Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Thermopompe Hydronique HPX 3 (modèle 3 tonnes #IHEXXF1-003T) HPX 5 (modèle 5 tonnes #IHEXXF1-005T) ATTENTION : Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.de gaz : Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
Page 2
La qualité de l’eau a une incidence importante sur la durée de vie et le rendement de l’échangeur thermique d’une chaudière IBC. L’utilisation d’eau mal préparée dans un circuit de chauffage peut endommager l’échangeur par la corrosion ou l’engorgement. Les remplissages d’eau répétés ou non contrôlés augmenteront le risque de dommages.
Page 3
Table des matières 2.0 Renseignements de sécurité Inscriptions de sécurité du manuel Consignes de sécurité importantes Contaminants connus 3.0 Caractéristiques 3.1 Dimensions de l’armoire HPX 3.2 Caractéristiques des raccords 3.3 Capacités et coefficients de performance 4.0 Introduction 4.1 Caractéristiques standard et avantages 4.2 Garantie 5.0 Avant l’installation 6.0 Installation...
Page 4
6.9.6 Autres câblages 6.9.7 Câblage du capteur du réservoir tampon 7.0 À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique 7.1 Utiliser avec l’unité de commande Sky-35 d’IBC (vendu séparément) 7.2 Fonctionnement avec le contrôleur fourni 7.3 Réveiller le contrôleur 7.4 Définir une température cible...
Page 5
11.2.1 Problèmes de température 11.2.2 Problèmes divers 11.2.3 Problèmes de cycles 12 Vues éclatées des appliances de la série HPX Schéma des pièces HPX 3 Schéma des pièces HPX 5 Rapport d'installation de mise en service 13 Annexes Schémas électriques Feuille de travail pour les lignes de réinitialisation...
Page 7
Consignes de sécurité importantes Le montage, la mise en service et l’entretien des chaudières IBC ne doivent être exécutés que par des techniciens en chauffage compétents, qualifiés, autorisés et formés. À défaut de lire tous les codes et directives nationaux et locaux applicables et de s’y conformer, la personne qui exécute les travaux risque de créer des conditions dangereuses qui pourraient...
Page 8
Section: Renseignements de sécurité Avertissement Ne pas utiliser cette chaudière si elle a été plongée dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil immédiatement par un technicien qualifié et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz qui a été plongée dans l’eau.
Page 9
Contaminants connus Contaminants connus Contaminants corrosifs connus à éviter Air salin des propriétés en bord de mer Chlorure de calcium utilisé pour faire fondre la neige et la glace Ciments et colles Chlorure de sodium ou chlorure de potassium utilisé pour adoucir l’eau Peintures et décapants pour vernis Produits chimiques contenus dans les solutions à...
Page 12
Section: Caractéristiques Table 1 Caractéristiques 3.1 Dimensions de l’armoire HPX Figure 1 View de face- HPX 3 Figure 2 Vue de côté - HPX 3 Figure 3 Vue du dessus - HPX 3...
Page 13
3.2 Caractéristiques des raccords Figure 4 View de face- HPX 5 Figure 5 Vue de côté - HPX 5 Figure 6 Vue du dessus - HPX 5 3.2 Caractéristiques des raccords Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des raccords exigés pour chaque modèle. Description HPX 3 HPX 5...
Page 14
Section: Caractéristiques 3.3 Capacités et coefficients de performance...
Page 15
3.3 Capacités et coefficients de performance Table 3 Capacités et coefficients de performance HPX 3...
Page 19
4.0 Introduction Zone de raccordement du câblage Œillets en caoutchouc d'alimentation entrante (2) Raccord de l’eau d’alimentation Échangeur de chaleur Ventilateur Compresseur Batterie extérieure à ailettes Raccord du retour d’eau Figure 7 Vue de l’intérieur de HPX 3...
Page 20
Section: Introduction Zone de raccordement du câblage Batterie extérieure à ailettes Œillets en caoutchouc d'alimentation Raccord du retour d’eau entrante (2) Raccord de l’eau d’alimentation Ventilateur (1 de 2) Échangeur de chaleur Compresseur Figure 8 Vue de l’intérieur de HPX 5...
