Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Series 100 La San Marco New Hundred LIGHT YEARS AHEAD...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com An Italian myth... Series 100 ...a pleasure without borders. La San Marco Made in Italy...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com La San Marco New Hundred 100 E LIGHT YEARS AHEAD 100 E 2gr. Aggressive look and metallic colours: these are the main aesthetic characteristics of 100 series that highlight lines originality and design unicity.
Page 4
La San Marco group with relation to the used coffee blend without most sophisticated temperature control system particularly...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com La San Marco New Hundred 100 S LIGHT YEARS AHEAD 100 S 2gr. Aggressive look and metallic colours: these are the main aesthetic characteristics of 100 series that highlight lines originality and design unicity.
Page 6
La San Marco group with relation to the used coffee blend without most sophisticated temperature control system particularly...
Page 7
La San Marco, le plus sophistiqué de La San Marco particulièrement indiqué pour les especialmente indicado para locales de alto consumo, para los momentos de établissements avec une forte consommation et pour les pics de consommation.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 100 Technical Data/Dati Tecnici 100 E - 100 S Flow variator/Variatore di portata External setting/Regolazione esterna Flow variator/Variatore di portata Pre-infuser/Preinfusore Potenza assorbita (w) Power consumption (w) Puissance assorbé (w) Modello N. gruppi Capacità...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USE AND MAINTENANCE MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO MANUEL D’INSTRUCTIONS ∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡ Ã∏TM∏TM POUR L’EMPLOI ∫∞π TMÀ¡∆∏ BEDIENUNGS- UND WARTUN- GTSANLEITUNG...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com USO E MANUTENZIONE SERIE 100...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione ........... . pag. 1.1 Consultazione del manuale .
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzione Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. 1.1 Consultazione del manuale Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all’installazione, all’utilizzo e alla manutenzione della macchina per caffè. 1.2 Raccomandazioni questo manuale.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Caratteristiche tecniche POTENZA ASSORBITA (W) COLL. ALLA RETE CAPACITÀ N° PESO SCALDA- MODELLO CALDAIA MOTORE (kg) TAZZE POMPA MONOFASE TRIFASE (Optional) A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S 3000 4500 SPRINT...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descrizione della macchina (100 E) LEGENDA: Interruttore generale Spia luminosa interruttore generale Manometro a doppia scala Interruttore scaldatazze (opzionale) Gruppo d’erogazione caffè espresso Coppa porta filtro con impugnatura Pulsantiera gruppo d’erogazione (100 E) Pulsantiera rubinetto prelievo acqua calda (100 E) Lancia di prelievo acqua calda Leva del rubinetto prelievo vapore...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Schema idraulico generale...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Legenda schema idraulico: Addolcitore Rubinetto uscita acqua addolcitore Rubinetto entrata acqua addolcitore Alimentazione rete idrica Pompa e motore elettrico Manometro (scala pressione pompa) Valvola di ritegno e sicurezza Rubinetto auto livello Filtro Elettrovalvola auto livello Rubinetto auto livello Valvola di carico acqua in caldaia...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installazione la macchina e i suoi accessori, il manuale d’uso e la dichiarazione di conformità. Dopo macchina. immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia. spruzzi d’acqua. lontana da fonti di calore dirette. pericoloso e potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com caffè espresso. 3.4 Installazione impianto idraulico POMPA INTERNA Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola d’intercettazione della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua all’addolcitore (figura 3). Collegare il tubo b, dell’aspirazione della pompa interna, con il rubinetto 2 dell’addolcitore (figura 4).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com gerlo per tutta la sua lunghezza. Collegare il cavo di alimentazione della macchina per caffè alla rete elettrica secondo lo schema allegato: 110V/230V MONOFASE 1 RESISTENZA SOLO PER MODELLI 100 MARRONE MARRONE PRACTICAL GI / VE GI / VE 230V MONOFASE...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Avviamento 4.1 Carico acqua in caldaia Controllare che l’interruttore generale della macchina si trovi in posizione 0 (zero). Togliere la vaschetta con la griglia appoggia tazzine e controllare: a) Il rubinetto di scarico caldaia a deve essere chiuso (figura 8). b) I rubinetti della valvola auto livello b-c devono essere aperti (figura 8).
Page 21
Nei modelli della serie 100 la pompa è situata all’interno della macchina per caffè. La taratura della pressione di esercizio della pompa è fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 9 bar. Qualora si desideri modificare questo valore operare come segue: La pompa di serie è...
Page 22
(figura 16); la valvola normalmente si trova posizionata sul numero 3 (questa è la regolazione standard fatta da LA SAN MARCO SPA). Qualora si desideri modificare la temperatura d’erogazione bisogna agire sulla valvola (variatore di portata) del gruppo. Per aumentare la temperatura ruotare la valvola verso i numeri più...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Regolazione temperatura acqua calda (100 E) I modelli 100 E 2/3/4 gruppi possiedono un miscelatore che consente di regolare la temperatura dell’acqua calda per la preparazione degli infusi. La taratura del miscelatore è possibile ruotando la vite di regolazione accedendo dalla vaschetta superiore (figura 17).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com nella posizione massima. Per arrestare il getto di vapore bisogna riportare la leva nella sua posizione iniziale); spostando lateralmente la leva si ottiene un flusso ridotto di vapore (la leva non si blocca e se rilasciata ritorna nella posizione originale).
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per tutte le pulsantiere, oppure, se si desidera programmare le dosi di tutti gli altri gruppi “copiando” le dosi programmate sulla prima tastiera premere una volta il tasto ero- gazione continua di ogni gruppo d’erogazione;...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Pulizia della lancia vapore Pulire la lancia di prelievo vapore con una spugna o un panno umido alla fine della giornata di lavoro per togliere le trac- ce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale utilizzo della macchina. Aprire il rubinetto vapore, portando la lancia all’interno della vaschetta, per rimuovere gli eventuali residui accumulatisi all’interno della lancia.
