Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2.11
DT-E
DTE
DT-E
DOCUMENTATION TECHNIQUE D'EXPLOITATION
INSTRUCTION DE MONTAGE,
D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ D'UTILISATION
2.
Store solaire Refleksol
2.11 Refleksol 103

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SELT 2.11 DT-E

  • Page 1 2.11 DT-E DT-E DOCUMENTATION TECHNIQUE D'EXPLOITATION INSTRUCTION DE MONTAGE, D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Store solaire Refleksol 2.11 Refleksol 103...
  • Page 2 NOM DU PRODUIT:  STORE SOLAIRE REFLEKSOL 103 MARQUE DU CONSTRUCTEUR DU PRODUIT:  Nom du constructeur: SELT Sp. z o. o.  Siège sociale du constructeur: 45- 449 Opole, ul. Wschodnia 23A  Coordonnées: Tel: +48 77 553 21 00 (secrétariat) Fax: +48 77 553 22 00 ...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................4 1.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT ....................4 1.2. LÉGENDES DES SYMBOLES ET MARQUES ....................4 1.3. TERMES ET DÉFINITIONS ........................5 1.4. OBJET, DESTINATION ET CONTENU DE LA DOCUMENTATION .............. 5 INFORMATION TECHNIQUE SUR LE PRODUIT .................... 7 2.1.
  • Page 4 INTRODUCTION 1.1. CONSIGNES DE SÉCURIT É DU PRODUIT Le produit est fabriqué selon les dernières connaissances techniques dans le domaine de la conception et de la technologie de production et répond aux exigences de sécurité conformément aux normes suivantes La conception sûre du produit a été obtenue grâce à: Objet Base Juridique Européenne Base Juridique Polonaise...
  • Page 5 SELT ne sera pas tenue responsable des dommages résultant du non-respect des recommandations contenues dans cette documentation. SELT se réserve le droit d'apporter des modifications qui, tout en maintenant les paramètres techniques essentiels, seront reconnues comme pertinentes pour augmenter la qualité de la manipulation du produit et de la sécurité d'utilisation.
  • Page 6 Les droits d’auteur de cette documentation sont détenus par SELT Sp. z o.o. établi à Opole. La documentation ne peut être utilisée, aussi bien en partie que dans l'ensemble, à des fins concurrentielles, ni être mise à la disposition de tiers sans autorisation.
  • Page 7 INFORMATION TECHNIQU E SUR LE PRODUIT Les spécifications techniques du produit sont disponibles après connexion sur www.selt.com 2.1. INFORMATIONS TECHNIQ UES SUR LE PRODUIT Refleksol 103 (version autoportante jusqu’à la largeur de 3000mm) Dimensions: largeur hauteur Cassette 107 mm 117 mm...
  • Page 8 2.2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Refleksol 103 est un système de nombreuses possibilités qui, selon la configuration choisie, peut être équipé de barres anti-vent ANTIWIND, d'un système de tension de tissu LOCK, de câbles de tension esthétiques ou d'une fonction d'occultation complète (pour une utilisation en intérieur uniquement). Les guides GC30F et GC30FD peuvent être un élément de support pour la cassette.
  • Page 9 3.1. COMPLÉTUDE ET QUALIT É DE LIVRAISON L'entreprise SELT Sp. z o. o. met tout en oeuvre pour que les produits soient conformes à la commande. Toutefois, la complétude du produit doit être vérifiée par l'Acheteur et doit avoir lieu au moment de sa réception.
  • Page 10 Ce chapitre contient les exigences générales pour l'assemblage du produit. Un assemblage correct est une condition préalable au bon fonctionnement du produit. SELT Sp. z o.o. recommande le recours à des équipes de montage spécialisées, garantissant à l'Acheteur que l'installation se déroule correctement.
  • Page 11 Les instructions d'installation, de fonctionnement et d'utilisation en toute sécurité après la connexion sont disponibles sur le site Web www.selt.com Lors du transport incorrect du produit (verticalement), le tissu peut se déplacer sur le tube d’enroulement et la poutre inférieure. Par conséquent, la position du matériau sur le tube de rouleau et la poutre inférieure doit être vérifiée avant l'installation.
  • Page 12 Attention! Lors du montage du système avec un guide G80, le pont technologique doit être démonté / retiré avant démarrer. 4.5.1. ASSEMBLAGE DES GUIDE S Le système est uniquement disponible jusqu'à une largeur de 3000 mm en tant que système autoportant.
  • Page 13 Réglez la verticale du guide, en cas de besoin réglez la correctement et serrez les supports. Photo 3 Mesurez et indiquez les points de fixation des autres supports. Photo 4 et 5 Dans les points indiqués installez les supports et vérifiez la verticale Photo 6 et 7 Desserrez les vis, puis faites glisser les boulons des...
  • Page 14 Faites glisser le guide avec l'encoche arrière sur les boulons de support Photo 9 Réglez le guide correctement et serrez les vis dans les supports Photo 10 En utilisant un ruban à mesurer et un niveau transmettez les dimensions sous le lieu du montage d’autre guide L'ordre de montage des autres supports et guides doit être fait comme dans les points ci-dessus...