Page 21
4.1 Caractéristiques standard et avantages 4.1 Caractéristiques standard et avantages Chauffage et refroidissement hautement efficaces Le système d’injection de vapeur améliorée augmente l’efficacité, réduit la plage de fonctionnement de la température ambiante et augmente la température maximale de l’eau d’alimentation. Source d’énergie renouvelable Modulation Mode silencieux...
Page 22
Section: Introduction 4.2 Garantie Pour les applications résidentielles, IBC offre une garantie de cinq ans sur les pièces et une garantie limitée de deux ans sur le compresseur en cas de défauts de matériaux ou de fabrication. Pour les applications commerciales, IBC offre une garantie de deux ans sur les pièces et une garantie limitée de deux ans sur le compresseur en cas de défauts de matériaux ou de...
Page 23
5.0 Avant l’installation Avant l’installation de l’appareil, il est important de passer en revue et de respecter la liste de précautions suivante : Précautions Vérifié □ Il faut bien choisir le format de l’appareil en fonction de l’utilisation prévue. Le fonctionnement prolongé...
Page 25
6.0 Installation Pour les dessins de dimensionnement et les caractéristiques des raccords, consultez la section Caractéristiques on page 11. Utilisez ces dessins pour trouver un emplacement approprié pour l’appareil. 6.1 Conformité au code Les chaudières ont été testées et homologuées selon CSA STD.C22.2 No.60335-1 et 60335-2-40. (édition en vigueur).
Page 26
De nombreuses autorités fixent des valeurs maximales des dB autorisés lors des travaux : le système HPX 5 d’IBC produit seulement 53 dB à son fonctionnement maximal, mesuré à 1 m (3 pi 3 ½ po) de l’appareil. Certaines autorités imposent un volume plus bas la nuit : les utilisateurs peuvent facilement programmer un horaire de fonctionnement à...
Page 27
6.3 Facteurs importants pour le choix de l’appareil IBC recommande d’installer l’appareil sur une surface de ciment avec des blocs de caoutchouc ou de néoprène pour absorber la vibration de l’appareil, ou sur une autre surface durable, plane et permanente.
Page 28
Section: Installation Table 7 CDP du HPX 5 selon la température de l’eau d’alimentation et la température extérieure (à 60 Hz)) Voir les tableaux dans la section Caractéristiques pour la capacité et le CDP des deux modèles dans toute leur plage de modulation. Pour toute thermopompe, il est toujours recommandé de prévoir en fonction d’une eau d’alimentation d’une température maximale de 120 °F.
Page 29
6.4 Sélection de l’accélérateur de la thermopompe hydronique 6.4 Sélection de l’accélérateur de la thermopompe hydronique Il appartient à l'installateur de sélectionner un circulateur capable de surmonter la résistance de tête indiquée dans le tableau approprié ci-dessous : Table 8 Perte de charge de l’échangeur de chaleur HPX 3 (correction nécessaire en cas d’utilisation de glycol) Table 9...
Page 30
Si le mode de refroidissement doit être utilisé, achetez un bloc d'isolation de volute auprès du fabricant du circulateur. 6.5 Canalisations d’eau IBC recommande d’utiliser des raccords unions aux points d’entrée et de sortie de l’eau. Les raccords unions simplifient plusieurs procédures d’entretien, comme le nettoyage de la crépine d’entrée d’eau. Voir 6.7.1 à...
Page 31
L’éthylène-glycol est toxique et son utilisation pourrait être interdite par les codes applicables à votre emplacement. Pour des raisons environnementales et de toxicité, IBC recommande de n’utiliser que du propylène-glycol non toxique. Une solution de propylèneglycol est généralement utilisée dans les circuits fermés où une protection...
Page 32
Section: Installation rendement thermique sera également plus faible pour un débit et une pression donnée. Généralement, une solution de propylèneglycol et d’eau à parts égales nécessitera une augmentation du débit du système (l/minute jusqu’à 10 %) et de la hauteur de charge (jusqu’à 20 %) afin de fournir un rendement équivalent à...
Page 33
IBC recommande donc, en supposant des centres de tuyaux de 12 pouces, une dalle de 6 pouces avec une surface minimale équivalente à 34 pieds sur 40 pieds pour l’appareil HPX 3 ou à...