Page 27
Le resistenze non riscaldano più l’acqua in caldaia e la macchina non può essere utilizzata correttamente; è necessario l’intervento del tecnico del centro d’assistenza LA SAN MARCO SPA. caffè. 11.2 Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è...
Page 28
14. Dichiarazione di conformità La società costruttrice: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com dichiara sotto la propria responsabilità...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com DIFETTO CAUSA SOLUZIONE gruppo d’erogazione. o dose troppo elevata in del caffè macinato. relazione al filtro utilizzato. circolazione superiore, la valvola (variatore di portata) del gruppo, il gicleur e l’elettrovalvola del gruppo non siano otturati. elettronico controllare il contatore volumetrico e i suoi rubinetti.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com DIFETTO CAUSA SOLUZIONE acqua fuoriescono delle goccioline. usurata (100 S). (acqua fredda e acqua calda) ed eventualmente sostituirle (100 E). dell’erogazione del caffè valvola di espansione. ed eventualmente sostituirla. Tarare si sente un fischio. la valvola a 12 bar.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com DIFETTO CAUSA SOLUZIONE tazzina (esce a spruzzi otturato. sostituire. dal beccuccio). tazzina ha una scarsa dovuta all’otturazione del filtro. tenuta (scompare dopo doccia. pochi secondi). veloce dovuta all’otturazione del filtro doccia. portata) del gruppo d’erogazione. elevata.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com USE AND MAINTENANCE SERIES 100...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Index Introduction ........... . pag. 25 1.1 Using the manual .
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 1.1 Using the manual This manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the coffee machine. 1.2 Warnings nual. improper use of the machine. and accepted common sense procedures. 1.3 Starting the coffee machine Ambient temperature: 5 ÷...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Technical characteristics POWER INPUT (W) CONNECTION MAINS BOILER N° WEIGHT MODEL CAPACITY MOTOR CUP HEATER (kg) MONO- THREE- PUMP (Optional) PHASE PHASE A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S 3000 4500...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Description of the machine (100 E) LEGENDA: Main switch Main switch indicator light Double-scale pressure gauge Cup heater switch (optional) Espresso coffee serving unit Filter cup with handle Serving unit push button panel (100 E) Push button panel for hot water serving valve (100 E) Hot water spout Lever of tap for drawing steam...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 General water system diagram...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Water system diagram key: Water softener Water softener outflow valve Water softener inflow valve Supply from water mains Electric motor pump Pressure gauge Non-return and safety valve Automatic level control valve Filter Automatic level solenoid valve Automatic level control valve Boiler water filling valve...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installation sported in the future. heat generated during its operation. heat. 3.1 Equipment provided The machine packing contains the equipment kit, which includes the following items: – filter cups with filter restraint ring –...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Installation of water system INTERNAL PUMP Use the pipe a (900 mm, provided with the machine) to connect the cut-off valve of the mains to the tap 1 for water inlet to the water softener (figure 3). Connect the pipe b for internal pump suction to the tap 2 of the water softener (figure 4).
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Connect the power cord to the electrical mains as shown in the attached diagram: 110V/ 230 MONO-PHASE 1 HEATING ELEMENT ONLY FOR BLUE BLUE MODELS BROWN BROWN 100 PRACTICAL YE/GR YE/GR 230V MONO-PHASE 2 HEATING ELEMENTS BLUE BLACK...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Start-up the appliance. 4.1 Charging the water in the boiler Check that the machine main switch 1 (figure 1) is in position 0 (zero). Remove the tray and the cup support grill and make sure that: a) The boiler drain valve a is closed (figure 8).
Page 43
The steam pressure in the boiler is shown on the upper graduated scale of the pressure gauge. The calibra- tion of the steam in the boiler is set by LA SAN MARCO SPA at 1.0 bar. If you wish to modify this value, you will need to turn the pressure switch adjustment screw on the inside of the machine, which can be accessed directly from the work zone (figure 13-14).
Page 44
(2, 3, 4, 5) for each serving group (figure 16). The valve is normally set to number 3 (this is the default setting provided by LA SAN MARCO SPA). If you want to change the serving temperature, you will need to use the valve (flow variator) of the group.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 15 Figure 16 Figure 17 6. Operating instructions 6.1 Serving of espresso coffee Remove the filter-holding cup from the serving unit and fill it with a dose of ground coffee (filter cup with one spout) or with two doses of ground coffee (filter cup with two spouts).
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Drawing hot water Hot water is drawn by the appropriate spout and can be used to prepare infusions, tea, camomile tea, to heat cups, to add water to an espresso and to obtain American-style coffee, and so on. Modelli 100 S Use the hot water drawing lever (lowering it, raising it or moving it to the side) to dispense hot water from the spout.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 8.1 Cleaning the serving units and the filter holder Detach the filter cup from the serving unit, remove the coffee grounds and replace the filter present with the blind filter (without holes) provided with the machine. Using the brush, clean the seat in the unit in which the filter cup is inserted.
Page 48
The heating elements will no longer hear the water in the boiler and it will not be possible to use the machine correctly. Contact a technician from the LA SAN MARCO SPA technical service centre.
