DE VIE* Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effectuant cette démarche, vous contribuerez à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com eterna.com...