Page 34
Section: Installation 6.7.2 Composants essentiels Soupape de surpression; situé à l'intérieur, décharge dans le réservoir de remplissage de glycol Installez les éliminateurs de microbulles d’air là où le fluide caloporteur est à la température la plus élevée et à la pression la plus basse Vers réservoir tampon De réservoir tampon Réservoir de glycol...
Page 35
6.7.2 Composants essentiels Avertissement Fermez le robinet de remplissage après tout ajout d’eau au système afin de réduire le risque de déversement d’eau. Caution Informez-vous auprès des fournisseurs d’eau locaux quant à la convenance de leur eau pour usage dans les systèmes de chauffage à eau chaude. Si vous doutez de la qualité...
Page 36
Section: Installation 6.7.3 Isolation au glycol avec échangeur de chaleur externe Réservoir de glycol Échangeur de chaleur. L'échangeur de chaleur de l'unité extérieure est conçu pour séparer le liquide glycol. Il est généreusement dimensionné pour minimiser la perte de chaleur du fluide dans le système de distribution, en s'assurant qu'il ne dépasse pas une différence de température de 5°F (3°C) par rapport au circuit de glycol.
Page 37
6.7.4 Isolation au glycol avec réservoir tampon / indirect 6.7.4 Isolation au glycol avec réservoir tampon / indirect Accélérateur de thermopompe hydronique avec clapet antiretour intégral Réservoir de glycol Réservoir tampon à serpentin allongé pour l’isolation au glycol. Notez la surface supplémentaire du réservoir indirect spécialisé...
Page 38
Section: Installation 6.7.5 Tuyauterie du réservoir tampon Accélérateur de thermopompe hydronique avec clapet antiretour intégral Réservoir de glycol : 25 à 50 % de propylèneglycol à travers le système. Autrement, un échangeur de chaleur à plaque ou un réservoir d’eau indirect pour la thermopompe peut isoler le glycol de l’eau de distribution (voir les figures précédentes).
Page 39
Q = débit de sortie de la source de chaleur, c.-à-d. le régime minimal (Btu/h) q = débit d’extraction de chaleur minimal du réservoir : pourrait être zéro (Btu/h) ΔT = Température différentielle (°F), IBC recommande 10 °F et conseille de ne pas dépasser 20 °F 6.7.7 Calcul rapide des dimensions du réservoir tampon...
Page 40
Tuyauterie d’alimentation des circuits Retour des circuits Figure 13 Concept pour de multiples thermopompes hydroniques avec un réservoir tampon Veuillez noter que de multiples thermopompes devraient être étagées et contrôlées par une unité externe comme l’unité de commande Sky-35 d’IBC.
Page 41
Thermopompe hydronique; comme le fluide du système circule à l’extérieur, un traitement au glycol est généralement requis Chaudière à gaz hydronique à haut rendement ou chaudière électrique étagée (unité de commande Sky-35 d’IBC) pour seconder la thermopompe en dessous du point d’équilibre du système. Clapets antiretour Raccords en T rapprochés : ne pas séparer de plus de 4 diamètres de tuyau, avec une...
Page 42
(pi t = durée souhaitée du cycle de fonctionnement de la source de chaleur ; IBC en recommande 8 (minutes) Q = taux de production de la source de chaleur, c'est-à-dire puissance minimale par temps chaud (Btu/h) q = taux garanti d'extraction de chaleur de la dalle : peut être nul (Btu/h)
Page 43
6.9.2 Connexion au réseau de 240 V c. a. Remarque La chaudière IBC (comme tout appareil moderne équipé de circuits électroniques) a besoin d’électricité « propre » et est sensible aux sautes et pointes de tension, à la foudre et aux autres formes de « parasites » électriques graves. Des appareils de conditionnement (limiteurs de surtension, alimentations sans coupure) pourraient être...
Page 44
Section: Installation 6.9.3 Accélérateur de thermopompe hydronique L’accélérateur de la thermopompe hydronique doit être installé et câblé sur place. Faites passer les fils à basse tension aux bornes J6 « CIRC PUMP » de l’appareil pour mettre en marche/arrêt un relais de 24 V à l’intérieur, comme illustré ici : Cavalier à...
Page 45
6.9.3 Accélérateur de thermopompe hydronique IBC recommande d’appliquer soit l’unité de commande Sky-35 d’IBC pour contrôler l’accélérateur de circuit ou d’utiliser un accélérateur de circuit actionné par la pression ne nécessitant aucune unité de commande. Voir aussi Présentation du câblage de commande on page 48.