Page 49
14. Declaration of conformity The manufacturer: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italy – Via Padre e Figlio Venuti, 10 phone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Problem solving PROBLEM CAUSE SOLUTION and the water flows out the boiler or from a circuit of manual charging button, and the of the safety valve. the unit has a leak. boiler heat exchangers. eliminate the leak.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM CAUSE SOLUTION circuit. autolevel. water filling. on (the main switch is in electronic control unit is electronic control unit and its position 1 or 2 and the defective. components. signal light is lit) but the electronic control is out defective.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM CAUSE SOLUTION flows out of the spout rapidly). coffee. coffee. 90°C the group to a higher number or increase boiler pressure. cup). replace. drips out of the spout). coffee. coffee. the group to a lower number or decrease boiler pressure.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com EMPLOI ET ENTRETIEN SÉRIE 100...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Index général Introduction ........... . pag. 47 1.1 Consultation du manuel .
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 1.1 Consultation du manuel 1.2 Recommandations lablement lu ce manuel. pièces de rechange et accessoires. 1.3 Utilisation de la machine à café express Température ambiante: 5 ÷ 45° C (vider le circuit hydraulique en cas de gel) Pression eau circuit hydraulique: 80 ÷...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Caractéristiques techniques PUISSANCE ABSORBÉE (W) BRANCH. AU SECTEUR NB° CAPACITÉ POIDS CHAUFFE- MODÈLE CHAUDIÈRE (L) MOTEUR (kg) TASSES MONO- POMPE TRIPHASÉ (en option) PHASÉ A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Description de la machine (100 E) LEGENDA: Interrupteur général Témoin lumineux interrupteur général Manomètre à double échelle Interrupteur du chauffe-tasses (en option) Groupe de production café express Porte-filtre avec poignée Bouton groupe de production (100 E) Bouton robinet de prélèvement eau chaude (100 E) Tuyau de prélèvement eau chaude Levier du robinet de prélèvement vapeur...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Schéma hydraulique général...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Water system diagram key: Adoucisseur Robinet sortie eau adoucisseur Robinet entrée eau adoucisseur Tuyau d’alimentation eau Pompe et moteur électrique Manomètre (échelle pression pompe) Soupape de retenue et sécurité Robinet niveau automatique Filtre Électrovanne niveau automatique Robinet niveau automatique...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installation futur transport de la machine. source directe de chaleur. dommage à la machine. 3.1 Fourniture The machine packing contains the equipment kit, which includes the following items: – porte-filtre avec anneau de blocage du filtre –...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Montage installation hydraulique POMPE INTERNE Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation à la machine) pour raccorder la vanne d’arrêt de l’ali- mentation hydraulique au robinet 1 d’entrée de l’eau dans l’adoucisseur (figure 3). Raccorder le tuyau b, de l’aspiration de la pompe interne, au robinet 2 de l’adoucisseur (figure 4).
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Raccorder le câble d’alimentation de la machine à café au réseau électrique de la façon suivante: 110V/ 230 MONOPHASÉ 1 RÉSISTANCE UNIQUEMENT POUR BLEU BLEU MODÈLES BRUN BRUN 100 PRACTICAL JA / VE JA / VE 230V MONOPHASÉ...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Mise en service de la machine à café 4.1 Remplissage eau dans la chaudière Contrôler que l’interrupteur général de la machine à café se trouve sur 0 (zéro). Enlever le bac et la grille de support des tasses et contrôler: a) Le robinet de vidage chaudière a doit être fermé...
Page 65
Pour les modèles de la série 100, la pompe est située à l’intérieur de la machine à café. La pression de la pompe est réglée par LA SAN MARCO SPA à une valeur de 9 bars. Si l’on désire modifier cette valeur, procéder comme suit:...
Page 66
(figure 16); la vanne est normalement positionnée sur le numéro 3 (correspondant au réglage standard effec- tué par LA SAN MARCO SPA). Si l’on désire modifier la température de production, il faut agir sur la vanne (variateur de débit) du groupe. Pour augmenter la température, tourner la vanne vers de plus grands numéros;...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 15 Figure 16 Figure 17 6. Instructions pour le fonctionnement 6.1 Production café express Enlever le porte-filtre du groupe de production et le remplir avec une dose de café moulu (porte-filtre à un bec) ou deux doses de café...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Prélèvement eau chaude L’eau chaude se prélève du tuyau et peut être utilisée pour préparer infusions, thé, camomille, chauffer les tasses, allonger l’express, préparer un café “à l’américaine”, etc. MODÈLES 100 S Utiliser le levier de prélèvement d’eau chaude (le lever, l’abaisser ou le déplacer latéralement) pour faire sortir l’eau chaude du tuyau.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation des doses d’eau chaude en utilisant les touches H, I: Presser une fois la touche H (petit thé) pour faire sortir de l’eau chaude; presser une fois la touche L (production continue) quand on a atteint la dose désirée. Programmer de la même manière la dose de la touche I (grand thé).
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir le robinet vapeur, en portant le tuyau à l’intérieur du bac pour éliminer les éventuels résidus qui se sont accumulés à l’intérieur du tuyau. 8.4 Changement eau chaudière Pour changer l’eau à l’intérieur de la chaudière procéder de la façon suivante: Couper la tension de la machine en commutant l’interrupteur général sur la position 0 (zéro).
Page 71
électrique à chaque hausse anormale de température. Les résistances ne chauffent plus l’eau dans la chaudière et la machine ne peut plus être utilisée correctement; il faut demander l’intervention du technicien du service après-vente LA SAN MARCO SPA. 11.2 Soupape de sécurité...
