Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Druckluftnagler 2 in 1
Artikel Nr. 80 22 05
Instruction Manual
2 in 1 Stapler & Nailer
Article No. 80 22 05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 80 22 05

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Druckluftnagler 2 in 1 Artikel Nr. 80 22 05 Instruction Manual 2 in 1 Stapler & Nailer Article No. 80 22 05...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview Luftaustrittsöffnung Air Outlet Openings Handgriff Handle Druckluftanschluss Compressed Air Connection Schnellkupplungsadapter Quick Coupling Adaptor Auslöser Trigger Sicherungsgriff Security Lever of the Magazine des Magazinschiebers Slider Magazinfenster Magazine Window Werkzeugkopf mit Tool Head with Trigger Lock Sicherungszunge Magazin...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... Seite 13 Vor der ersten Benutzung ............. Seite 13 Einsetzen der Klammern ............Seite 13 Einsetzen der Nägel ............. Seite 14 Benutzung ................Seite 14 Luftdruck und Luftmenge ............Seite 15 Entfernen festsitzender Klammern und Nägel .......
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine/n Betreuerin/Betreuer beaufsich- tigt und unterwiesen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise  Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und benutzen Sie den Druckluftnagler nicht, wenn er beschädigt wurde.  Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise sichtigtem Betätigen des Auslösers besteht Verletzungsgefahr.  Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Befestigen elektri- scher Leitungen. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.  Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst oder auf andere Perso- nen oder Tiere.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes  Do not use the unit when your reactivity is affected by alcohol consumption, medication, drugs, illness or tiredness. One moment of abstraction operating the unit can cause grave injuries.  Please wear convenient work clothes. Wear tight clothes, non- slip footwear and a hair net if you wear long hair or tie it up.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter un mauvais fonctionnement, des dommages ou des problèmes les informations suivantes:  Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité  Évitez posture anormale. Maintenir une posture sécuritaire et maintenir l'équilibre à tout moment.  Faites attention. Attention à ce que vous faites. Procéder avec prudence pendant le travail.  Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité  N’utilisez pas l’outil pour la fixation des fils électriques. Le contact avec des lignes électriques peut provoquer du feu et un choc électrique.  Ne pas apporter de modifications à l'appareil. Ne jamais diriger le dispositif vers eux-mêmes ou sur d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunziona- menti, danni o problemi alla salute seguenti informazioni:  Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono utilizzare il dispositivo se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza  Evitare postura anomala. Mantenere sempre una postura sicura e mantenere l'equilibrio in ogni momento.  Prestare attenzione. Prestare attenzione a quello che si fa. Procedere con cautela durante il lavoro. ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Il contatto con le linee elettriche può provocare incendi e scosse elettriche.  Non apportare modifiche al dispositivo. Non puntare il dispositivo verso se stessi o su altre persone o animali. ...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Das Gerät ist bestimmt zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Stoffen, Folien, Leder und ähnlichen Materialien mit Schmalrückenklammern (max. 28 mm Länge) und T-Nägeln (max. 32 mm Länge) auf einem Untergrund aus Holz oder holzähnlichem Material.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Einsetzen der Nägel 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Einsetzen der Nägel von der Druckluft- quelle. 2. Drücken Sie den Sicherungsgriff (5) am Ende des Magazins (8) herunter (Bild a). Der Magazinschieber wird über einen Federmechanismus nach hinten herausgedrückt.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme  Betätigen Sie den Auslöser (4). Die Klammer bzw. der Nagel wird in das Werkstück eingetrieben.  Vermeiden Sie es, den Abzug zu betätigen, wenn sich keine Nägel oder Klammern im Gerät befinden. Dies führt zu Verschleiß des Gerätes und kann die Lebensdauer des Gerätes verringern.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme beeinträchtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem Werkzeug vorgeschaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzierven- til und Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebsdruck und versorgt das Werkzeug optimal mit Wartungsöl. ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Empfohlene Druckluftkomponenten für sicheren Gebrauch 1. Druckluftnagler 2. Schnellkupplungsadapter 3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplungen an beiden Seiten 4. Schnellkupplungsadapter 5. Schnellkupplung 6. Ventil 7. Nebelöler 8. Druckluftminderer 9. Filtereinheit 10. Druckluftquelle (Kompressor) Lagerung ...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten 5 – 7 bar Betriebsdruck: Maximaler Druck: 8 bar Luftverbrauch: Ca. 8,5 l/min R ¼“ mit Schnellkupplungsadapter Druckluft-Anschluss: Schalldruckpegel: = 70 dB(A) Schallleistungspegel: = 80 dB(A) Hand-Arm-Vibration: 3,8 m/s Gewicht: Ca. 1060 g Abmessungen: Ca.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Intended Use  The device is intended for tacking of cardboard, insulating material, fabric, foils, leather and similar materials with suitable staples (max. 28 mm length) and with t-nails (max. 32 mm length) on surfaces of wood or materials similar to wood.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Inserting Nails 1. Before inserting nails, disconnect the stapler & nailer from the compressed air supply. 2. Depress the security lever (5) at the end of the magazine (8) (figure a). A spring mechanism will push out the magazine slider.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Air Pressure and Air Volume  Operate the air stapler & nailer with a pressure of approx. 6 bar (90 psi). Exceeding the max. permitted pressure level of 8 bar will significantly reduce the lifetime of the tool.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Operation  Keep the magazine channel free from debris and foreign objects. Lubrication Pneumatic tools have to be lubricated always sufficiently. This is done continuously and safest by using an oil-fog lubricator. If the oiler is mounted centrally at the compressor or mounted firmly at the end of the compressed-air pipe installation, use only a hose with a length of max.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Storing  Store the unit indoors in dust and dirt-free location, between 10°C and 30°C.  Keep the unit out of reach of children and persons in need of supervision. Consumables Replacement Staples (16 x 5.7 mm): Art.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Technical Data 5 – 7 bar Operating Pressure: Maximum Pressure: 8 bar Air Consumption: Approx. 8.5 l/min R ¼” with Quick Coupling Adaptor Air Connection: Sound Pressure Level: = 70 dB(A) Sound Power Level: = 80 dB(A) Hand Arm Vibration:...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product...
  • Page 30 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/16...