Sommaire des Matières pour SCHÜTZ Aquablock M Serie
Page 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Aquablock Aquablock Series/Séries M–BT–XL Series/Séries M–BT–XL Aquatonne Aquatonne 06/2023...
Page 2
Aquablock XL Aquablock Modular 3.000 l 2.400 l 2000 l 1.000 l 750 l 600 l Aquatonne Aquablock BTv 1.000 l 500 l 350 l 1.000 l...
Page 3
Índice Gamas y modelos Descripción prestaciones del producto Lista de piezas Transporte, Manipulación e Inspección previa Advertencias importantes Instrucciones de Montaje e Instalación Mantenimiento Asistencia técnica Garantía 10. Certificado de fabricación Le agradecemos su confianza por adquirir un producto de SCHÜTZ. Fruto de nuestra experiencia de más de 50 años y gracias a la utilización de materiales y procesos que han tenido que superar los controles más estrictos, SCHÜTZ les puede garantizar una máxima calidad de sus pro-...
Page 4
Gamas y modelos Aquablock M Orificio de salida con rosca interior S75, adaptador a 2“ rosca interior con junta plana, y tapón de 2” rosca exterior con junta tórica (ref. del conjunto: 3007532) Orificio de 250 mm, con tapa de 292 mm (ref. 3113835) y abrazadera (2012670). Zona plana y reforzada para perforar y acoplar conexión (boya de nivel, tubo de agua de red, etc.) –...
Page 5
Aquablock BTv Aquablock XL Aquatonne Se puede perforar la parte superior o la tapa de 292mm para la instalación de un conducto y válvula de llenado.
Page 6
Descripción prestaciones del producto Los depósitos de agua de SCHÜTZ están diseñados y preparados para el almacenamien- to de agua. Están fabricados con polietileno de alta densidad (PEAD) y pigmentados en color azul o gris (según modelo) para permitir la conservación de las propiedades orga- nolépticas del agua.
Page 7
Lista de piezas Componentes no estructurales de los depó- sitos asi como accesorios que se entregan conjuntamente con el depósito, dentro de una bolsa de plástico colgada en uno de los orificios superiores. Referencias Las cantidades se expresan en unidades. SALIDA INFERIOR 3007753 Adaptador S75x6(M)/R2”...
Page 8
Transporte, manipulación y pre-inspección Proteger el depósito en el transporte evitando golpes e impactos. No arrastrar nunca por superficies rugosas. Objetos punzantes y bordes cortantes pueden dañar al depósito. Este depósito salió de fábrica en perfecto estado. Comprobar posibles daños y/o defectos antes de instalarlo.
Page 9
Instrucciones de Montaje e Instalación Antes de instalar el depósito léase atentamente este manual y en particular las advertencias importantes (pág. 6). La instalación de los depósitos y sus conexiones debe ser realizadas por un profesional cualificado. 6.1 Emplazamiento del depósito Fig.
Page 10
EJEMPLO DE INSTALACIÓN Min. 5 cm. Fig. 2 Min. 5 cm. Dejar distancia adecuada para posteriores manipulaciones Distancia que marque el Kit Min. 5 cm. INSTALACIÓN DE KITS A y B Leer apartado 6.6 Unión de depósitos. Dirección del agua Fig.
Page 11
6.2 Observaciones generales Antes de montar válvulas, bombas, tuberías, conexiones, etc. se debe comprobar que el adaptador a 2”, montado en fábrica en la salida “A” del depósito, está bien apre- tado. Se recomienda apretar el adaptador a un par de torsión de 40 Nm. mínimo. En caso de no dar uso al orificio en la parte inferior del depósito recomendamos - comprobar el estado de la junta del tapón y en su caso sustituirla.
Page 12
6.4 Rebosadero y acceso agua pluvial Cuando se tenga intención u obligación de instalar un rebosadero u otro tipo de sali- da superior procede perforar la pared en el lugar indicado en la fig. 4 (OUT) y montar el dispositivo del diámetro deseado. Cuando se desee instalar un Entrada de aguas pluviales y otras aguas Fig.
Page 13
6.6 Unión de depósitos KIT A Los depósitos pueden ser unidos median- te los kits de accesorios específicos para cada modelo, ampliando así la capacidad total de almacenaje. El montaje está indi- cado en la fig. 3. Los kits básicos son: kit A: se monta en la salida inferior de 2”...
Page 14
CERTIFICADO DE GARANTIA La fabricación de los depósitos para almacenamiento de agua se lleva a cabo bajo un estricto control de calidad, para garantizar que son conformes con las características establecidas por el Sistema de Calidad SCHÜTZ, realizándose inspecciones y ensayos periódicamente. Consecuentemente, SCHÜTZ IBERICA, S.L.
