Télécharger Imprimer la page

EOS Bi-O Cubo 2 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Bi-O Cubo 2:

Publicité

Liens rapides

DE
EOS Bi-O Cubo 2
Poêle pour cabines sauna
Style type 1
Style type 2
Notice de montage et d'utilisation
Made in Germany
IPx4
N° d'impression 2934 5373 fr / 41.23 Sous
réserves de modifications techniques

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EOS Bi-O Cubo 2

  • Page 1 EOS Bi-O Cubo 2 Poêle pour cabines sauna Style type 1 Style type 2 Notice de montage et d‘utilisation Made in Germany IPx4 N° d’impression 2934 5373 fr / 41.23 Sous réserves de modifications techniques...
  • Page 2 Sommaire Instructions générales de sécurité......................4 Identification .............................. 10 ƒ Fabricant, Droits d’auteur, Identification, Plaque signalétique .......... 10 ƒ Utilisation conforme aux dispositions ..................11 ƒ Mauvais emplois possibles ......................11 ƒ Instructions générales ........................12 Contenu de la livraison ........................... 13 Données techniques ..........................
  • Page 3 ƒ Remplacement des éléments chauffants tubulaires ............. 36 ƒ Détartrage de l‘évaporateur ......................39 ƒ nettoyage de l‘évaporateur ......................40 ƒ Vidage de l’évaporateur ........................41 ƒ Dépannage ............................42 10. Adresse du centre de recyclage et de service ................43 11.
  • Page 4 Montage et installation 1. Montage et installation Niveaux de sécurité Les instructions de sécurité et les consignes d‘utilisation importantes sont classées. Familiarisez- vous avec les termes et symboles suivants : AVERTISSEMENT Avertissement Signale une situation de danger pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles si l‘instruction de sécurité...
  • Page 5 Montage et installation 1.1 Montage et installation Cette notice de montage s‘adresse à un personnel qualifié et familiarisé avec la légis- lation et les dispositions en matière d‘installations électriques sur le lieu de montage. Lors du montage, de l‘installation et de la mise en service, veuillez respecter les inst- ructions générales de sécurité...
  • Page 6 Montage et installation Risque de brûlure par contact avec le verre chaud ► s surfaces de verre de la cabine deviennent chaudes pendant le fonctionnement du poêle. Au cours de l‘aménagement de la cabine, veillez à ce que la température des surfaces ƒ...
  • Page 7 Montage et installation pement d‘air ne doivent pas être obstruées. Respectez les instructions du fabricant de votre cabine sauna. Pour le réglage et la commande du poêle à sauna, il convient d‘utiliser l‘un des ƒ appareils de commande mentionnés plus bas. Cet appareil de commande est fixé à la paroi externe de la cabine à...
  • Page 8 Montage et installation Installez une protection contre les contacts. ƒ Ne posez pas d‘objets sur le poêle à sauna. ƒ Remplissez le bac à pierres conformément aux instructions. ƒ Inspectez la cabine sauna avant chaque mise en service. ƒ En cas de fonctionnement avec présélection de l‘heure ou avec télécontrôle, placez ƒ...
  • Page 9 1.1 Normes et dispositions Un aperçu des normes qui ont été respectées lors de la conception et de la construction du poêle à sauna peut être trouvé sur notre site Web www.eos-sauna.com en tant que téléchargement pour le produit respectif.
  • Page 10 Le poêle de sauna EOS Bi-O Cubo 2 ne doit être utilisé qu‘en combinaison avec un appareil de commande EOS mentionné dans les caractéristiques techniques de ce mode d‘emploi. L‘appareil de commande n‘est pas compris dans la livraison.
  • Page 11 Ce poêle est conçu exclusivement pour le chauffage de cabines sauna en association avec un ap- pareil de commande correspondant. EOS Bi-O Cubo 2 est adapté à une utilisation commerciale et privée. Le poêle n‘est pas conçu pour une utilisation en extérieur ! Il convient de l‘utiliser uniquement dans des cabines sauna et de ne pas l‘exposer à...
