Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

SmartBounce Automatic Bouncer™ - Pemberton™
Bouncer • Asiento • Transat
Babywippe • Bujaczek • Sdraietta
ingenuitybaby.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ingenuity SmartBounce Automatic Bouncer Pemberton

  • Page 1 SmartBounce Automatic Bouncer™ - Pemberton™ Bouncer • Asiento • Transat Babywippe • Bujaczek • Sdraietta ingenuitybaby.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers when not used properly. •  NEVER leave the child unattended. • Use bouncer ONLY on the floor. • NEVER use on an elevated surface. Only use on the floor. •...
  • Page 3 Battery Information The Bounce/music Unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
  • Page 4 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en o desde saltadores cuando no se usan correctamente. •  NUNCA deje al niño solo. • Utilice el saltador SOLO en el piso. •...
  • Page 5 Información de las Baterias La unidad de música y rebote requiere (3) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs transats lors d’une utilisation incorrecte. •  NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol. •...
  • Page 7 L’information de Piles Le module de balancement/musique exige des piles alcalines (3) piles alcalines de type C/LR14 (1,5 V) (non fournies). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
  • Page 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei unsachgemäßer Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr herausgefallen sind. •  NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen. • Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden. • NIEMALS auf einer erhöhten Fläche verwenden. Nur auf den Fußboden stellen. •...
  • Page 9 Pflege und Reinigung Sitzpolster und kopflehne – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen.
  • Page 10 POLSKI WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU: Zdarzały się przypadki pęknięć czaszki u dzieci po upadku w bujaczkach i z bujaczków, gdy nie były one prawidłowo używane. •  NIGDY nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Bujaczka używać WYŁĄCZNIE na podłodze. •...
  • Page 11 Konserwacja i czyszczenie Podkładka na siedzenie i wspornik – Zdjąć z ramy. Zapiąć klamry na zagłówku fotelika i podkładce na siedzenie. Przymocować wszystkie rzepy. Prać w pralce w zimnej wodzie, cykl łagodny. Nie wybielać. Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze. Pałąk i zabawki –...
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute dalle sdraiette, se queste non sono usate correttamente. • Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato. • Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento. •...
  • Page 13 Manutenzione e pulizia Copri-sedile e cuscino – Estrarlo dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghie di trattenuta del seggiolino e al cuscino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare.
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 - 17 -...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 1.5V C/LR14 - 21 -...
  • Page 22 - 22 -...
  • Page 23 - 23 -...
  • Page 24 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa • Utilizzare le cinghie di trattenuta del - 24 -...
  • Page 25 ENGLISH Using the Bounce/Music Unit Power Button – Press the Power Button to turn ON the Bounce/music Unit. The amber power LED illuminates and the bounce/music functions are available. After 30 minutes, the Bounce/music Unit will stop automatically (time out). If you turn OFF the unit using the Power Button, the bouncer and music/sound functions are no longer active.
  • Page 26 ESPAÑOL Cómo usar la Unidad de Música y Rebote Botón de encendido y apagado – Presione el botón para encender la unidad de música y rebote. La luz LED amarillo de encendido se ilumina y las funciones de música y rebote están disponibles. Después de 30 minutos, la unidad de música y rebote dejará...
  • Page 27 FRANÇAIS Utilisation du Module Balancement/musique Bouton de marche – Appuyer sur le bouton de mise en marche pour ALLUMER le module de balancement/de musique. La lumière jaunes LED de fonctionnement s’allume et les fonctions de balancement/musique sont disponibles. Le module de balancement/musique s’arrêtera automatique- ment au bout de 30 minutes (temps écoulé).
  • Page 28 DEUTSCHE Verwendung der Wipp-/Musikeinheit Einschalttaste: Drücken Sie die Einschalttaste, um die Wipp-/Musikeinheit einzuschalten. Die grüne Betriebsanzeige-LED leuchtet auf und die Wipp-/ Musikeinheit-Funktionen sind verfügbar. Nach 30 Minuten stellt sich die Wipp-/Musikeinheit automatisch aus (Zeitüberschreitung). Wenn Sie die Einheit anhand der Einschalttaste ausschalten, sind die Wipp- und Musik-/ Klangfunktionen nicht länger aktiv.
  • Page 29 POLSKI Obsługa modułu odbijania/muzyki Przycisk zasilania: Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć moduł odbijania/ muzyki. Zaświeci się bursztynowa dioda zasilania i funkcje odbijania/muzyki będą dostępne. Po 30 minutach moduł odbijania/muzyki wyłączy się automatycznie. W przypadku wyłączenia urządzenia za pomocą przycisku zasilania, funkcje odbijania oraz muzyki/dźwięku zostaną wyłączone. Sposób użycia funkcji odbijania: Nacisnąć...
  • Page 30 ITALIANO Utilizzo dell’unità dondolo/musica Pulsante di accensione: premere il pulsante su ON per accendere l’unitá dondolo/musica. Il LED di accensione color ambra si accende e sono dis- ponibili le funzioni di dondolo/musica. L’unitá dondolo/musica si spegne automaticamente dopo 30 minuti (timeout). Spegnendo l’unitá tramite l’interruttore di accensione, le funzioni sdraiata a dondolo e musica/suoni non sons più...
  • Page 31 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie • Conservazione e trasporto 1.5V C/LR14 - 31 -...
  • Page 32 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...

Ce manuel est également adapté pour:

12320-esSmartbounce automatic bouncer - pemberton