Page 15
Table des matières 1. Gamme et modèles 2. Description des perfomances du produit 3. Liste des pièces 4. Transport, manutention et inspection préalable 5. Consignes importantes 6. Consignes de montage et d’installation 7. Maintenance 8. Assistance technique 9. Garantie 10. Certificat de fabrication Nous vous remercions pour votre confiance ainsi que pour votre acqui- sition d’un produit SCHÜTZ.
Page 16
Gamme et modèles Aquablock M Orifice de raccordement (sortie) à filetage intérieur S75, avec adaptateur à 2” filetage intérieur avec joint plat, et bouchon à 2” filetage extérieur avec joint torique (ref. ensemble 3007532) Orifice de 250 mm, avec couvercle de 292 mm (3113885) et collier (2012670). Zone plate et renforcée pour perforer et connecter le raccord (flotteur de niveau, tuyau d’eau rouge, etc.) - cf.
Page 17
Aquablock BTv Aquablock XL Aquatonne La partie haute ou le couvercle de 292mm peuvent être perforés pour l´installation d´un conduit et vanne de remplissage.
Page 18
Description des perfomances du produit Les cuves à eau SCHÜTZ ont été conçues et préparées pour le stockage de l’eau. Elles contiennent du polyéthylène haute densité (PEAHD) et des pigments bleu ou gris selons le modèle afin de préserver les propriétés organoleptiques de l’eau. De plus, un stabilisa- teur UV a été...
Page 19
Liste des pièces Les composants non structurels de la cuve ainsi que les accessoires sont livrés avec la cuve, dans un sac en plastique suspendu à l'une des ouvertures supérieures. Références Les quantités sont exprimées en unités. OUVERTURE INFÉRIEUR 3007753 Adaptateur S75x6(M)/R2”...
Page 20
Transport, manutention et inspection préalable Protégez la cuve pendant le transport et évitez les coups et les chocs. Ne la trainez jamais par les surfaces rugueuses. Les objets pointus et les bords coupants peuvent endomma- ger la cuve. Cette cuve est sortie de l’usine en parfait état. Vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée et/ ou n’est pas défectueuse avant de l’installer.
Page 21
Consignes de montage et d’installation L’installation des réservoirs et leurs connexions doivent être effectuées par un profes- sionnel qualifié. Avant d’installer la cuve, lisez attentivement le présent manuel, notamment les consignes importantes (p. 20). 6.1 Emplacement de la cuve La cuve doit être installée sur une surface plane, estable, capable de supporter le poids de la cuve pleine.
Page 22
EXEMPLE D’INSTALLATION Min. 5 cm. Fig. 2 Min. 5 cm. Distance marquée par le Kit Laissez l’espace adéquat pour des manipulations ultérieures. Min. 5 cm. INSTALLATION DES KITS Lisez la section 6.6 Raccordement de cuves. le sens de l'eau. Fig. 3...
Page 23
6.2 Observations générales Avant de monter les vannes, les pompes, les tuyaux, les raccords, etc., il faut veiller à ce que l’adaptateur à 2» monté en usine sur la sortie «A» de la cuve» soit bien serré. Il est recommandé de serrer l’adaptateur à une valeur de couple de 40 Nm minimum. Si vous n’utilisez pas l’orifice situé...
Page 24
6.4 Déversoir et accès eau de pluie Si vous avez l’intention ou l’obligation d’installer un déversoir, ou tout autre type de sortie supérieure, perforez la paroi à l’endroit indiqué sur la fig. 4 (OUT) et montez le dispositif au diamètre désiré. Entrée d'eau de pluie et d'autres eaux par l'action Fig.
Page 25
6.6 Raccordement de cuves KIT A Les cuves peuvent être raccordées à l’aide des kits d’accessoires spécifiques à chaque modèle, vous permettant ainsi d’augmenter la capacité totale de sto- ckage. Les kits de base sont : kit A : il se monte au niveau de la sortie inférieure de 2”...
Page 26
CERTIFICAT DE GARANTIE Fabriquer des citernes pour le stockage de l’eau est effectué sous le contrôle de qualité strict afin d’assurer qu’ils respectent les paramètres fixés par le Système de Qualité SCHÜTZ, en réalisant des inspections et essais périodicament. Par conséquent, Schütz Ibérica, SL basé à El Pla de Santa Maria Tarragona) Parc d’activités Pla, garanties des dépôts pour le stockage de l’eau, à...
Page 27
Índice Faixas e modelos Descripção do produto Lista de peças Transporte, manuseamento e inspeção prévia Advertèncias importantes Instruções de montagem e instalação Manutenção Assistência técnica Garantia 10. Certificado de fabrico Agradecemos a sua confiança ao adquirir um produto da SCHÜTZ. Graças à...