Page 46
Section: Installation 6.9.4 Câblage du thermostat Les câbles de commande de type thermostat sont raccordés aux bornes J4 (<On Off Heat Cool>). Pour faire du signal de commande un appel de chauffage (pas de refroidissement), câblez les bornes J2 (<Heat Cool>) et J4 (<On Off Heat Cool>) en parallèle. Cavalier à...
Page 47
6.9.4 Câblage du thermostat Pour un circuit à plusieurs zones (p. ex. des thermostats qui commandent des robinets de zone), le câblage des interrupteurs d’extrémité de chaque robinet de zone en parallèle et envoyez un signal 24 V à travers eux aux bornes J4 du contrôleur HPX. Assurez-vous que les signaux de demande de chaleur sont à...
Page 48
Section: Installation 6.9.5 Présentation du câblage de commande Ce dessin combine les schémas de câblage du t-stat et de la pompe ci-dessus et ajoute des détails pour le refroidissement et le contrôle de la pompe du système. Cavalier à la borne J1 (verrouillage) Borne O/B du thermostat à...
Page 49
IBC recommande d’utiliser un réservoir tampon pour séparer les cycles d’opération de l’appareil HPX des cycles d’opération du circuit. Consultez le manuel séparé sur l’unité de commande Sky-35 d’IBC pour plus en savoir plus. Pour un fonctionnement autonome, attachez le capteur de réservoir 10 KΩ fourni au connecteur rapide à...
Page 51
Toute la configuration de la thermopompe HPX peut être effectuée à l’aide de l’unité de commande Sky-35 d’IBC. Utiliser l’unité de commande Sky-35 offre à l’installateur l’avantage qu’il n’y aura que deux fils de commande vers l’appareil HPX, soit un câble de communication R485. Le besoin de passer des câbles de l’appareil HPX à...
Page 52
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique Figure 22 Bouton pour la température cible Le menu Définir la température apparaîtra. Si vous souhaitez changer les unités, voir à la page 59. Si vous souhaitez définir une ligne de réinitialisation (ou voir un menu de réinitialisation et souhaitez définir un point de consigne simple), voir À...
Page 53
7.5 Fonctionnement avec thermostat Figure 23 Bouton pour les Paramètres Dans le menu <Parameters> (Paramètres), il y a cinq vignettes. Sélectionnez la vignette en haut à droite, Factory (Usine). Figure 24 Bouton <Factory> (Usine) Un pavé numérique paraîtra à l’écran. Saisissez le code 22. Figure 25 Clavier pour le code Le menu Usine paraîtront à...
Page 54
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique Figure 26 Paramètres dans le menu <Factory> (Usine) Pour le fonctionnement par un thermostat, il faut modifier une valeur sur la première page , le paramètre H07 Display / Remote Control (Affichage/Contrôle à distance) , doit être changée en Remote Control (Contrôle à...
Page 55
7.7 Activation de la réinitialisation du chauffage Figure 28 H25, menu Paramètres page 2 Le paramètre R04, Differential below Heating Setpoint (Différentiel en dessous du point de consigne de chauffage) doit être réglé sur la chute de température qui garantit un temps de cycle minimum de 8 minutes (voir Dimensionnement du réservoir tampon à...
Page 56
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique Figure 29 H36, menu Paramètres page 2 Maintenant que Reset Heating (Réinitialisation du chauffage) est activé, vous allez ensuite installer une ligne de réinitialisation selon les exigences de votre installation. Dans le menu principal, appuyez sur l'icône de réglage de la température Cela vous amènera au menu Réinitialiser le chauffage.
Page 57
Lignes de réinitialisation par pente et décalage - Fahrenheit (Si vous ne le voyez pas, vérifiez que H36 a été défini sur Yes (Oui) comme indiqué ci-dessus.) Notez que<current AT> signifie Température Ambiante (extérieure). Dans le menu Reset Heating (Réinitialiser le chauffage), vous entrerez deux valeurs : Offset (Décalage) Il s'agit de la température de l'eau d'alimentation du système lorsque la température extérieure est de 32 °F (0 °C).