Page 72
électrique insuffisante ou irrégulière. 14. Déclaration de conformité La société constructrice: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italie – Via Padre e Figlio Venuti, 10 téléphone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com déclare sous sa responsabilité...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com DÉFAUT CAUSE SOLUTION groupe de production. trop abondante par rapport au café moulu. filtre utilisé. de circulation supérieur, la vanne (variateur de débit) du groupe, le gicleur et l’électrovanne du groupe ne sont pas bouchés. électronique, contrôler le compteur volumétrique et ses robinets.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com DÉFAUT CAUSE SOLUTION vapeur ou des petites gouttes d’eau sortent du vaporisateur. sortent du robinet de prélèvement eau. froide et eau chaude) et remplacer s’il y a lieu (100 E). du café on entend un soupape de détente.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com DÉFAUT CAUSE SOLUTION café dans la tasse. usées. 9 bars trous ou remplacer. bouché. filtre). dans la tasse (sort du bouché. trous ou remplacer. bec par petits jets). la tasse ne persiste pas due à...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG UND WARTUNG SERIE 100...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einführung ............pag. 69 1.1 Nachschlagen im Handbuch .
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einführung 1.1 Nachschlagen im Handbuch 1.2 Empfehlungen entstehen. 1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine Umgebungstemperatur: 5 ÷ 45° C (Wasserkreislauf bei Frostgefahr entleeren) Druck des Wassernetzes: 80 ÷ 800 kPa (0,8 ÷ 8,0 bar) Wasserhärte: unter 5°...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Technical characteristics LEISTUNGSAUFNAHME (W) NETZ- ANSCHLUSS FASSUNG- AUSGA- SVERMÖGEN GEWICHT TASSENWÄR- MODELL BEVORRI- DES KESSELS MOTOR (Kg) MER (Op- CHTUN- PUMPE EINPHASIG DREIPHASIG tional) A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Beschreibung der Kaffeemaschine (100 E) LEGENDA: Hauptschalter Kontrollleuchte des Hauptschalters Druckmesser mit doppelter Skala Schalter für Tassenwärmer (optional) Ausgabevorrichtung für Espresso-Kaffee Filtereinheit mit Griff Tastatur der Ausgabevorrichtung (100 E) Tastatur für Ventil zur Heißwasserentnahme Heißwasserspritze Hebel des Dampfentnahmeventils Dampfspritze...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Allgemeiner Wasseranschlussplan...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Legende zum Wasseranschlussplan: Wasserenthärter Auslassventil des Wasserenthärters Einlassventil des Wasserenthärters Wasserzufuhr Pumpe und Elektromotor Druckmesser (Druckskala für Pumpe) Rückschlag- und Sicherheitsventil Ventil für Füllstandsautomatik Filter Magnetventil der Füllstandautomatik Ventil für Füllstandsautomatik Ventil zum Einfüllen von Wasser in den Kessel Rückschlagventil Ventil zum Ablassen von Wasser aus dem Kessel Ventil der Sammelleitung...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installation 3.1 Standardausstattung Zur Espresso-Kaffeemaschine gehört eine Reihe von Zubehör (in der Verpackung der Maschine): – Filtereinheit mit Filterfeststellring – Filter für Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen) – Blindfilter für Filtereinheit – Ausgießer für Filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen) –...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Installation der Hydraulikanlage EINGEBAUTE PUMPE Verwenden Sie den Schlauch a (900 mm, dem Gerät beiliegend), um das Absperrventil der Wassernetzes mit dem Einlassventil 1 des Wasserenthärters zu verbinden (Abbildung 3). Verbinden Sie den Schlauch b der Ansaugleitung der eingebauten Pumpe mit dem Ventil 2 des Wasse- renthärters (Abbildung 4).
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Schließen Sie das Stromversorgungskabel der Kaffeemaschine gemäß dem beiliegenden Schaltplan an das Stromnetz an: 110V/230 V EINPHASIG 1 WIDERSTAND NUR FÜR BLAU BLAU MODELLE BRAUN BRAUN 100 PRACTICAL GE / GR GE / GR 2 WIDERSTÄNDE 230V EINPHASIG BLAU...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Inbetriebnahme 4.1 Einfüllen von Wasser in den Kessel Prüfen Sie, ob sich der Hauptschalter des Gerätes in der Position 0 (Null) befindet. Entfernen Sie die Schale mit dem Tassenabstellrost und prüfen Sie: a) Das Ablassventil des Kessels a muss geschlossen sein (Abbildung 8).
Page 87
Bei den Modellen der Serie 100 befindet sich die Pumpe innerhalb der Kaffeemaschine. Die Pumpe wird werkseitig von der Firma LA SAN MARCO SPA auf einen Druck von 9 bar geeicht. Wenn dieser Wert geändert werden soll, ist wie folgt vorzugehen: Die Pumpe befindet sich serienmäßig im rechten Teil des Gerätes (bezogen auf den Arbeitsbereich).
Page 88
(Abbildung 16). Das Ventil befindet sich normalerweise bei Nummer 3 (Standardeinstellung durch die Firma LA SAN MARCO SPA). Wenn die Ausgabetemperatur geändert werden soll, muss das Ventil (Flus- smengenwandler) der Ausgabevorrichtung betätigt werden. Drehen Sie, um die Temperatur zu erhöhen, das Ventil in Richtung der höheren Werte, bzw.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17 6. Hinweise zum Betrieb 6.1 Ausgabe von Espresso-Kaffee Entfernen Sie die Filtereinheit von der Ausgabevorrichtung abnehmen und füllen Sie sie mit einer Do- sis (Filtereinheit mit einem Ausgießer) oder zwei Dosen gemahlenem Kaffee (Filtereinheit mit zwei Au- sgießern).