  • Page 12 Identification 2.7 Allgemeine Hinweise Beachten Sie, dass Sie ein optimales Saunaklima nur dann erreichen, wenn die Kabine mit ƒ ihrer Zuluft und Abluft, das Saunaheizgerät und das Steuergerät aufeinander abgestimmt sind. Beachten Sie die Angaben und Informationen Ihres Sauna-Lieferanten. ƒ Die Saunaheizgeräte erwärmen die Saunakabine durch aufgeheizte Konvektionsluft.
  • Page 13 A. Poêle de sauna (style 1 ou style 2) B. Manuel de montage et d’utilisation C. Cornière de sécurité avec 2 vis de sécurité D. 4 profilés de compensation du sol Bi-O Cubo 2, style 2 Bi-O Cubo 2, style 1 Accessoires Accessoires Référence Rail en bois avec support (acier inoxydable brossé)
  • Page 14 Technische Daten 4. Technische Daten Puissance du poêle selon DIN 7,5 kW 9,0 kW 10,0 kW 12,0 kW Branchement électrique 400 V 3N, env. 50 Hz Évaporateur d‘une puissance de/volume 2,0 kW / 9 l 3,0 kW / 9 l Pour le volume de cabine 7 à...
  • Page 15 Installation électrique 5. Installation électrique Ce chapitre décrit comment le poêle de sauna EOS Bi-O Cubo 2 est raccordé aux éléments de puissance. 5.1 Instructions générales concernant l‘installation électrique Lors de l‘installation électronique, veillez à ce que les normes professionnelles et les dispositions en vigueur dans votre pays soient respectées.
  • Page 16 Installation électrique 5.2 Raccordement 7,5-10,0 kW (12 kW*) à 400 V 3N ~ Vue d‘ensemble des raccordements ► Saunasteuergerät Saunaofen Control unit Sauna heater Boîtier de commande Poêle de sauna Netz / Mains / Réseau / Schéma de raccordement ► Sensor/ Verdampfer Saunaofen / Sauna heater Limiter Poêle de sauna / Vaporizer...
  • Page 17 Installation électrique 5.3 Raccordement 12,0 kW à 400 V 3N ~ Vue d‘ensemble des raccordements ► Leistungsschaltgerät Saunasteuergerät Saunaofen Power extension unit Control unit Sauna heater LSG / PEB Extension de puissance Boîtier de commande Poêle de sauna Netz / Mains / Réseau / Schéma de raccordement ►...
  • Page 18 Installation électrique 5.4 Raccordement 7,5 - 9,0 kW à 230 V 1N ~ Saunaheizgerät / sauna heater poêle de sauna / Verdampfer / vaporizer Saunasteuergerät / Control unit / max. 3kW Boîtier de commande / X Y Z U V W N N L1 L2 L3 N W V U N (Gr)
  • Page 19 Installation électrique 5.5 Câblage interne Puissance du poêle : 7,5 kW ► 7,5 kW 7,5 kW = 5x 1500 W X Y Z U V W (Gr) Puissance du poêle 9,0 / 10,0 / 12,0 kW ► 9 kW = 6x 1500 W 10 kW = 6x 1666 W *12 kW = 6x 2000 W 12 kW - mind.
  • Page 20 Installation électrique Puissance du poêle 12,0 kW, deux circuits ► 12 kW = 6x 2000 W SSG - appareil de commande de sauna, DCA - Dispositif de commutation d‘alimentation 5.6 Schémas de branchement de l‘évaporateur L‘évaporateur doit être raccordé conformément aux schémas de branchement. Pour ce faire, consultez les notices d‘utilisation et de montage des unités de commande et boîtiers relais.
  • Page 21 Installation électrique 5.7 Établissement du branchement électrique Der Anschluss erfolgt über Anschlussklemmen im Anschlusskasten auf der Rückseite des Ofens. 1. AVERTISSEMENT! Lorsque des travaux de maintenance sont effectués sur le registre de chauf- fe alors que le poêle est raccordé au réseau électrique, il existe un risque de choc électrique. Veillez à...
