Page 1
AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK25ZSP-S CONDIZIONATORE D’ARIA SRK35ZSP-S SRK45ZSP-S MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO ΟΔΗΓΙΕΣ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. • Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afi n de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
Page 5
❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Les enfants ne doivent pas jouer avec • Les enfants ne doivent pas s'occuper le climatiseur. du nettoyage et de l'entretien d'utili- • Évitez de vous exposer au courant d’air sateur sans surveillance.
❚ Consignes de sécurité PRUDENCE • Ne touchez pas les volets en alumi- fonctionnement. nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de • Ne placez aucun appareil ménager panne.
❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT • Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre dis- tributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifi ez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Panneau d’arrivée d’air Arrivée d’air Page 18 Filtres à air Page 18 Ventilateur • Intérieur de l'appareil Capteur de température ambiante Sortie de l’air Échangeur de chaleur Panneau de (Pale en aluminium) •...
Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Voyant RUN (vert) Interrupteur ON/OFF de l’unité Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque • S’allume en fonctionnement. vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. • Clignote lentement en mode SELF Page 8 CLEAN (allumé...
Télécommande Installation des piles NOTA Ouvrir le couvercle. • Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. • Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période. • La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en Insérez les piles neuves.
Fonctionnement et affi chage de la télécommande Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton FAN SPEED À chaque fois que vous appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur ce cette touche, le mode change. bouton, la vitesse du ventilateur change. Page 10, 11 Page 10 Bouton ON/OFF (lumineux)
Mode de fonctionnement AUTO ■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ. Appuyez sur la touche MODE. À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change. Réglez sur Appuyez sur la touche ON/OFF.
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Appuyez sur la touche MODE. Réglez sur le mode souhaité. (RÉFRIGÉRATION), (CHAUFFAGE), (SEC), (VENTILATION) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à la température souhaitée. Recommandation COOL HEAT 26 °C - 28 °C...
Réglage de l’orientation du fl ux d’air ■ Vous pouvez ajuster le souffl e vers le haut ou le bas grâce au bouton AIR FLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIR FLOW (UP/DOWN).
Fonction SLEEP TIMER ■ L'unité s'arrêtera automatiquement après le laps de temps défi ni. La température défi nie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afi n d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 15 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■...
Fonction ON TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afi n que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 15 Le fonctionnement ON TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à...
Fonction PROGRAM TIMER ■ Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l’on n'appuie pas sur le bouton ON/OFF. Exemple: L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à...
Fonction HIGH POWER/ECONOMY Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO. ■ Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l’affi - chage change comme suit : Aucun affi...
Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de SELF CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode SELF CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à...
Entretien et maintenance Avant la maintenance Entretien en saison Nettoyage du fi ltre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 Coupez la source d'alimentation. jours Enlevez le fi ltre • Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. •...
Quand le fi ltre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionne- NOTA ment augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le fi ltre à air. A la fi n de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant 2 à...
Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : − Un risque de fuites de gaz infl ammables. −...
À savoir Flux d'air Aucun air ne sort lors du démarrage du mode HEATING. Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. Voyant RUN clignote lentement (2 à 5 minutes) (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) L'air n'est pas diffusé...
Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur du capteur 1 de l'échangeur contact au niveau de la connexion Clignote-1 fois de chaleur d'intérieur...
Page 25
EU DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 16-5 Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Split Type Air Conditioner...
Page 26
5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax: +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...