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Heisswasserentnahme Das Heißwasser wird aus der entsprechenden Spritze entnommen und kann zur Zubereitung von Aufgüssen, Tee, Kamillentee, zum Vorwärmen der Tassen, zur Verdünnung des Espresso und zur Zubereitung eines Kaf- fees “nach amerikanischer Art”, usw. verwendet werden. Modelle 100 S Verwenden Sie den Hebel zur Heißwasserentnahme (durch Heben, Senken oder seitliches Bewegen), um Heißwasser aus der Spritze auszugeben.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Wiederholen Sie die Arbeitsgänge der Punkte 3 und 4 auf allen Tastaturen oder drücken Sie, wenn die Mengen aller anderen Ausgabevorrichtungen durch “kopieren” der auf der ersten Tastatur programmier- ten Mengen eingerichtet werden sollen, einmal die Taste für die Dauerausgabe aller Ausgabevorrichtun- gen.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 Reinigung von Schale und Tassenabstellrost Der untere Tassenabstellrost 5 muss stets sauber gehalten werden. Während des normalen Gebrauchs der Maschine genügt es, ihn mit einem Schwamm oder einem feuchten Tuch zu reinigen. Nach einem Arbeitstag müssen die Schale und der Rost auch auf den Innenflächen gereinigt werden.
Page 93
Stromversorgung bei jedem ungewöhnlichen Temperaturanstieg. Die Widerstände erwärmen das Wasser im Kessel nicht länger und das Gerät kann nicht richtig benutzt werden. Das Eingreifen eines Technikers des Kundendienstes der Firma LA SAN MARCO SPA ist notwendig. 11.2 Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil ist oben am Kessel im Bereich der Dampfzone montiert.
Page 94
Stromversorgung. 14. Konformitäts-erklärung Der Hersteller: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italien – Via Padre e Figlio Venuti, 10 Telefon (+39) 0481 967111 – Fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem Handbuch beschrieben und durch die Daten auf dem Typenschild des Gerätes identifiziert wird, den Richtlinien: 98/37/EG, 2006/95/...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Probleme und Lösungen STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Wasser gefüllt, das über Kesselablassleitungen Füllstandsautomatik, manuelle das Sicherheitsventil oder ein Leitungskreis der Einfülltaste und Wärmetauscher des austritt. Ausgabevorrichtung ist Kessels prüfen. undicht. austauschen, um undichte Stellen auszuschließen.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG URSACHE LÖSUNG defekt. Anschlüsse, das Steuergehäuse und die Sicherungen kontrollieren. Füllstandsautomatik. Füllstandsautomatik ohne Füllstandsautomatik kontrollieren. Wasser. Wassernetzes geöffnet ist. geschlossen. Füllstandsautomatik austauschen. Füllstandsautomatik defekt. im Leitungskreis der Füllstandsautomatik kontrollieren. Füllstandsautomatik. manuellen Einfüllen von Wasser.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG URSACHE LÖSUNG tropft der Kaffee zum Filtereinheit ist abgenutzt. Teil aus dem Rand der Filtereinheit reinigen. Filtereinheit. dem Ablauf des Ausgabevorrichtung defekt. Ausgabevorrichtung kontrollieren. Magnetventils der Schaft des Magnetventils Ausgabevorrichtung. der Ausgabevorrichtung. kontrollieren und reinigen.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Überlagerungen im austauschen. Kaffeesatz (beim Betrachten in der Filtereinheit).
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com USO Y MANTENIMIENTO SERIE 100...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introducción ........... . pag. 93 1.1 Consulta del manual .
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción 1.1 Consulta del manual 1.2 Consejos antes de leer este manual. los accesorios. 1.3 Uso de la máquina de café Temperatura ambiente: 5 ÷ 45° C (vaciar el sistema del agua en presencia de hielo) Presión agua red hídrica: 80 ÷...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Características técnicas POTENCIA ABSORBIDA (W) CONEXIÓN. A LA RED CAPACIDAD N° PESO MODELO CALDERA MOTOR CALIENTATA- (kg) MONO- BOMBA ZAS (opcional) TRIFÁSICA FÁSICA A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S 3000...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descripción de la máquina (100 E) LEGENDA: Interruptor general Indicador luminoso interruptor general Manómetro de doble escala Interruptor calientatazas (opcional) Grupo de erogación café exprés Cacillo portafiltro con mango Botonera grupo de erogación (100 E) Botonera grifo extracción agua caliente (100 E) Lanza de extracción agua caliente Mando del grifo de extracción vapor...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Esquema hidráulico general...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Water system diagram key: Depurador Grifo de salida agua depurador Grifo de entrada agua depurador Alimentación red hídrica Bomba y motor eléctrico Manómetro (escala presión bomba) Válvula de retención y seguridad Grifo de autonivel Filtro Electroválvula de autonivel Grifo de autonivel...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Instalación cientemente robusta para sostener el peso de la misma, rodeada por un espacio libre fuentes de calor directas. 3.1 Equipamiento de serie Junto a la máquina de café exprés se entrega una serie de accesorios incluidos en el embalaje: –...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Instalación del equipo hidráulico BOMBA INTERNA: Utilizar el tubo a (de 900 mm, entregado de serie con la máquina) para conectar la válvula de cierre de la red hídrica con el grifo 1 de entrada de agua al depurador (figura 3). Conectar el tubo b, de la aspiración de la bomba interna, con el grifo 2 del depurador (figura 4).
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com toda su longitud. Conectar el cable de alimentación de la máquina de café a la red eléctrica según el esquema adjuntado: 110V/230 MONOFÁSICA 1 RESISTENCIA SOLO PARA AZUL AZUL MODELOS MARRÓN MARRÓN 100 PRACTICAL AMA/VER AMA/VER 230V MONOFÁSICA...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Puesta en marcha 4.1 Carga de agua en la caldera Controlar que el interruptor general de la máquina esté en posición 0 (cero). Quitar la bandeja y la rejilla apoyatazas y controlar lo siguiente: a) El grifo de descarga de la caldera a debe estar cerrado (figura 8).