  • Page 22 Montage 6. Montage Ce chapitre montre comment le poêle de sauna est monté et comment la conduite d‘eau est raccordée. Il décrit ensuite comment positionner le poêle et régler le niveau d‘eau. Avant le mon- tage de l‘appareil, des orifices d‘entrée et de sortie d‘air doivent être aménagés dans la cabine. Le cas échéant, des ventilateurs supplémentaires doivent être montés dans les ourifices.
  • Page 23 Montage Emplacement de montage ► La puissance du poêle à sauna doit être sélectionnée en fonction du volume de la cabine, voir Données techniques Hauteur de plafond min. 1,90 m ƒ Distance poêle - paroi de la cabine 4 cm min. ƒ...
  • Page 24 Montage 6.2 Ouvertures d‘entrée et d‘échappement d‘air AVERTISSEMENT Risque d‘incendie par surchauffe Une entrée d‘air insuffisante entraîne un risque de surchauffe du poêle. Il existe un risque d‘incendie et un danger de mort. Prévoyez une aération suffisante au moyen d‘ouvertures d‘entrée et d‘échappement ƒ...
  • Page 25 Montage ► Le poêle est placé au milieu de la cabine ou devant une cloison vitrée L‘ouverture d‘aération doit répondre aux critères suivants : Emplacement : Sous le poêle à sauna ƒ Un conduit amène de l‘air frais jusqu‘aux ouvertures. ƒ...
  • Page 26 Montage 6.6 Câble de connexion Le raccordement s‘effectue à l‘aide de bornes de raccordement situées dans le boîtier de raccorde- ment à l‘arrière du poêle. Retirez le panneau arrière. Voir page 21 « Réaliser le raccordement électrique ». Retirez le couvercle du boîtier de raccordement. Voir page 21 « Réaliser le raccordement électrique ».
  • Page 27 Montage S‘il n‘est pas possible de fixer la cornière de sécurité sur la paroi de la cabine, le poêle de sauna doit être fixé au sol à l‘aide de vis pour éviter qu‘il ne bascule. Pour ce faire, utilisez les 4 trous existants à...
  • Page 28 Mise en service et fonctionnement 7. Mise en service et fonctionnement Avant de pouvoir mettre le poêle en service, il faut le remplir de pierres pour sauna. La mise en marche et l‘arrêt ainsi que les réglages pour la régulation du poêle de sauna s‘effectuent via l‘élément de commande de l‘appareil de commande.
  • Page 29 Mise en service et fonctionnement Remplissage du bac à pierres ► 1. Lavez soigneusement les pierres sous l‘eau courante froide. 2. AVERTISSEMENT! Si les pierres sont empilées de manière trop dense, l‘air chaud ne peut pas être évacué, ce qui entraîne une surchauffe de l‘appareil. Espacez suffisamment les pierres. 3.
  • Page 30 Mise en service et fonctionnement Infusion ► Avant de verser une première fois de l‘infusion sur les pierres, la cabine doit être suffisamment chauffée. La sonde de température contrôle la température et vous avertit une fois la température souhaitée atteinte par le biais de l‘unité de commande. AVERTISSEMENT Risque d‘incendie Un mauvais dosage des produits d‘infusion, huiles essentielles ou plantes aromatiques...
  • Page 31 Mise en service et fonctionnement Mise en service de l’évaporateur ATTENTION Risque de brûlure dû à la vapeur d‘eau chaude Lorsque l‘évaporateur est en cours de fonctionnement, de la vapeur d‘eau brûlante s‘échappe. Soyez vigilant quant à la sortie de vapeur. ƒ...
  • Page 32 Mise en service et fonctionnement AVIS Endommagement de l‘évaporateur dû à l‘ajout d‘additifs L‘ajout d‘additifs à l‘eau de l‘évaporateur peut conduire à un bouillonnement mousseux de l‘eau. N‘ajoutez jamais d‘essences, d‘huiles essentielles ou d‘herbes aromatiques directe- ƒ ment à l‘eau de l‘évaporateur, placez-les seulement dans la cuvette de l‘évaporateur. Si des infusions pénètrent accidentellement dans le réservoir, l‘évaporateur doit être ƒ...