Page 58
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique Lignes de réinitialisation par pente et décalage - Celcius Figure 32 Les lignes des réinitialiser : °C Alternativement, vous pouvez obtenir vos variables en traçant la ligne de réinitialisation souhaitée à...
Page 59
7.8 Changer l’unité de température dans le menu des paramètres 7.8 Changer l’unité de température dans le menu des paramètres Pour changer l’unité de température entre Fahrenheit et Celsius, rendez-vous au menu des paramètres comme décrit ci-dessus (« Settings » > « Factory »...
Page 60
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique Figure 34 H05 - activation du mode de refroidissement Pour activer le mode de refroidissement, le paramètre H05 Cooling Mode(Mode de Refroidissement) sur la première page doit être affecté à « Yes »...
Page 61
7.10 Menu des Paramètres 7.10 Menu des Paramètres Nom Description Valeurs par Gamme défaut Freeze Protection Temp 4°C / 39.2°F 4°C - 10°C / 39.2°F - 50°F Compressor Protect Outlet 7°C / 12.6°F 0°C - 20°C / 32°F - 68°F Differential Compressor Protect Sensor 7°C / 12.6°F...
Page 62
Section: À propos de l’unité de commande de thermopompe hydronique 30 minutes Pump Exercise Schedule 1 - 120 minutes Pump Exercise Duration 3 minutes 1 - 30 minutes Domestic Hot Water Pump Working Interval 0-Ordinary 1-Special 2-Interval Mode Manual Pump Purge No / Yes (Non / Oui) Pump Exercise Schedule 0 day...
Page 63
8.0 Avant la mise en marche de la chaudière Danger Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Si des émanations de gaz sont détectables à l’odorat, ne pas essayer de faire fonctionner d’appareil, ne pas toucher d’interrupteur électrique et ne pas utiliser de téléphone à...
Page 65
9.0 Fonctionnement de la thermopompe Avant de faire fonctionner l’appareil, il y a des vérifications importantes à effectuer. Pour de plus amples renseignements, consultez Avant la mise en marche de la chaudière on page 9.1 Démarrage et arrêt de la thermopompe hydronique Liste de vérification de démarrage Vérifié...
Page 67
10.0 Entretien et réparation La thermopompe hydronique doit être inspectée tous les ans par un technicien en entretien et en réparation qualifié. Caution La thermopompe hydronique doit être inspectée tous les ans par un technicien en entretien et en réparation qualifié. 10.1 Liste de vérification d’entretien pour les propriétaires Entretien requis Fréquence...
Page 68
Section: Entretien et réparation □ Testez le fonctionnement de tous les contrôles et les dispositifs de sécurité □ Vérifiez le journal des erreurs Puisque le système de réfrigération est hermétiquement scellé, l’huile du compresseur a de fortes chances d’être en bon état. Cependant, en cas de court-circuit des enroulements du moteur, il est possible que l’huile devienne acide.
Page 69
11.0 Dépannage Cette section présente divers problèmes, ainsi que d’éventuelles solutions. Souvent, un problème peut être détecté et résolu simplement en effectuant quelques vérifications de base : vérifier l’alimentation électrique et réinitialiser le contrôle du thermostat. Voici quelques problèmes courants et leurs solutions.
Page 70
Section: Dépannage 11.2 Signification des messages d’erreur Messages d’erreur Code Description de l’erreur Solution / Commentaires Anomalie du capteur de Vérifier la résistance aux bornes du circuit du température du conduit d’arrivée capteur de température d'entrée AI/DI 01 Anomalie du capteur de Vérifier la résistance aux bornes du circuit du température du conduit de sortie capteur de température de conduit de sortie...
Page 71
11.2 Signification des messages d’erreur Messages d’erreur Code Description de l’erreur Solution / Commentaires E032 Protection de l’interrupteur de Vérifiez le niveau de l’eau et le fonctionnement débit de la pompe ; vérifier que le fluxostat ferme le circuit AI/DI 14 Protection de surchauffe Le chauffe-eau électrique a une limite thermique électrique...
Page 72
Section: Dépannage 11.2.1 Problèmes de température Problèmes de température Problème Diagnostic Solution Chaleur insuffisante Température de Augmentez la cible de température fonctionnement trop basse. Mauvaise configuration des Vérifiez les paramètres de circuits. configuration des circuits. Thermopompe hydronique trop Comparez le calcul du circuit de petite.