  • Page 15 4.5.2. INSTALLATION DE LA C ASSETTE Mettez la cassette sur les guides en vous assurant que la cassette est de niveau Photo 1 Insérez la cassette dans les clips de fixation précédemment montés et nivelé. Verrouillez ensuite la cassette dans les clips avec les éléments de blocage.
  • Page 16 Photo 1 Mesurez et marquez, puis insérez l’élément qui bloque le profil de anti-vent dans le guide. 1 – capuchon d’une barre anti-vent 2 –profil d’une barre anti-vent 3 –élément de verouillage pour les guides GC30 4 – vis de verrouillage Insérez le tissu entre les parties du profil anti-vent puis fixez les extrémités en insérant des bouchons dans les profils...
  • Page 17 4.5.4. INSTALLATION DE GUID AGE CÂBLE Placez une douille sur le câble Photo 1. Dans la pince de câble vissez la vis avec les doigts jusqu’à la première résistance. Utilisez une clé plate Image 2 - et la percez deux fois. Le dépassement de cette ampleur peut provoquer le tournement de tête de connexion.
  • Page 18 Vissez le support cornières au substrat Photo 5 Introduisez le câble par le tendeur de façade Photo 6 Installez le tendeur de façade au support cornière Photo 7 Verrouillez le câble dans le tendeur en serrant la vis conique jusqu'à ce qu'il rencontre la première résistance, puis utilisez une clé...
  • Page 19 Après avoir verrouillé le câble dans le tendeur, desserrez la vis bloquant la partie mobile du tendeur. Dévissez le vis conique jusqu'à ce que la partie mobile du tendeur glisse hors de la partie fixe et le laissez comme ça Photo 9 Coupez l’excès du câble Photo 10...
  • Page 20 Le raccordement électrique et le réglage des moteurs doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de moteurs. Des instructions sont jointes au produit et sont disponibles sur les sites Web des fabricants de moteurs et sur le site Web : www.selt.com → NASZA OFERTA → AUTOMATYKA Conditions environnementales à risque accru: les environnements à...
  • Page 21 DT-E 2.11: STORE SOLAIRE - SYSTEMÈME REFLEKSOL 103 ÉdITION 6 / Octobre 2019 / FR strona 21 / 30...
  • Page 22 EXPLOITATION DU SYST ÈME ET SÉCURITÉ DU PRODUIT 5.1. EXIGENCES GÉNÉRALES DE SANTÉ ET DE SÉCUR ITÉ AU TRAVAIL  Lors du transport, du montage et du démontage, ainsi que lors de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance du produit, les réglementations en matière de santé et de sécurité ainsi que les réglementations de protection de l'environnement doivent être respectées.
  • Page 23 Les produits à commande automatique peuvent se mettre en marche automatiquement. Assurez-vous qu'aucune situation dangereuse ne se produira. SELT Sp. z o. o. n’assume aucune responsabilité concernant les dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'utilisation du système hors de vue peut entraîner des blessures graves ainsi que des dommages au système...
  • Page 24 5.4. CONTRÔLE D’UTILISATI ON DU PRODUIT EN TOUTE SÉCURITÉ L’Acheteur doit : si l'utilisation du produit en toute sécurité dépend des conditions d'assemblage, soumettre le produit:  à un contrôle initial (après son installation et avant sa première mise en service), ...
  • Page 25 UTILISATION ET MAINT ENANCE DU SYSTÈME 6.1. UTILISATION DU PRODU IT AUX FINS PRÉVUES Le produit doit être utilisé à des fins prévues précisées par le constructeur. Si le produit est utilisé et modifié d'une manière différente de celle décrite dans cette documentation cela signifie qu'il n'est pas utilisé correctement. Il est inadmissible d’apporter des modifications arbitraires affectant la sécurité...
  • Page 26 Les produits fabriqués par SELT Sp. z o. o. ne nécessitent pas d'entretien particulier. L'utilisation du produit conformément aux recommandations du constructeur assure à l'utilisateur de nombreuses années d'utilisation du système sans défaillance. L'entretien courant doit être effectué sur un système déroulé au maximum.
  • Page 27 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Les conditions générales de garantie sont disponibles sur le site internet www.selt.com En l'absence d'accès au site SELT Sp. z o. o. les conditions de garantie peuvent être obtenues chez le représentant commercial SELT Sp. z o. o.
  • Page 28  Les conditions générales de garantie et les conditions générales de vente sont disonibles sur le site web : selt.com • Le client introduit une réclamation sur le Formulaire de Réclamation disponible sur la Plateforme B2B du fabricant.
  • Page 29 DÉMONTAGE/ÉLIMINATIO N/ LIQUIDATIOND DU P RODUIT Un démontage incorrect du système peut causer des blessures graves et endommager le système. Le démontage du système doit être sous-traité à une équipe de montage spécialisée ou à une personne possédante une formation en SST appropriée et possédant des connaissances dans le domaine de la récupération.
  • Page 30 CONFORMITÉ DU PRODUI T AVEC LA NORME CE Les produits fabriqués par la société SELT répondent aux exigences essentielles de la norme introduite par le Comité Polonais de Normalisation sous le numéro PN-EN 13561, ce qui est confirmé par la déclaration de performance du constructeur et le marquage CE du produit et la norme EN13120.

Ce manuel est également adapté pour:

R-125