Page 1
INSTRUCTION MANUAL 1.5L COFFEE MAKER MODEL: 7096653 (CM4117T) EAN: 6001001432450 INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY Please save and read this instruction manual carefully before use.
Page 2
ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing our “Platinum” Coffee Maker. Each unit has been manufactured to ensure safety, reliability, and easy of use. Before use, please read these instructions carefully and save them for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your “Platinum” Coffee Maker, basic precautions should always be...
Page 3
ENGLISH This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not carry the appliance by the power cord. Do not touch hot surfaces directly. Use handles or knobs. Do not leave this appliance unattended during use.
Page 4
ENGLISH KNOW YOUR COFFEE MAKER 1. View window 2. Grinder box lld 3. Control panel (see below) 4. Filter cover 5. Filter 6. Filter holder 7. Warming plate 8. Tank cover 9. Water tank 10. Grinder box 11. Inner cover 12.
Page 5
ENGLISH SPECIFICATIONS Capacity 1.5 Liters / 12 cups (125 ml / cup) Voltage AC 220-240V / 50Hz Wattage 1000W Cord 3-pin grounded plug. (to reduce risk of electric shock) USING YOUR COFFEE MAKER Before first use, please follow these instructions: 1.
Page 6
ENGLISH TO USE YOUR COFFEE MAKER Before you make the first pot of coffee in your new appliance, we recommend operating the coffee maker once, using only water and paper filter. This will remove any dust or residues which remain in the system from the manufacturing process.
Page 7
ENGLISH 3. Fill the tank: after add beans, then pouring the desired amount of water in the tank from the indication on the inner cover (see fig.4), and the water level shall according to the gauge located at the right of the tank. Note: before filling water, the inner cover must be assembled in place.
Page 8
ENGLISH 10. Start to operate: ① Immediate grinding and brewing: Press the on/off button, the indicator of run will light and the process will begin. ② Programmed brewing: If you do not want the coffee maker start operation immediately, you may set the automatic start function according to the “Set the program time”...
Page 9
ENGLISH Pause serve This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire brew cycle has completed. By removing the Carafe, the flow of coffee from the bottom of the filter will stop. Caution: Return carafe to warming plate within 30 seconds. Hot water continues to flow into the filter when this feature is used.
Page 10
ENGLISH PROBLEM SOLVING During operation, if the water tank cover/ grinder box/carafe are not in place separately, the motor will be cut off, the buzzer will alarm, and the LED will display and flash. The details of display according to the following: (1) If the tank cover is not in place, the display will show“OPN1”and alarm sound will be heard.
Page 11
ENGLISH WARRANTY PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE. IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS WARRANTY. Model number (Lot number: Product name Date of purchase Place of purchase The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product (“the customer”) hereby warrants that this product will be of good quality and, in good working order and, free of defects and...
Page 12
Antes de usar, por favor leia estas instruções com cuidado e conserve-as para a referência futura. PROTEÇÕES IMPORTANTES Quando usar a sua “Platinum” Máquina de café, as precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte: l Este dispositivo não destina-se a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com potencialidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas, ou...
Page 13
PORTUGUÊS o cabo é apropriado para o consumo. de energia do aparelho para evitar o sobreaquecimento do cabo de extensão, equipamento ou ponto. Não coloque o cabo de extensão em uma posição onde ele pode ser puxado por crianças ou animais. l Este produto destina-se ao uso doméstico somente.
Page 14
PORTUGUÊS l Este dispositivo destina-se a ser usado na casa e em aplicações similares como. - Áreas da cozinha nas lojas, nos escritórios e nos outros endereços trabalho. - Casas de habitação em herdade - Por clientes nos hotéis, nos motéis e nos outros ambientes de tipo residential - Ambientes de tipo de cama e de pequeno almoço.
Page 15
PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES : 1,5 litros / 12 copos (125 ml / copo) capacidade : AC 220-240V / 50Hz tensão : 1000W potência : 3 pinos aterrada plug. (para reduzir o risco de choque cordão elétrico) CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE CAFÉ Antes da primeira utilização, ,siga estas instruções ,por favor,: 1.
Page 16
PORTUGUÊS 3. Se você quiser cancelar o programa predefinido, pressione o botão on / off duas vezes. O aparelho começará a fabricar imediatamente. 4. Redefinir o "automático start" modo, apenas seguindo os passos 1-2 novamente. USAR A SUA MÁQUINA DE CAFÉ Antes de fazer o primeiro pote de café...
Page 17
PORTUGUÊS 3. Encher o tanque: após adicionar o feijão, em seguida, despejar a quantidade desejada de água no tanque da indicação na tampa interna (ver fig.4), e o nível da água deve de acordo com o medidor localizado à direita do tanque.
Page 18
PORTUGUÊS 11. Quando terminar de moagem de feijão, o processo de fabricação começa. Nota: Durante a operação, você pode tirar carafe, derrame e servir a qualquer momento. O aparelho vai parar de pingar automaticamente. Mas o tempo não pode exceder 30 segundos. Cuidado: quando a fabricação está...