Page 111
En los modelos de la serie 100 la bomba está situada en el interior de la máquina de café. LA SAN MARCO SPA ajusta la presión de ejercicio de la bomba a un valor de 9 bar. Si desea modificar este valor siga este procedimiento: De serie, la bomba está...
Page 112
(figura 17). El ajuste del mezclador está realizado de serie por LA SAN MARCO SPA. Si se desea aumentar la temperatura del agua de extracción, hacer girar el tornillo en sentido de las agujas del reloj; viceversa, para disminuir la temperatura del agua, hacer girar el tornillo en el...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 15 Figure 16 Figure 17 6. Instrucciones para el funcionamiento duras en caso de entrar en contacto accidentalmente con la piel. 6.1 Erogación de café exprés Quitar el cacillo portafiltro del grupo de erogación y llenarlo con una dosis de café molido (cacillo con un pico) o con dos dosis de café...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Extracción agua caliente El agua caliente se toma de la lanza y puede utilizarse para preparar infusiones, té o manzanilla, para calentar las tazas, para diluir el café exprés y obtener un café “a la americana”, etc. MODELOS 100 S utilizar el mando de extracción de agua caliente (levantándola, bajándola o desplazándola lateralmente) para erogar agua caliente a través de la lanza.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Programación de las dosis de agua caliente utilizando los botones H e I: Pulsar una vez el botón H (té pequeño) y erogar agua caliente; pulsar una vez el botón L (erogación continua) cuando se haya alcanzado la dosis deseada. Programar del mismo modo la dosis del botón I (té...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com grifo de vapor, poniendo la lanza en el interior de la bandeja, para eliminar los posibles residuos acumulados en el interior de la lanza. 8.4 Sustitución agua caldera Para sustituir el agua en la caldera proceder de la siguiente manera: Quitar la tensión de la máquina conmutando el interruptor general 1 a la posición 0 (cero).
Page 117
Las resisten- cias dejan de calentar el agua de la caldera y la máquina no puede utilizarse normalmente; en este caso es necesario solicitar la intervención del servicio técnico de asistencia de LA SAN MARCO SPA. 11.2 Válvula de seguridad La válvula de seguridad está...
Page 118
14. Declaración de conformidad La empresa fabricante: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 teléfono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara bajo su propia responsabilidad que la máquina de café...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN de erogación. demasiado fino o la dosis café molido. es demasiado elevada en relación con el filtro utilizado. de circulación superior, la válvula (variador de caudal) del grupo, el obstruido. surtidor y la electroválvula del grupo no estén obstruidos.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN vapor en pequeñas cantidades o gotas de agua. del agua salen algunas (100 S) gotas. (100 S). fría y agua caliente) y sustituirlas si es necesario (100 E). del café se oye un la válvula de expansión.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN café en la taza. dosificador desgastadas. a 9 bar. sustituir. obturado. (cacillo portafiltro). en la taza (sale del pico obturado. sustituir. salpicando). en la taza es débil y prolongada debida a la desaparece después de obstrucción del filtro.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO SÉRIE 100...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introdução ............pag. 115 1.1 Como consultar o manual .
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introdução 1.1 Como consultar o manual 1.2 Recomendações de ter lido este manual. senso comum. 1.3 Como utilizar a máquina de café Temperatura ambiente: 5 ÷ 45° C (esvaziar o sistema hídrico em caso de gelo) Pressão da água da rede hídrica: 80 ÷...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Características técnicas POTÊNCIA ABSORVIDA (W) LIG. À REDE CAPACIDADE N° AQUECE- PESO MODELO CALDEIRA MOTOR DOR DE (kg) MONO- BOMBA CHÁVENAS TRIFÁSICO FÁSICO (Opcional) A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descrição da máquina (100 E) LEGENDA: Interruptor geral Luz piloto do interruptor geral Manómetro de escala dupla Interruptor aquecedor de chávenas (opcional) Grupo de extracção de café expresso Suporte do filtro com pega Painel de botões grupo de extracção (100 E) Botão da torneira de extracção de água quente (100 E) Ejector de água quente...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Esquema hidráulico geral...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Legenda do esquema hidráulico: Depurador Torneira de saída água depurador Torneira de entrada de água depurador Alimentação da rede hídrica Bomba e motor eléctrico Manómetro (escala de pressão da bomba) Válvula de retenção e segurança Torneira de autonivelamento Filtro 10) Electroválvula autoniveladora...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Instalação p fabricante. para poder dispersar o calor produzido durante o funcionamento. fontes de calor directas. aparelho. 3.1 Acessórios Com a máquina de café expresso é entregue (dentro da embalagem) uma série de acessórios: –...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Instalação do sistema hidráulico BOMBA INTERNA Utilizar o tubo a (de 900 mm, fornecido com a máquina) para ligar a válvula de corte da rede hídrica à torneira 1 de entrada de água no depurador (figura 3). Ligar o tubo b, da aspiração da bomba interna, com a torneira 2 do depurador (figura 4).
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Ligar o fio de força da máquina de café à rede eléctrica segundo o esquema anexo: 110V/ 230 MONOFÁSICO 1 RESISTÊNCIA SOMENTE PARA AZUL AZUL MODELOS CASTANHO CASTANHO 100 PRACTICAL AMAR / VER AMAR / VER 230V MONOFÁSICO 2 RESISTÊNCIAS...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Accionamento ao aparelho. 4.1 Enchimento da caldeira com água Controlar que o interruptor geral da máquina esteja na posição 0 (zero). Retirar a cuba com a grelha de chávenas e controlar: a) a torneira de descarga da caldeira a está fechada (figura 8). b) As torneiras da válvula auto-niveladora b-c devem estar abertas (figura 8).