  • Page 33 Mise en service et fonctionnement Mode sauna finlandais Dans ce mode de fonctionnement, l‘évaporateur ne fonctionne pas. Il faut impérativement veil- ler à ce qu‘il n‘y ait pas d‘herbes ou d‘essences sur l‘embout du vaporisateur, car elles pourraient s‘enflammer en raison d‘une surchauffe. N‘ajoutez des essences ou des produits d‘infusion à l‘eau d‘infusion que conformément aux indications du fabricant.
  • Page 34 Maintenance 8. Maintenance Ce poêle à sauna est fabriqué à partir de matériaux à faible risque de corrosion. Il est nécessaire de procéder régulièrement à la maintenance et à l‘entretien du poêle afin de pouvoir en profiter le plus longtemps possible. Veillez à...
  • Page 35 Maintenance utilisation commerciale utilisation privée tous les 2 à 3 mois 1 fois par an Lorsque vous remplissez le bac de nouvelles pierres, n‘utilisez que des pierres de sauna naturelles. Grâce à leur rugosité, celles-ci supportent mieux l‘infusion que les pierres de sauna en céramique. Repositionnement des pierres de sauna ►...
  • Page 36 Entretien 9. Entretien 9.1 Remplacement des éléments chauffants tubulaires Il est possible de remplacer des éléments chauffants tubulaires individuels ou l‘ensemble du re- gistre de chauffe. Si le poêle se trouve trop près d‘une paroi, il doit au besoin être déplacé afin que la partie postér- ieure soit accessible.
  • Page 37 Entretien Après avoir retiré les deux caches, dévissez les vis A et B cachées. Débranchez les deux fils de la résistance de l‘évaporateur (C). Débranchez le câble de raccordement des bornes de raccordement. 10. Dévissez les quatre vis à six pans creux de la batterie de chauffe. 11.
  • Page 38 Entretien Remplacement des éléments chauffants tubulaires ► Retirez le registre de chauffe. Identifiez les éléments chauffants défectueux en les mesurant. Retirez les deux connecteurs plats de l‘élément chauffant défectueux. Retirez les 2 écrous de fixation et rondelles à denture de l‘élément chauffant défectueux. Poussez légèrement l‘élément chauffant vers l‘arrière et retirez-le par le haut.
  • Page 39 Entretien 9.2 Détartrage de l‘évaporateur Les dépôts calcaires peuvent perturber le fonctionnement de l‘évaporateur. Si l‘eau utilisée pré- sente une teneur en calcaire de moins de 1,3 millimole d‘oxyde de calcium par litre (soit, en All- emagne, la plage de dureté de l‘eau I ou le degré de dureté 1-7), l‘appareil fonctionnera général- ement sans perturbation et ne devra être détartré...
  • Page 40 Entretien 9.3 nettoyage de l‘évaporateur Le nettoyage de l‘évaporateur n‘est généralement pas nécessaire tant que le poêle à sauna est utilisé conformément au manuel. Le nettoyage n‘est nécessaire que si l‘évaporateur a été souillé. Cela peut être le cas suite à une utilisation non conforme, par exemple, lorsque des additifs ont été ajoutés à...
  • Page 41 Avant de vider le poêle, placez un récipient adapté sous le poêle avant d‘ouvrir le robinet de vidan- ge (recommandation : bac de récupération EOS pour poêles Bi-O, réf. 945425). Éteignez le poêle à l‘aide de la commande et laissez-le refroidir complètement.
  • Page 42 Entretien 9.5 Dépannage Erreur Cause Solution Le poêle met très longtemps Un ou plusieurs éléments Faites remplacer les éléments à chauffer la cabine. chauffants sont défectueux. chauffants tubulaires par un pro- fessionnel. Il n‘y a pas assez d‘espace Réagencez les pierres. entre les pierres.
  • Page 43 électriques. Informations supplémentaires sur l‘élimination des déchets desti- nées aux utilisateurs professionnels (en Allemagne uniquement) Pour plus d‘informations concernant l‘élimination, veuillez consulter la page www.eos-sauna.com/recycling EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de...
  • Page 44 Le droit à la garantie est régi par les dispositions légales actuellement disponibles sur www.eos-sauna.com/agb, s‘appliquent. en vigueur. Tous les emballages de nos produits sont conçus pour l‘ex- ASB, en l‘état de 08/2018...