Page 19
PORTUGUÊS Desligamento automático 2 horas depois de ciclo começa o recurso de desligamento automático desliga a placa de aquecimento.Sempre recorrer cafeteira e retire quando terminar. CUIDADOS E LIMPEZA Completamente limpa e seca todas as partes destacáveis após cada utilização. Esta deve ser mantida por 30 minutos a cada dois ciclos. O objetivo é deixar o aparelho esfriar completamente.
Page 20
PORTUGUÊS (1) Se a tampa do tanque não está em vigor, o visor irá mostrar "OPN1" e som de alarme será ouvido. (2) Se a caixa de moedor não estiver no lugar, o visor irá mostrar "OPN2" e som de alarme será ouvido. a .Se sobre o estado de feijão moagem, substituir a caixa de moedor, e feche a tampa do reservatório de água dentro de 5s, o aparelho continuará...
Page 21
PORTUGUÊS TERMO DE GARANTIA FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA. EM CASO DE RECLAMAÇÃO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/ FISCAL DE COMPRA DEVE SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA. Número do modelo (Número do lote: Nome do produto Data da compra Local da compra A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste...
Page 22
FRANÇAIS INTRODUCTION Merci d'avoir choisi notre Cafetière « Platinum ». Chaque unité a été fabriquée pour assurer la sécurité, la fiabilité et la facilité d'utilisation. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence future. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez votre Cafetière«...
Page 23
FRANÇAIS Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces chaudes et ne le placez pas sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chauffé. L’utilisation d'un cordon de rallonge avec cet appareil n'est pas recommandée. Toutefois, s'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, assurez-vous que la rallonge est adaptée à...
Page 24
FRANÇAIS Eviter de toucher les parties mobiles. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. Vérifier la boîte du broyeur pour voir s’il existe des objets étrangers avant d'utiliser. Ne jamais laisser la carafe vide sur la plaque maintenant la chaleur sinon la carafe est susceptible de se fissurer.
Page 25
FRANÇAIS SPECIFICATIONS Capacité 1.5 Litres / 12 tasses (125 ml / tasse) Voltage AC 220-240V / 50Hz Puissance 1000W Prise à 3 broches à la terre(pour réduire le risque du choc Câble électrique) UTILISER VOTRE CAFETIERE Avant la première utilisation, veuillez suivre ces instructions: 1.
Page 26
FRANÇAIS 2. Lorsque l’heure désirée configurée s’approche, appuyer sur le bouton on / off à deux fois. L'indicateur du programme sera allumé. Lorsque l'heure programmée réalise et l'indicateur de programme sera éteint. L'indicateur de marche / arrêt s'allume et la cafetière va commencer à brasser. Nota: vous pouvez voir l'heure de démarrage automatique en appuyant sur le «programme».
Page 27
FRANÇAIS 2. Et remplacer le couvercle de la boîte broyeur (voir fig.3), d’abord placer dans la position de la position " ", puis tourner le couvercle de la boîte broyeur dans le sens horaire jusqu'à la bloquer dans la position " "), sinon l'appareil ne fonctionne pas.
Page 28
FRANÇAIS 6. Avant la préparation du café: Assurez-vous que vous avez fermé la carafe dans sa position sur la plaque de maintien au chaud. 7. Brancher le câble dans une prise électrique. "88:88" s'affiche et clignote sur l'écran LED, après 5s, "12:00" apparaît jusqu'à ce que vous régliez l'heure. Régler l'horloge actuel selon la «Régler l'horloge»...
Page 29
FRANÇAIS Faire du café avec les fèves pré-moulues 1. Remplir le réservoir: Ouvrir le couvercle du réservoir en appuyant sur le bouton de déverrouillage et soulever. Assurez-vous que le couvercle intérieur est en place, puis verser la quantité désirée de l'eau dans le réservoir en fonction de la jauge située à...
Page 30
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Parfaitement nettoyer et sécher toutes les parties détachables après chaque utilisation. Il doit être de maintenir pendant 30 minutes tous les deux cycles. Le but est laissé refroidir l'appareil complètement. 1. Eteindre toujours une cafetière et retirer la fiche de la prise électrique avant de nettoyer.
Page 31
FRANÇAIS RESOLUTION DES PROBLEMES Pendant le fonctionnement, si le couvercle du réservoir d'eau/ meuleuse boîte / carafe ne sont pas en place séparément, le moteur sera coupé, la sonnerie d'alarme, et le voyant d'affichage et flash. Les détails de l'affichage selon les critères suivants : (1) Si le couvercle du réservoir n'est pas en place, l'écran affichera "OPN1"...
Page 32
FRANÇAIS GARANTIE APPOSEZ VOTRE REÇU/PREUVE D´ACHAT À CET EMPLACEMENT. EN CAS DE RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE REÇU /LA PREUVE D´ACHAT MENTIONNÉS AUPARAVANT DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE GARANTIE. Numéro de modèle (Numéro de lot: Nom du produit Date d´achat Lieu d´achat La partie qui vend le produit (“le vendeur”) à...