Page 133
Lê-se a pressão do vapor da caldeira na escala graduada superior do manómetro . A calibração da pressão do vapor na caldeira é efectuada pela LA SAN MARCO SPA a um valor de 1,0 bar. Se desejar alterar este valor é...
Page 134
(2, 3, 4, 5) na correspondência de cada grupo de extracção (figura 16); a válvula nor- malmente está posicionada no número 3 (esta é a regulação standard feita pela LA SAN MARCO SPA). Se de- sejar alterar a temperatura de extracção é preciso agir na válvula (variador de vazão) do grupo. Para aumentar a temperatura virar a válvula para os número mais altos;...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 15 Figura 16 Figura 17 6. Instruções de funcionamento 6.1 Extracção de café expresso Retirar o suporte do filtro do grupo de extracção e enchê-lo com uma dose de café moído (suporte com um bico) ou com duas doses de café...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Extracção de água quente A água quente é extraída com a lança apropriada e pode ser utilizada para preparar infusões, chá, camomila, para esquentar as chávenas, para alongar o expresso e obter um café “americano”, etc. MODELOS 100 S Utilizar a alavanca de extracção de água quente (levantando, abaixando ou deslocando lateralmente) para extrair água quente da lança.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Manutenção ordinária 8.1 Limpeza dos grupos de extracção e do suporte do filtro Desenganchar o suporte do filtro do grupo de extracção, retirar as borras e substituir o filtro pelo filtro cego (sem furos) fornecidos com a máquina. Limpar com a escovinha a sede do grupo onde é...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Quando não sair mais água pela caldeira fechar a torneira de descarga da caldeira e a torneira de ex- tracção de vapor. Encher a máquina com água seguindo as instruções do parágrafo “Enchimento da caldeira com água”. 9.
Page 139
As resistências não aquecem mais a água na caldeira e a máquina não pode ser utilizada correctamente; é necessária a intervenção do técnico do centro de assistência LA SAN MARCO SPA. 11.2 Válvula de segurança A válvula de segurança está...
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Declaração de conformidade O fabricante_ La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Itália – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara sob a própria responsabilidade que a máquina de café...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com DEFEITO CAUSA SOLUÇÃO Programar as doses separadamente expresso programadas unidade electrónica ou dos para cada grupo de extracção. Se não são constantes ou contadores volumétricos. o problema continuar, substituir o variam nos diversos contador volumétrico do grupo em grupos.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com DEFEITO CAUSA SOLUÇÃO deste sai, a gotejar, pela suporte desgastada. borda do suporte. suporte do filtro. pela descarga da defeituosa. Controlar a haste da electroválvula e electroválvula do grupo. limpá-la. sistema de arrefecimento do grupo.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΕΙΡΑ 100...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχομενα Εισαγωγη ......... . . 1.1 Αναγνωση...
Page 146
Σε περίπτωση βλάβης ή φθοράς κάποιου εξαρτήματος της μηχανής καφέ εσπρέσο απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης (σέρβις) και ζητήστε να χρησιμοποιηθούν γνήσια ανταλλακτικά της LA SAN MARCO SPA. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από τον...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Τεχνικα χαρακτηριστικα ΑΠΟΡΡΟΦΟΥΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ (W) ΗΛΕΚΤΡ. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΑΡ. ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΡΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΓΚΡΟΥΠ ΜΠΟΪΛΕΡ (kg) ΑΝΤΛΙΑ ΦΛΥΤΖΑΝΙΩΝ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚ’Ο ΤΡΙΦΑΣΙΚ’Ο (προαιρετικά) A (mm) B (mm) C (mm) 100 E/S 2000 PRACTICAL 100 E/S 3000 4500 SPRINT...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Περιγραφη τησ μηχανησ Σημείωση: Οι όροι που χρησιμοποιούνται στην περιγραφή αυτή θα χρησιμοποιηθούν στις ακόλουθες σελίδες. (100 E) Γενικός διακόπτης Ενδεικτική λυχνία γενικού διακόπτη Μανόμετρο διπλής κλίμακας ∆ιακόπτης θερμαντήρα φλυτζανιών (προαιρετικά) Γκρουπ ροής καφέ εσπρέσο Κούπα...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Γενικο υ∆ραυλικο σχημα...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Επεξηγηση υ∆ραυλικου σχηματοσ: Αποσκληρυντής Βάνα εξόδου νερού αποσκληρυντή Βάνα εισόδου νερού αποσκληρυντή Τροφοδοσία δικτύου ύδρευσης Αντλία και ηλεκτροκινητήρας Μανόμετρο (κλίμακα πίεσης αντλίας) Βαλβίδα αντεπιστροφής και ασφαλείας Βάνα αυτόματης ρύθμισης στάθμης Φίλτρο 10) Ηλεκτροβαλβίδα αυτόματης ρύθμισης στάθμης 11) Βάνα...
Page 151
3. Τοποθετηση • Η τοποθέτηση πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξειδικευμένους τεχνικούς που είναι εξουσιοδοτημένοι από τη LA SAN MARCO SPA • Η μηχανή καφέ παραδίδεται στον πελάτη κατάλληλα συσκευασμένη. Η συσκευασία περιέχει: τη μηχανή και τα αξεσουάρ της, το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και τη δήλωση...
Page 152
Η σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας εγκατάστασης. • Η ηλεκτρική εγκατάσταση που προβλέπεται από τον πελάτη πρέπει να είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με τα ισχύοντα πρότυπα. Η πρίζα του ρεύματος πρέπει να διαθέτει ικανή εγκατάσταση γείωσης. Η SAN MARCO SPA αρνείται οποιαδήποτε...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com ευθύνη, σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οι διατάξεις του νόμου. Η λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πρόσωπα ή πράγματα, για τις οποίες δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος ο κατασκευαστής. • Για την ηλεκτρική σύνδεση πρέπει απαραίτητα να εγκαταστήσετε έναν πολυπολικό γενικό διακόπτη, πριν...