Page 28
Faixas e modelos Aquablock M Orifício de ligação (saída) de rosca interior S75, adaptador a 2“ de rosca interior com junta plana e tampão de 2” rosca exterior com junta tórica (Ref. conjunto 3007532) Orifício de 250 mm, com tampa (3113835) e braçadeira (2012670). Zona plana e reforçada para perfurar e acoplar a ligação (boia de nível, tubo de água de rede, etc.) –...
Page 29
Aquablock BTv Aquablock XL Aquatonne A parte superior ou tampa de 292mm pode ser perfurada para a instalação de tubagem e válvula de enchimento PORTUGUÊS...
Page 30
Descripção do produto Antes de instalar o depósito deve ler-se com atenção este manual e, em particular, as advertências importantes (pág. 26). Os depósitos de água SCHÜTZ foram concebidos para o armazenamento de água. São fabricados em polietileno de alta densidade (PEAD) e são pintados a azul ou cinzento dependendo do modelo para permitir a conservação das propriedades or- ganolépticas da água.
Page 31
Lista de peças Os componentes e acessórios não estrutu- rais do depósito são entregues juntamente com o depósito num saco de plástico pen- durado numa das aberturas superiores. Referências As quantidades são expressas em unidades. SAÍDA SUPERIOR 3007753 Adaptador S75x6(M)/R2” Nr 589802 Junta Plana 68x84x4 N70º...
Page 32
32 32 Transporte, manipulação e inspeção prévia Proteger o depósito durante o transporte e evitar golpes e impactos. Nunca arrastar em superfícies rugosas. Objetos perfurantes e bordas cortantes podem danificar o depósito. Este depósito saiu de fábrica em perfeito estado. Verificar eventuais danos e/ou defeitos antes da sua instalação.
Page 33
33 33 Instruções de montagem e instalação Antes de instalar o depósito deve ler-se com atenção este manual e, em particular, as advertências importantes (pág. 26). Antes de instalar o depósito de ler este manual e em particular (6 p.) Os avisos impor- tantes cuidadosamente.
Page 34
EXEMPLO DE INSTALAÇÃO Min. 5 cm. Fig. 2 Min. 5 cm. Deixar uma distância adequada para posterior manipulação Distância marcada pelo kit Min. 5 cm. INSTALAÇÃO DE KITS A y B Leia a secção 6.6. direcção da água. Fig. 3...
Page 35
6.2 Observações gerais Antes de montar válvulas, bombas, tubagens, ligações, etc., deve verificar-se se o adap- tador de 2”, montado em fábrica na saída “A” do depósito, está corretamente apertado. Recomenda-se que se aperte o adaptador com um binário de, no mínimo, 40 Nm. No caso de não se utilizar o orifício na parte inferior do depósito, recomenda-se que: - se verifique o estado da junta do tampão e, se for o caso, proceda à...
Page 36
6.4 Escoador e acesso de água pluvial No caso de se ter a intenção ou obrigação de instalar um escoador ou outro tipo de saída superior, deve perfurar-se a parede no local indicado na fig. 4 (OUT) e montar o disposi- tivo do diâmetro pretendido.
Page 37
6.6 Junção de depósitos KIT A Os depósitos podem ser juntos recorrendo aos kits de acessórios específicos para cada modelo, aumentando, assim, a capa- cidade total de armazenagem. Os kits bá- sicos são: kit A: monta-se na saída inferior de 2” do primeiro depósito.
Page 38
CERTIFICADO DE GARANTIA O fabrico dos depósitos para armazenamento de água realiza-se sob um rigoroso controlo de qualidade, para garantir que cumprem as características establecidas pelo Sistema de Qualidade SCHÜTZ, sendo periodicamente efetuados ensaios e inspeções. Nestes termos, a SCHÜTZ IBERICA, S.L., com sede em El Pla de Sta María Tarragona), polígono Parc Pla, garante os depósitos para armazenamento de água, sempre que os mesmos se encontrem localizados na União Europeia (U.E.), contra qualquer defeito de fabrico que afete o seu correto funcionamento,...
Page 39
ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACESSÓRIOS Ref. Descripción / Descriptión / Descrição Tapa / Couvercle / Tampa 292mm Aquablock 600-1000l 3113835 y / et / e Aquatonne Abrazadera / Collier de serrage / Braçadeira 32 x 0,80_ 2012670 Junta plana / Joint plat / Junta plana 68x84x4 nitrilo 589802 70º...
Page 40
Tel. Asistencia Técnica / Tél. Support technique / Tel. serviço 977 631 748 CERTIFICADO DE FABRICACIÓN CERTIFICAT DE FABRICATION CERTIFICADO DE FABRICAÇÃO Serie M SCHÜTZ IBÉRICA, S.L., empresa inscrita en el registro Sanitario de Industrias y Productos alimentarios de Cataluña (RSIPAC) con el nº39.05057/CAT y en el Registro General Sanitario de Alimentos 1000 (Ministerio de Sanidad y Consumo) con el nº39.03932/T, certifica que los...