Page 73
11.2.2 Problèmes divers 11.2.2 Problèmes divers Problèmes divers Problème Diagnostic Solution Demande de Le thermostat à Retirez les branchements de la thermopompe hydronique chaleur « alimentation dérivée pour confirmer que la tension parasite, ou le courant induit fantôme ». envoie du courant à la dans le câblage du thermostat, est bien à...
Page 75
12 Vues éclatées des appliances de la série HPX...
Page 76
Section: Vues éclatées des appliances de la série HPX Schéma des pièces HPX 3 No de la Article Description trousse de Quantity remplacement Porte avant, HPX 3 P-1921 Grille du ventilateur axial, HPX 3 P-1915 Pale du ventilateur axial, HPX 3 P-1913...
Page 77
Schéma des pièces HPX 3 No de la Article Description trousse de Quantity remplacement Moteur CC du ventilateur axial, HPX 3 P-1911 Module pilote du compresseur, HPX 3 P-1909 Batterie extérieure à ailettes, HPX 3 P-1925 Recouvrement supérieur des contrôles, HPX 3 P-1919 Recouvrement supérieur du châssis, HPX 3 P-1917...
Page 78
Section: Vues éclatées des appliances de la série HPX Schéma des pièces HPX 5 No de la Article Description trousse de Quantity remplacement Porte avant, HPX 5 P-1922 Grille du ventilateur axial, HPX 5 P-1916...
Page 79
Schéma des pièces HPX 5 No de la Article Description trousse de Quantity remplacement Pale du ventilateur axial, HPX 5 P-1914 Moteur CC du ventilateur axial, HPX 5 P-1912 Carte de circuits de commande principale P-1905 Batterie extérieure à ailettes, HPX 5 P-1926 Recouvrement supérieur des contrôles, HPX 5 P-1920...
Page 80
Section: Vues éclatées des appliances de la série HPX No de la trousse de Pièces facultatives : Description remplacement Capteur extérieur P-9067 Tuyauterie pour évent P-195 P-9014 Indicateur triple externe Soupape de surpression : 30 lb/po P-9009 Soupape de surpression : 45 lb/po P-9020 Soupape de surpression : 50 lb/po P-9134...
Page 81
Rapport d'installation de mise en service Rapport d'installation de mise en service Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série :_________________________ Date d’installation : ________ Adresse d’installation :___________________________________ Coordonnées de contact de l’utilisateur : _____________________________________________ Renseignements sur l’installateur Société et Addresse) :______________________________ Téléphone / Télécopieur / Courriel __________________________________________________ □...
Page 83
13 Annexes Schémas électriques Figure 35 Schéma de câblage interne de la HPX 3...
Page 84
Section: Annexes Figure 36 Schéma de câblage interne de la HPX 5...
Page 85
Feuille de travail pour les lignes de réinitialisation Feuille de travail pour les lignes de réinitialisation Lors de la configuration d'une ligne de chauffage réinitialisée (voir Activation de la réinitialisation du chauffage à la page 55) Lors de la configuration d'une ligne de chauffage réinitialisée (voir page 1), vous devez saisir une Slope (pente) et un Offset (décalage).
Page 86
Section: Annexes Vous devrez arrondir votre Slope (pente) à une décimale. Notez Offset (le décalage) à 32°F. Dans certains cas où il y a une source de chaleur d'appoint, la ligne de réinitialisation dépassera la température maximale souhaitée pour la pompe à chaleur : quels que soient le décalage et la pente saisis, le fonctionnement de la pompe à...
Page 87
• Cette thermopompe fait partie d’un système de chaudières modulaires ou multiples dont l’entrée totale est de 300 000 BTU/h ou plus • [Non applicable à ces thermopompes] Cette thermopompe est munie d’un serpentin interne sans réservoir Les installateurs aux États-Unis qui requièrent de plus amples renseignements doivent communiquer avec IBC.
Page 88
856-735-5584 Toll Free: 1-844-HEAT-IBC / 1-844-432-8422 www.ibcboiler.com Informations contenues dans ce document est sujet à changement sans préavis. IBC n’assume aucune responsabilité pour les modifications apportées au manuel en raison d’erreurs d’écriture, de modifications réglementaires ou de développement de produits.