Page 154
ανάβετε ποτέ τη μηχανή καφέ περιστρέφοντας το γενικό διακόπτη στη θέση 2 (οι ηλεκτρικές αντιστάσεις για να μπορέσουν να λειτουργήσουν πρέπει να είναι πάντα βυθισμένες μέσα στο νερό). 5. Ρυθμισεισ Οι ενδεχόμενες ρυθμίσεις της μηχανής καφέ εσπρέσο πρέπει να πραγματοποιηθούν από εξειδικευμένους τεχνικούς που είναι εξουσιοδοτημένοι από την LA SAN MARCO SPA.
Page 155
Με παραγγελία είναι δυνατόν να εγκατασταθεί στη μηχανή καφέ εσπρέσο μία εξωτερική αντλία. Η βαθμονόμηση της πίεσης εργασίας της αντλίας γίνεται από τη LA SAN MARCO SPA στην τιμή των 9 bar. Σε περίπτωση που θελήσετε να αλλάξετε αυτήν την τιμή, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Η...
Page 156
5) που αντιστοιχούν σε κάθε γκρουπ ροής (εικόνα 16). Η βαλβίδα κανονικά είναι τοποθετημένη στον αριθμό 3 (αυτή είναι η στάνταρ ρύθμιση που πραγματοποιείται από την LA SAN MARCO SPA). Σε περίπτωση που επιθυμείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία ροής χρειάζεται να επέμβετε στη βαλβίδα (μεταλλάκτης παροχής) του...
Page 157
Η ρύθμιση του αναμικτήρα πρέπει να γίνεται με τη μηχανή καφέ εσπρέσο σε λειτουργία. Η πίεση ατμού στο μπόιλερ είναι 1,0 bar (στάνταρ τιμή LA SAN MARCO SPA). Εάν αλλάξετε την πίεση του ατμού στο μπόιλερ (όπως περιγράφεται στη σχετική παράγραφο) είναι απαραίτητο να φροντίσετε να βαθμονομήσετε εκ νέου τον αναμικτήρα.
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com από εγκαύματα για να αλλάξετε τη θέση του σωληναρίου ατμού. Μην κατευθύνετε ποτέ το τζετ του ατμού προς σημεία όπου υπάρχουν άτομα ή αντικείμενα που δεν έχουν σχέση με τη χρήση που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Σημείωση: Προτού...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com στο πρώτο χειριστήριο πατήστε μία φορά το κουμπί συνεχούς ροής κάθε γκρουπ ροής. Η ενδεικτική λυχνία που βρίσκεται στο εσωτερικό των κουμπιών παραμένει “αναμμένη”. Προγραμματισμός των δόσεων ζεστού νερού χρησιμοποιώντας τα κουμπιά H, I: Πατήστε...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Καθαρισμοσ του σωληναριου ατμου Καθαρίστε το σωληνάκι παροχής ατμού με ένα σφουγγάρι ή με ένα υγρό πανί στο τέλος της καθημερινής εργασίας για να απομακρύνετε τα υπολείμματα γάλακτος ή άλλων υγρών που αναπόφευκτα κολλάνε πάνω του κατά τη συνήθη χρήση...
Page 161
χρησιμοποιηθεί σωστά. Στην περίπτωση αυτή είναι απαραίτητη η επέμβαση του τεχνικού του κέντρου εξυπηρέτησης LA SAN MARCO SPA. Ο επανοπλισμός του θερμοστάτη ασφαλείας πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εξειδικευμένο τεχνικό της LA SAN MARCO SPA αφού πρώτα εξουδετερώσει την αιτία που προκάλεσε το μπλοκάρισμα της μηχανής καφέ. 11.2 Βαλβι∆α ασφαλειασ...
Page 162
ηλεκτρική τροφοδοσία. 14. Δηλωση συμμορφωσησ Η κατασκευάστρια εταιρία: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 τηλέφωνο (+39) 0481 967111 – φαξ (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή για καφέ εσπρέσο η οποία περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο και προσδιορίζεται...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ • ∆εν βγαίνει νερό από ένα • Καφές αλεσμένος πολύ ψιλά • Ρυθμίστε την άλεση και/ή τη δόση γκρουπ ροής. και, ίσως, πολύ μεγάλη δόση του αλεσμένου καφέ. καφέ σε σχέση με το φίλτρο •...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 11. • Η μηχανή παρέχει νερό • Η ηλεκτροβαλβίδα και/η • Ρελέ μονάδας συνεχώς από ένα γκρουπ, χωρίς αντλία τροφοδοτούνται τροφοδοτημένο. να έχει επιλεγεί κάποια συνεχώς. • Αντικαταστήστε την ηλεκτρονική δόση.
Page 165
φίλτρου είναι βουλωμένες. πάνω φίλτρου. βαθουλώματα (κοιτώντας στο εσωτερικό της κούπας φίλτρου). Σημείωση: Αν ακολουθώντας τις διαδικασίες που περιγράφονται παραπάνω δεν λυθεί το πρόβλημα, ή παρουσιαστεί κάποιο άλλο πρόβλημα, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης (σέρβις) της LA SAN MARCO SPA.
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com La San Marco S.p.A. Via Padre e Figlio Venuti, 10 34072 Gradisca d’Isonzo - Gorizia - Italy Tel. +39.0481.967111 Fax +39.0481.960166 http://www.lasanmarco.com E-mail: info@lasanmarco.com...